DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shall | all forms | exact matches only
SubjectEnglishArabic
busin.At the end of the week we shall dispatch the goods you kindly ordered from us in your letter of..سنشحن لكم في نهاية هذا الأسبوع البضاعة التي تفضلتم بطلبها بخطابكم المؤرخ...
busin.Owing to the large increase of my business, and the consequent additional strain, which this puts upon me, I have arranged a partnership with Mr., ..., with whom I shall in future trade as..أتشرف بإبلاغكم أنه نتيجة لما بلغته أعمالنا من اتساع آبير، الأمر الذي أدى إلى زيادة أعباء العمل الملقاة على عاتقي، فقد آونت شرآة مع السيد... وستكون أعمالنا معاً منذ الآن باسم شرآة...
UN, health.shall ensure that persons with disabilities are not held in slavery or in servitudeعدم إخضاع المعوقين للرق أو العبودية
oiltank should be taredمحسوب على سعة الخزان
UN, health.the provisions of the present convention shall extend to all parts of federal states without any limitationsيمتد سريان أحكام هذه الاتفاقية إلى جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود
busin.We await your commands, which shall receive our most careful attention...نحن في انتظار تلقي طلباتكم التي ستكون محل عنايتنا
busin.We have a large stock of these goods at present, but should nevertheless be prepared to place new orders, if your terms were advantageousلدينا قدراً آبيراً من هذه البضاعة ونحن على استعداد لطلب المزيد منها إذا آانت شروطكم مناسبة.
busin.We have no buyer yet, but if you will kindly leave the sale in our hands until the 20 th inst., we shall certainly be able to sell the goodsلم نجد مشترياً حتى الآن. أما إذا استمر عرضكم قائماً إلى 20 من الشهر الحالي فمن المحقق أن نتمكن من بيع البضاعة.
busin.We have received the goods in question, and will do everything possible to sell them to the best advantage. We shall charge a commission of 4 per centوصلتنا البضاعة المشار إليها وسنبذل آل ما يمكن لبيعها بأحسن الشروط. وذلك نظير عمولة قدرها
busin.We have received your letter of... together with your order, for which we thank you, and which shall receive careful attention on our part.تسلمنا خطابكم المؤرخ... الذي تضمن طلبكم، ونحن إذ نشكرآم نؤآد لكم بأنه سيحظى بكل عناية من جانبنا.
busin.We have the pleasure to quote you for the goods as indicated at foot, and should they suit you, we shall be obliged by your favoring us with your ordersيسرنا أن نحدد لكم سعر البضاعة طبقاً للفئات المبينة أدناه، فإذا ما وافقتم فنحن على استعداد لتلبية طلباتكم.
busin.We shall be pleased to answer any further inquiriesويسعدنا أن نرد على آل استفسار يصلنا منكم.
busin.We shall continue to trade under the same style, and on exactly the same lines as heretoforeسنستمر في مزاولة أعمالنا بنفس الاسم التجاري للشرآة وطبقا لنفس المبادىء.
busin.We should be pleased to reciprocate in like circumstances - Yours faithfully.يسرنا أن نؤدي لكم مثل هذه الخدمة ونرجو التفضل
busin.We take the liberty of writing to ask you to favor us with your orders, which shall receive our best attention, as we are very anxious to enter into business relations with youنكتب إليكم آملين أن تتكرموا علينا بطلباتكم التي ستلقى منا آل عناية لرغبتنا الشديدة في إنشاء علاقات تجارية معكم.
busin.We take this opportunity of thanking you for the confidence with which you have hitherto favored us and of assuring you that, we shall use every endeavor to deserve it in futureننتهز هذه الفرصة لنشكرآم على ما أولتيمونا من ثقة حتى الآن مؤآدين لكم أننا سنبذل آل ما في وسعنا لخدمتكم في المستقبل.