DictionaryForumContacts

 Dutch-Russian dictionary - terms added by user Евгений Тамарченко: 41

4.05.2017 1:40:26 law закрытое общество с ограниченной ответственностью besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (разумеется — акционерное, однако я считаю необходимым писать в точном соответствии с нидерландским текстом // Е. Тамарченко, 20.12.2011)
2.08.2014 14:07:46 law место осуществления деятельности vestiging (Een gebouw of complex van gebouwen waar duurzame uitoefening van de activiteiten van een onderneming of rechtspersoon plaatsvindt — Handelsregisterwet, Art. 1)
27.05.2013 1:12:16 law простое большинство volstrekte meerderheid (в контексте голосования в Нидерландах и Бельгии — не "абсолютное")
26.05.2013 22:18:00 law распределение прибыли и убытков bestemming van het resultaat (по результатам финансового года)
26.05.2013 19:32:58 law представительские полномочия vertegenwoordigingsbevoegdheid
26.05.2013 13:55:22 law в порядке универсального правопреемства onder algemene titel
26.05.2013 1:17:04 law совет управляющих bestuur (поскольку не является полным аналогом правления или совета директоров. Кроме того, позволяет переводить bestuurder как "управляющий" и избежать путаницы с directeur)
26.05.2013 1:03:00 law обременять rusten
25.05.2013 0:48:23 law заместитель plaatsvervangend (наряду со значением "и. о." — в зависимости от конкретного случая)
24.05.2013 22:38:00 busin. нефлюоресцирующая бумага "optisch dood" papier
24.05.2013 22:12:30 law удостоверительный знак waarmerk (подтверждащий подлинность документа — например, голограмма)
24.05.2013 21:11:40 law фактический адрес bezoekadres
24.05.2013 20:46:19 law хозяйствующий субъект bedrijf
24.05.2013 18:55:39 law наименование в соответствии с уставом statutaire naam
24.05.2013 18:55:25 law местонахождение в соответствии с уставом statutaire zetel
24.05.2013 18:53:37 law уставный statutair
24.05.2013 18:53:37 law в соответствии с уставом statutair (напр. statutaire naam → наименование в соответствии с уставом)
24.05.2013 11:01:54 law отчисления из заработной платы loonheffingen (включает как подоходный налог с заработной платы, так и иные обязательные отчисления — страховые взносы и т.д.)
24.05.2013 9:45:19 busin. система учёта administratie
24.05.2013 9:39:50 busin. учётная документация administratie
24.05.2013 9:39:50 busin. сведения учёта administratie (alle gegevens over een onderneming die u op papier (ook kladaantekeningen) of elektronisch (bijvoorbeeld met de computer) vastlegt)
24.05.2013 9:37:39 busin. учёт administratie
24.05.2013 9:37:19 busin. вести учёт administratie bijhouden
24.05.2013 9:29:35 busin. вести документооборот administratie bijhouden
24.05.2013 9:29:00 busin. документооборот administratie (beheer van stukken, ведение и хранение в электронной и неэлектронной форме любой документации, относящейся к деятельности организации)
20.12.2011 11:15:54 law закрытое общество с ограниченной ответственностью besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (разумеется — акционерное, однако я считаю необходимым писать в точном соответствии с нидерландским текстом)
2.05.2011 19:20:41 law уведомление о созыве oproeping (как процесс (= созыв), так и документ)
2.05.2011 15:13:45 law пункт статьи lid
2.05.2011 15:13:45 law подпункт пункта lid
2.05.2011 15:12:10 law годовая бухгалтерская отчётность jaarrekening
2.05.2011 13:18:43 law должностное лицо functionaris
1.05.2011 16:28:53 law депозитарная расписка certificaat van aandeel (внимание: применительно к Нидерландам — не сертификат акций! Даёт ограниченные права по сравнению с самой акцией; в зависимости от типа, может подлежать или не подлежать обмену на акции)
1.05.2011 15:59:51 law сертификат акции aandeelbewijs (только одной акции, то есть, по сути, сама акция в документарной форме)
1.05.2011 14:59:06 law права на объекты промышленной собственности industriele eigendomsrechten
1.05.2011 14:04:01 law фондовый инструмент effect
1.05.2011 13:08:44 law имущество, подлежащее регистрации registergoederen (NL: недвижимость, водные и воздушные суда, права на них)
30.04.2011 22:26:05 law право участия в собрании vergaderrecht (включая право присутствовать и выступать; в некоторых источниках понимается ýже — только как право присутствия)
25.01.2011 11:12:34 law распорядительные действия beschikkingshandelingen (не относящиеся к управлению обществом)
25.01.2011 11:03:19 book. в отношении terzake
25.01.2011 9:49:50 law коммерческое обозначение handelsnaam (русский термин дан согласно ст. 1538 ГК РФ. Отличие от РФ: handelsnaam может совпадать с официальным наименованием. В противном случае, handelsnaam, как и "коммерческое обозначение", используется как название бизнеса, не совпадающее с официальным наименованием)
7.07.2009 13:07:17 law профессиональная организация beroepsorganisatie (несколько более употребительный термин в российском праве — профессиональное объединение)