DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user Анастасия Фоммм: 75

29.01.2015 13:17:47 construct. укосина mensola
23.07.2011 19:08:13 winemak. красный сорт винограда Санджовезе, основной сорт и опора Кьянти, один из наиболее распространенных в Италии Sangiovese
23.07.2011 19:05:23 fash. каблучок tacchetto
23.07.2011 19:05:23 fash. тонкий каблук tacchetto
23.07.2011 19:05:23 fash. небольшой каблучок неважно, тонкий или толстый tacchetto
23.07.2011 19:00:07 fash. модель сумки типа "небольшой саквояж" bauletto (http://www.google.it/search?q=bauletto&hl=ru&biw=1272&bih=710&prmd=ivns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=cOEqTonbFsvHtAaa36z0Cw&ved=0CE8QsAQ размер сумки средний, формы скорее округлые, 2 ручки. такая сумка через плечо не носится. Излюбленная модель Louis Vuitton, а в сезоне 2011 и Furla)
16.02.2011 11:37:22 gen. щипцы для завивки волос arricciacapelli
11.02.2011 11:51:31 gen. применять mettere in atto (le stesse strategie che metti in atto per organizzarti in lavoro le puoi trasferire in famiglia - те же стратегии, которые ты применяешь для работы, можно перенести и на семейную жизнь - GRAZIA, 2005 г.)
11.02.2011 11:51:31 gen. реализовывать mettere in atto
11.02.2011 11:23:40 gen. техника, призванная сэкономить время strumento salva-tempo (например, сотовый телефон, портативный компьютер и т.д. итальянское выражение из GRAZIA, 2005 год: time-manager, palmari, cellulari, computer portatili: strumenti salva-tempo)
11.02.2011 11:23:40 gen. техника, помогающая сэкономить время strumento salva-tempo
11.02.2011 9:36:48 gen. обрести recuperare (essere piu efficiente e recuperare una vita privata - быть более успешным и вновь обрести личную жизнь (о более эффективных стратегиях трудоголизма))
11.02.2011 9:36:48 gen. вновь обрести recuperare
11.02.2011 9:36:48 gen. вернуть recuperare
10.02.2011 9:33:08 gen. намного лучше nettamente migliore
10.02.2011 9:32:17 gen. четко nettamente (nettamente migliore - намного лучше; lo stile nettamente riconoscibile - отличительный стиль)
10.02.2011 9:32:17 gen. значительно nettamente
10.02.2011 9:32:17 gen. ясно nettamente
10.02.2011 9:32:17 gen. намного nettamente
10.02.2011 9:28:01 lit. воображение immaginario
10.02.2011 9:28:01 lit. художественный мир писателя, поэта immaginario
10.02.2011 9:04:14 gen. на протяжении веков per secoli (... gli italiani, abituati per secoli a parlare le loro lingue particolari ... - итальянцы, на протяжении веков привыкшие говорить на своих особенных языках)
9.02.2011 14:36:30 gen. ресницы ciglia (ед.ч. - ciglio, мн.ч. - ciglia)
4.02.2011 15:36:50 gen. но purche
4.02.2011 9:16:33 ecol. струйный поток corrente a getto (по одной из теорий о причиных глобального потепления и непривычно холодных зим в Европе, это быстрые потоки, циркулирующие в Северном полушарии и переносящие затем холодные массы в средние широты, а теплые - в направлении Северного полюса.)
4.02.2011 9:05:54 tech. адгезионная способность adesivita
4.02.2011 9:05:54 tech. маслянистость adesivita
4.02.2011 9:05:54 tech. смазочная способность масел adesivita
4.02.2011 9:04:00 tech. сопротивление истиранию resistenza all'abrasione
4.02.2011 9:04:00 tech. прочность на истирание resistenza all'abrasione
4.02.2011 9:04:00 tech. сопротивление стиранию resistenza all'abrasione
4.02.2011 9:04:00 tech. стойкость к истиранию resistenza all'abrasione
4.02.2011 9:04:00 tech. устойчивость к истиранию resistenza all'abrasione
4.02.2011 9:01:55 tech. покрытие краской verniciatura
4.02.2011 9:00:20 gen. неожиданный drammatico (la dramatica riduzione dei ghiacciai)
4.02.2011 9:00:20 gen. существенный drammatico
4.02.2011 9:00:20 gen. резкий drammatico
4.02.2011 9:00:20 gen. значительный drammatico
3.02.2011 15:58:43 tech. торец задвижки estremita
2.02.2011 18:01:16 econ. нести расходы accollarsi le spese (il Venditore deve accollarsi le diverse spese - Продавец должен брать на себя различные расходы)
2.02.2011 18:01:16 econ. брать на себя расходы accollarsi le spese
2.02.2011 17:58:54 gen. иметь результатом sfociare (La necessità di stabilire delle regole è sfociata in una serie di sigle - необходимость упорядочить правила имела результатом список сокращение)
2.02.2011 17:40:49 econ. сокращенное название contrazione (например, "Incoterms, contrazione di international commercial terms" - http://it.wikipedia.org/wiki/Incoterms)
2.02.2011 17:37:45 econ. таможенные расходы costi doganali
2.02.2011 17:35:53 econ. нести расходы accollarsi i costi
2.02.2011 17:35:53 econ. брать на себя расходы accollarsi i costi
2.02.2011 17:23:50 econ. условия поставки товара termini di consegna della merce
2.02.2011 17:22:21 econ. условия поставки termini di consegna
2.02.2011 9:13:20 gen. морщинка rughetta
1.02.2011 16:43:17 econ. проводить тендер emettere una gara
31.01.2011 22:30:41 gen. считаться si ritenere (si ritiene, che ... - считается, что)
31.01.2011 22:10:05 gen. осуществлять функцию svolgere la funzione
27.01.2011 23:48:27 gen. выполнять просьбу esaudire la domanda
18.01.2011 14:18:40 econ. форма подачи предложения modalità di presentazione della offerta
18.01.2011 14:16:51 econ. условия предложения ср. англ.: terms of a proposal Termini della offerta
18.01.2011 14:14:30 econ. наиболее выгодное коммерческое предложение offerta economicamente più vantaggiosa
18.01.2011 14:12:55 econ. максимальная скидка massimo ribasso (например, в коммерческом предложении в ходе проведения тендера)
18.01.2011 14:11:45 econ. выигрыш тендера aggiudicazione (criterio di aggiudicazione - критерий, по которому та или иная фирма выигрывает тендер)
18.01.2011 14:05:44 econ. на тендерной основе a base di gara
18.01.2011 13:57:46 fin. способ оплаты Modalità di pagamento
29.01.2010 11:38:07 inf. боже мой! santo cielo!
29.01.2010 11:35:40 slang чёрт возьми! porca miseria!
29.01.2010 11:34:33 slang какого черта?! che cazzo stai facendo?!-какого черта ты делаешь?! che cazzo
27.01.2010 20:40:49 tech. машина выключена la macchina e spenta
27.01.2010 20:39:56 tech. индикатор погас l'indicatore e spento
27.01.2010 20:38:39 gen. машина сломалась la macchina e rotta
23.01.2010 21:07:40 IT аналогово-цифровой преобразователь scheda di conversione
23.01.2010 21:05:22 IT преобразование сигнала condizionamento del segnale
23.01.2010 19:09:02 gen. мячик pallonnetto
21.01.2010 20:12:49 hydraul. определение высоты столба жидкости на всасывающей стороне насоса NPSH (англ. - net positive suction head)
21.01.2010 17:48:32 hydraul. перелив в водяном насосе troppo pieno
21.01.2010 17:39:11 hydraul. напор battente (una prova con pompa sotto o sopra battente - испытание насоса при напоре/давлении ниже/выше заданных значений)
21.01.2010 17:39:11 hydraul. давление например, в водяном насосе battente
18.01.2010 13:15:09 gen. приободриться, обрадоваться, выказать свою радость mostrarsi lieto
17.01.2010 13:48:38 lab.eq. измельчение comminuzione