English | Chinese |
a deputy serving on the standing committee or on a special committee of a people's congress | 人民代表大会常务委员会组成人员和专门委员会成员的代表职务 |
a party working for the public interest and a government serving the people | 立党为公、执政为民 |
a session of the National People's Congress | 全国人民代表大会会议 |
acting on the principle of people-oriented approach | 按照以人为本的要求 |
acting on the principle of putting people first | 按照以人为本的要求 |
adopt the Constitution of the People's Republic of China | 通过中华人民共和国宪法 |
adopted at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress | 在第十届全国人民代表大会第五次会议上通过 (NPC) |
advocate the civic virtues of love of the motherland, of the people, of labour, of science and of socialism | 提倡爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱社会主义的公德 |
all power of the state belongs to the people | 一切权力属于人民 |
apply to the people's court | 向人民法院申请 |
approval of the Central People's Government | 中央人民政府批准 |
approval of the Central People's Government | 经中央人民政府批准 |
approved of by the people | 群众认可 |
assist National People's Congress NPC deputies and members of the NPC Standing Committee in their work | 为全国人民代表大会代表和全国人民代表大会常务委员会组成人员依法行使职权服务 |
at the annual season of the National People's Congress | 全国人民代表大会每年举行会议之际 (NPC) |
at the current session or the next session of the people's congress | 在本次或者下一次人民代表大会会议上 |
at the discretion of the people's court | 由人民法院决定 |
at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress | 在第十届全国人民代表大会第五次会议上 (NPC) |
attend a meeting of the National People's Congress NPC Standing Committee as non-voting observers | 列席全国人民代表大会常务委员会会议 (participants) |
badges of the people's police | 人民警察标志 |
based on recommendations of the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 根据最高人民检察院检察长的提请 |
be absent from two sessions of the people's congress | 不出席人民代表大会会议两次 |
be accountable to the people's congresses and subject to their supervision according to law | 依法对人大负责,受人大监督 |
be conscientious in subjecting itself to oversight by deputies and the people | 常委会自觉地接受人大代表和人民群众的监督 |
be created by the people's congresses | 由人民代表大会产生 |
be determined to rectify unhealthy conduct that affects the interests of the people | 坚决纠正损害人民群众利益的不正之风 |
be in conformity with the characteristics of the people's congress system | 符合人民代表大会制度的特点 |
be in line with the actual work situation of people's congresses | 符合人大工作实际 |
be of great significance for standing committees of people's congresses at all levels in the lawful exercise of their oversight functions and powers | 对于各级人大常委会依法行使监督职权具有重大的意义 |
be prescribed by law enacted by the National People's Congress | 由全国人民代表大会以法律规定 |
be responsible to the people | 对人民负责 |
be responsible to the people's congress | 对人民代表大会负责 |
be subject to adoption by the people's congress of the area | 由人民代表大会通过 |
be subject to the people's oversight | 受人民监督 |
bear on the national economy and the people's livelihood | 影响国计民生 |
ideas become deeply rooted in the hearts of the people | 思想深入人心 |
belong to the people | 属于人民 |
bill or proposal to the people's congress at the corresponding level | 职权范围内的议案 |
bills that have a bearing on the vital interests of the people | 事关人民群众切身利益的重要法律草案 |
bring about a new phase in the work of people's congresses | 开创人大工作新局面 |
build the Party for the public and exercise power for the people | 立党为公、执政为民 |
build up the people's physique | 增强人民体质 |
cadres and the people across the country | 全国广大干部群众 |
carry out publicity among the people | 宣传群众 |
carry the great trust of the people of all our ethnic groups | 代表肩负全国各族人民的重托 |
chairman of the autonomous regional people's government | 自治区人民政府主席 |
chairman chairperson of the standing committee of the National People's Congress | 委员长 (NPC) |
Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会委员长 |
channels through which deputies interact with the people | 代表联系人民群众的渠道 |
check the number of people who voted against the number of votes cast | 核对投票人数和票数 |
citizens of the People's Republic of China | 中华人民共和国公民 |
collective ownership by the working people | 劳动群众集体所有制 |
Commission of Science, Technology and Industry For National Defence of the People's Republic of China | 中华人民共和国国防科学技术工业委员会 |
committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各委员会 |
common people's court at the higher level | 共同上级人民法院 |
communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work | 向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 |
competent authority of the Central People's Government | 中央人民政府主管部门 |
competent department of the people's government | 人民政府主管部门 |
conducive to the interests of the people | 有益于人民 |
conduct by-elections to fill vacancies left by deputies to the people's congresses at the next higher level | 补选上一级人民代表大会代表 |
conduct diplomacy for the people | 外交为民 |
convey the suggestions, criticisms and opinions of the deputies and the masses regarding the work of the people's government at the same level | 反映代表和群众对本级人民政府工作的建议、批评和意见 |
correctly balance stronger oversight by people's congresses with support for carrying out the work of the people's governments, the people's court and the people's procuratorates in accordance with the law | 正确处理加强人大监督工作和支持"一府两院"依法开展工作的关系 |
correctly balance stronger oversight by people's congresses with the leadership of the Party | 正确处理加强人大监督工作和坚持党的领导的关系 |
created by the People's Congress | 由人民代表大会产生 |
creative endeavours conducive to the interests of the people | 有益于人民的创造性工作 |
crucial to the economy, the people's wellbeing and national security | 事关国计民生和国家安全 |
current common interests of the people | 现阶段群众的共同利益 |
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2007 and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the year | 2008 《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2007年行政长官和2008年立法会产生办法有关问题的决定》 |
decisions, orders and regulations issued by the people's governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government | 省、自治区、直辖市的人民政府的决定、命令和规章 |
deliver a good report to the people | 向人民交出满意的答卷 |
department of the Central People's Government | 中央人民政府所属各部门 |
deputies interact with the people | 代表联系人民群众 |
deputies to the National People's Congress | 全国人民代表大会代表 (NPC) |
deputies to the people's congress of cities divided into districts | 设区的市人民代表大会代表 |
deputies to the people's congress of cities not divided into districts | 不设区的市人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses | 人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of ethnic minority townships | 民族乡人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of municipal districts | 市辖区人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of towns | 镇人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of townships | 乡人民代表大会代表 |
deputy heads of the people's governments | 人民政府副职领导人员 |
deputy to the National People's Congress | 全国人民代表大会代表 |
disturb the working order of a people's court | 扰乱人民法院工作秩序 |
doing diplomatic work for the people | 外事为民 |
during the term of office of the current people's congress | 在本届人民代表大会的任期内 |
economic sector under ownership by the whole people | 全民所有制经济 |
elections of the new county and township people's congresses | 县、乡人大换届选举工作 |
a law embodied the unity of the Party's position and the will of the people | 法体现了党的主张和人民意志的统一 |
embody a firm commitment on the part of the Chinese government and people to work for world peace and progress | 体现了中国政府和人民致力于世界和平与进步的坚定信念 |
embody the will of the people | 体现人民的意志 |
endanger the people's physical and mental health | 危害人民身心健康 |
enforce law in the interests of the people | 执法为民 |
enjoy the people's trust | 受到群众信赖 |
executive meeting of the people's government | 政府常务会议 |
executive meetings of the people's government | 人民政府常务会议 |
executive organ of the local people's congress | 人民代表大会的执行机关 |
exercise power for the benefit of the people and with the support of the people | 坚持为人民执政、靠人民执政 |
exercise power in the interest of the people | 权为民所用、情为民所系、利为民所谋 |
expand channels through which deputies interact with the people | 拓宽代表联系人民群众的渠道 |
find effective solutions to serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 切实解决群众反映强烈的突出问题 |
firmly establish the concept of giving high priority to the Party, the overall situation, the people, democracy and the legal system | 牢固树立党的观念、大局观念、群众观念、民主观念、法制观念 |
fully embody the organic unity of the leadership of the Party, the position of the people as masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 充分体现了坚持党的领导、人民当家作主和依法治国的有机统一 |
laws fully express the common wishes of the people | 法律充分体现人民群众的共同意愿 |
fully integrate the leadership of the Party, the people's position as the masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 实现党的领导、人民当家作主和依法治国的有机统一 |
fully solicit the views expressed by people from different quarters | 充分听取各方面的意见 |
fully understand the conditions of the people | 深入了解民情 |
fundamental guarantee for success in the work of people's congresses | 做好人大工作的根本保证 |
fundamental interests of the overwhelming majority of the people | 最广大人民的根本利益 |
gather people to disturb the order of a military administrative zone | 聚众扰乱军事管理区秩序 |
give due consideration to the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, the current common interests of the people and the special interests of different groups in society | 统筹兼顾最广大人民的根本利益、现阶段群众的共同利益和不同群体的特殊利益 |
give more play to the characteristics and strengths of the system of people's congresses | 更好地发挥人民代表大会制度的特点和优势 |
govern for the people and with their support | 坚持为人民执政、靠人民执政 |
Government of the People's Republic of China | 中华人民共和国政府 |
harm the interests of the people | 损害群众利益 |
have a bearing on the immediate interests of the people | 关系广大人民群众的切身利益 |
have the right to employ people independently | 享有自主用人的权利 |
heed and convey the opinions and demands of the people | 听取和反映人民的意见和要求 |
heed the people's opinions and suggestions | 倾听人民的意见和建议 |
help deputies maintain close contact with the people | 密切代表与人民群众的联系 |
help promote the work of the people's government at the corresponding level | 协助本级人民政府推行工作 |
hold the nationality of the People's Republic of China | 具有中华人民共和国国籍 |
illegally buy or sell the people's police uniform | 非法买卖人民警察制式服装 |
illegally manufacture the people's police uniform | 非法生产人民警察制式服装 |
improve the handling of people's complaints made in letters or through visits | 加强信访工作 |
improve the people's physical fitness | 增强人民体质 |
improve the people's wellbeing | 改善民生 |
improve the system for safeguarding the people's democratic rights | 完善人民的民主权利保障制度 |
in accordance with the functions and powers vested in the people's congresses at the corresponding levels by the Constitution and relevant laws | 依照宪法和法律赋予本级人民代表大会的各项职权 |
in pursuance of the decisions of the National People's Congress | 根据全国人民代表大会的决定 |
increase contact and communication between deputies to the National People's Congress NPC and deputies to local people's congresses at all levels | 加强全国人大代表与地方各级人大代表的联系和沟通 |
industrial enterprise owned by the whole people | 全民所有制工业企业 |
inquiries addressed to the Supreme People's Court | 对最高人民法院的质询案 |
intensify the ideological and moral education of young people | 加强对青少年的思想道德教育 |
internal contradictions among the people | 人民内部矛盾 |
Interpretation by the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC Regarding Article 7 of Annex I and Article 3 of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China | 全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件一第七条和附件二第三条的解释 |
isolation from the people | 脱离群众 |
issues of greatest concern to the people | 人民群众反映强烈的突出问题 |
judges of the Supreme People's Court | 最高人民法院审判员 |
keep in close touch with the people | 保持同人民的密切联系 |
keep in touch with the deputy to the people's congress at that level | 联系本级人民代表大会代表 |
last people's congress at the corresponding level | 上届本级人民代表大会 |
Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy | 中华人民共和国企业破产法 |
Law on deputies to the National Peopled Congress NPC and to Local People's Congresses | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 |
legislation procedures for the National People's Congress | 全国人民代表大会立法程序 |
listen to and convey the opinions and demands of the people | 听取和反映人民的意见和要求 |
live up to the expectations of the people | 决不辜负人民的期望 |
local people's congresses at or above the county level | 县级以上的地方各级人民代表大会 |
lord it over the people in an area | 称霸一方 |
maintain a high sense of responsibility toward to the Party, the country and the people | 以对党对国家对人民高度负责的精神 |
maintain a strong sense of responsibility toward to the Party, the country and the people | 以对党对国家对人民高度负责的精神 |
maintain close contact with the people | 密切联系人民群众 |
major powers granted to people's congresses in the Constitution and other laws | 宪法和法律赋予人大的重要职权 |
major problems that affect the vital interests of the people | 涉及人民群众切身利益的突出问题 |
major problems that have aroused strong resentment among the people | 人民群众反映强烈的突出问题 |
make an explanation on the Draft Property Law of the People's Republic of China | 对《中华人民共和国物权法草案》作说明 |
make valuable explorations of the way to strengthen the oversight work of people's congresses | 为加强人大监督工作进行有益探索 |
member of the standing committee of the National People's Congress | 常委委员 (NPC) |
members of the general public, primary-level mass, ordinary workers, people at the grass-roots level | 基层群众 |
members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference | 全国政协委员 (CPPCC) |
members of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会组成人员 (NPC) |
Ministry of Agriculture of the People's Republic of China | 中华人民共和国农业部 |
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China | 中华人民共和国民政部 |
Ministry of Commerce of the People's Republic of China | 中华人民共和国商务部 |
Ministry of Construction of the People's Republic of China | 中华人民共和国建设部 |
Ministry of Finance of the People's Republic of China | 中华人民共和国财政部 |
Ministry of Health of the People's Republic of China | 中华人民共和国卫生部 |
Ministry of Information Industry of the People's Republic of China | 中华人民共和国信息产业部 |
Ministry of Justice of the People's Republic of China | 中华人民共和国司法部 |
Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国劳动和社会保障部 |
Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国国土资源部 |
Ministry of Public Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国公安部 |
Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China | 中华人民共和国科学技术部 |
Ministry of State Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家安全部 |
Ministry of Supervision of the People's Republic of China | 中华人民共和国监察部 |
Ministry of Water Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国水利部 |
monitoring of the people's physique | 体质监测 |
motivate the people | 宣传群众 |
National Audit Office of the People's Republic of China | 中华人民共和国审计署 |
National Commission of The People's Republic of China for UNESCO | 中国联合国教科文组织全国委员会 |
National Committee of the Chinese people's political consultative conference | 中国人民政治协商会议全国委员会 (CPPCC) |
National Development and Reform Commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家发展和改革委员会 |
National Population and Family Planning Commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家人口和计划生育委员会 |
nationality of the People's Republic of China | 中华人民共和国国籍 |
on behalf of the people throughout the country | 代表全国人民 |
on behalf of the state and the people | 代表国家和人民 |
Organic Law of the People's Procuratorate | 人民检察院组织法 |
organically combine the leadership of the Party, the people's position as the masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 把坚持党的领导、人民当家作主和依法治国有机统一起来 |
Organs of the National People's Congress NPC | 全国人民代表大会机关全国人大机关 |
our obligation to run the government for the people | 执政为民的宗旨 |
oversee the work of the people's governments, the people's courts and the people's procuratorates | "一府两院"进行监督 |
oversight with the force of law carried out on behalf of the state and the people | 代表国家和人民进行的具有法律效力的监督 |
ownership by the whole people | 全民所有制 |
ownership of the entire people | 全民所有制 |
people at the grass-roots level | 基层群众 |
people from the central departments concerned | 中央有关部门 |
people recommended by the citizen's unit | 所在单位推荐的人 |
people's congresses at the corresponding level | 本级人民代表大会 |
people's congresses at the county and township levels across the country | 全国县、乡两级人大 |
people's congresses at the same level | 本级人民代表大会 |
people's court at the lower level | 下级人民法院 |
people's court in which the case was first entertained | 最先立案的人民法院 |
people's court where the suit is entertained | 受诉人民法院 |
people's court which originally tried the case | 原审人民法院 |
people's government at and above the county level | 县级以上人民政府 |
people's government at the corresponding level | 本级人民政府 |
people's government at the lower level | 下级人民政府 |
people's government at the same level | 本级人民政府 |
people's government of a municipality directly under the Central Government | 直辖市人民政府 |
people's procuratorate at the next higher level | 上一级人民检察院 |
Plenary Hall of the People's Great Hall | 人民大会堂大礼堂 |
plenary meeting of the people's government | 人民政府全体会议 |
pool the wisdom of a wide range of people | 广泛集中民智 |
powers bestowed on us by the people | 人民赋予的权力 |
present a petition to the people's procuratorate | 向人民检察院申诉 |
present a protest to the people's court at the same level against the judgment or order | 向同级人民法院提出抗诉 |
president of people's court at the corresponding level | 本级人民法院院长 |
president of people's court at the same level | 本级人民法院院长 |
president of the People's Republic of China | 国家主席 |
President of the Supreme People's Court | 最高人民法院院长 |
Presidium of the National People's Congress | 全国人民代表大会主席团 |
prevent people from single-mindedly competing for the fastest economic growth | 防止片面追求和盲目攀比速度 |
problems related to the national economy and the people's wellbeing | 涉及国计民生问题 |
Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院检察长 |
procurators of the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院检察员 |
promptly solve practical problems concerning public interests that the people are most concerned about and that effect them most directly | 解决广大人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题 |
promulgate for implementation by the proclamation of the National People's Congress | 全国人民代表大会公告公布施行 |
properly handle the relationship between people's congresses on the one hand and the people's governments, the people's courts and the people's procuratorates on the other | 处理好人大与"一府两院"的关系 |
proposals of the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the Peopled Republic of China, a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme Peopled Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 对于全国人民代表大会常务委员会的组成人员,中华人民共和国主席、副主席,国务院和中央军事委员会的组成人员,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的罢免案 |
provide service at meetings of the National People's Congress NPC Standing Committee | 为全国人民代表大会常务委员会会议服务 |
put revolutionary and well-educated young people at the leading posts | 革命化、年轻化、知识化 |
realize two historic leaps - bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life | 实现从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越 |
recommendation of the people's government at the corresponding level | 本级人民政府的建议 |
recommendation of the people's government at the same level | 本级人民政府的建议 |
record local statutes with the National People's Congress NPC Standing Committee and the State Council | 报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案的地方性法规 |
reflect the collective wisdom of the NPC deputies, members of the Standing Committee, the deputies to local people's congresses at all levels, experts and scholars | 凝聚了全国人大代表、常委会组成人员、地方各级人大和专家学者的集体智慧 |
reflect the common interests and aspirations of people across the globe | 反映各国人民的共同利益与愿望 |
regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees | 省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 |
remand the case to the people's court that originally tried it for a new trial | 发回原审人民法院重审 |
remove from office members of the people's governments | 罢免人民政府的组成人员 |
report on the work of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会工作报告 |
report to the Central People's Government for decision | 报请中央人民政府决定 |
report to the Standing Committee of the National People's Congress for the record | 报全国人民代表大会常务委员会备案 |
represent the interests and will of the people | 代表人民的利益和意志 |
resolve issues related to the people's wellbeing | 解决民生问题 |
responses to the Standing Committee's comments from the central government, the Supreme People's Court and the Supreme Peopled Procuratorate | "一府两院"对常委会审议意见研究处理情况 |
responsible to the people | 对人民负责 |
revoked upon decision by the people's court | 被人民法院裁定撤销 |
run the government for the people | 执政为民 |
run the Party for the public good and exercise the state power for the benefit of the people | 立党为公、执政为民 |
secretary-general of the people's government | 人民政府秘书长 |
secretary-general of the standing committee of the National People's Congress | 秘书长 (NPC) |
self-government among people at the grassroots level | 基层群众自治 |
serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 群众反映强烈的突岀问题 |
serve the people | 为人民服务 |
serve the people and rely on the people | 坚持为人民执政、靠人民执政 |
serve the people and socialism | 为人民服务、为社会主义服务 |
session of the National People's Congress | 全国人民代表大会会议 |
sessions of the people's congresses of the units which elected deputies | 原选举单位的人民代表大会会议 |
share the feelings of the people and work for the good of the people, exercise power for the people, show concern for the people and bring benefit to the people | 权为民所用、情为民所系、利为民所谋 |
show a keen sense of responsibility to the Party and the people | 本着对党和人民高度负责的精神 |
socialist economy under collective ownership by the working people | 社会主义劳动群众集体所有制经济 |
socialist property owned by the whole people | 社会主义的全民所有的财产 |
special committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各专门委员会 |
specially convened sessions of the National People's Congress | 临时召集的全国人民代表大会会议 |
Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会 |
State Council of the People's Republic of China | 中华人民共和国国务院 |
State Ethnic Affairs Commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家民族事务委员会 |
stick to the people-first approach | 坚持以人为本 |
strengthen the oversight work of people's congresses | 加强人大监督工作 |
strive to resolve the issues of greatest concern to the people | 着力解决人民群众反映强烈的问题 |
strive to serve the people | 努力为人民服务 |
submit a demand in writing to the standing committee of the people's congress for the recall of a deputy they elected | 向人民代表大会常务委员会书面提出罢免要求 |
submit to the National People's Congress | 向全国人民代表大会提出 |
subversion against the Central People's Government | 颠覆中央人民政府 |
succeeding people's congress at the same level | 下届本级人民代表大会 |
supervision by the people | 人民监督 |
system for safeguarding the people's democratic rights | 人民的民主权利保障制度 |
take fulfilling, safeguarding and developing the fundamental interests of the overwhelming majority of the people as both our starting point and objective | 把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为出发点和落脚点 |
the Administrative Bureau for the Great Hall of the People | 人民大会堂管理局 |
the basic medical insurance system for urban working people | 城镇职工基本医疗保险制度 |
the Central People's Government | 中央人民政府 |
the Central People's Government Council | 中央人民政府委员会 |
the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会委员长 (NPC) |
The Chairmen's Council of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会委员长会议 |
the Chief Procurator of the people's Procuratorate | 人民检察院检察长 |
the Chinese people of all ethnic groups across the country | 全国各族人民 |
the Chinese people of all nationalities | 中国各族人民 |
the Chinese People's Political Consultative Conference | 中国人民政治协商会议 (CPPCC) |
the Civil Servant Service Law of the People's Republic of China | 中华人民共和国公务员法 |
the Civil Servant Service Law of the People's Republic of China | 《中华人民共和国公务员法》 |
the Common Program of the Chinese People's Political Consultative Conference | 《中国人民政治协商会议共同纲领》 (CPPCC) |
the component members of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会组成人员 |
the conditions of the people | 民情 |
the Constitution of the People's Republic of China | 中华人民共和国宪法 |
the council of chairmen of the standing committee of the local people's congress at or above the county level | 县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会主任会议 |
the Credentials Committee of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会代表资格审查委员会 |
the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 |
the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China | 企业所得税法 |
the Financial and Economic Affairs Committee of the National People's Congress NPC | 全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 |
the Great Hall of the People | 人民大会堂 |
the Great Hall of the People Administration Office | 人民大会堂管理局 |
the Law of the People's Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration | 中华人民共和国集会游行示威法 |
the Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy | 中华人民共和国企业破产法 |
the Law of the People's Republic of China on Family Planning | 中华人民共和国计划生育法 |
the Law of the People's Republic of China on Maternal and Child Care | 中华人民共和国母婴保健法 |
the Law of the People's Republic of China on the Control of Firearms | 中华人民共和国枪支管理法 |
the Law of the People's Republic of China on the Procedure of the Conclusion of Treaties | 中华人民共和国缔约程序法 |
the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 |
the Law on Oversight of the Standing Committees of People's Congresses at all levels | 各级人民代表大会常务委员会监督法 |
the Law on the People's Bank of China | 中国人民银行法 |
the Library of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会图书馆 |
the local people's congress | 当地人民代表大会 |
the local people's congresses of the areas with a relatively large number of returned overseas Chinese | 归侨人数较多地区的地方人民代表大会 |
the ministry of the People's Republic of China | 中华人民共和国……部 |
the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference | 全国人民政治协商会议 (CPPCC) |
the National People's Congress | 全国人民代表大会 (NPC) |
national the National People's Congress | 常务委员会通过的法律 |
the National People's Congress NPC deputies | 全国人民代表大会代表 |
the National People's Congress NPC holds a session | 全国人民代表大会举行会议 |
The National People's Congress of China | 全国人民代表大会 |
the National People's Congress NPC sessions | 全国人民代表大会会议 |
the National People's Congress NPC special committees | 全国人民代表大会各专门委员会 |
the number of people represented by each rural deputy | 农村每一代表所代表的人口数 |
the number of people represented by each urban deputy | 城市每一代表所代表的人口数 |
the number of the National People's Congress NPC deputies | 全国人民代表大会代表名额 |
the Organic Law of Local Peopled Congresses and Local People's Governments at all levels | 地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 |
the Organic Law of Local People's Congresses and Local People's Governments at all levels | 地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 |
the Organic Law of the National People's Congress | 全国人民代表大会组织法 (NPC) |
the Organic Law of the People's Courts | 人民法院组织法 |
the Organic Law of the People's Procuratorates | 人民检察院组织法 |
the organization of the National People's Congress | 全国人民代表大会的组织 (NPC) |
the organs through which the people exercise state power | 人民行使国家权力的机关 |
the overwhelming majority of the people | 最广大人民 |
the party is built for the public, and it exercises state power for the people | 立党为公、执政为民 |
the party is built for the public and it exercises state power for the people | 立党为公、执政为民 |
the people | 人民 |
the people exercise state power | 人民行使国家权力 |
the people of all our ethnic groups | 全国各族人民 |
the People's Armed Police | 人民武装警察部队 |
the People's Congress at the Corresponding Level | 本级人民代表大会 |
the people's congress at the next higher level | 上一级人民代表大会 |
the people's congress of cities divided into districts | 设区的市人民代表大会 |
the people's congress of cities not divided into districts | 不设区的市人民代表大会 |
the people's congresses | 人民代表大会 |
the people's congresses at all levels | 各级人民代表大会 |
the people's congresses at the next lower level | 下一级人民代表大会 |
the People's Congresses Journal | 中国人大杂志社 |
the people's congresses of autonomous county | 自治县人民代表大会 |
the people's congresses of autonomous prefectures | 自治州人民代表大会 |
the people's congresses of autonomous region | 自治区人民代表大会 |
the people's congresses of counties | 县人民代表大会 |
the people's congresses of ethnic minority townships | 民族乡人民代表大会 |
the people's congresses of municipal districts | 市辖区人民代表大会 |
the people's congresses of national autonomous areas | 民族自治地方的人民代表大会 |
the people's congresses of towns | 镇人民代表大会 |
the people's congresses of townships | 乡人民代表大会 |
the people's congresses or their standing committees of the comparatively larger cities | 较大的市的人民代表大会及其常务委员会 |
the people's democracy | 人民民主 |
the people's democratic dictatorship | 人民民主专政 |
the people's democratic revolution | 人民民主革命 |
the people's democratic right to participate in the management of state affairs | 人民参与管理国家事务的民主权利 |
the people's governments | 人民政府 |
the people's governments, the people's court and the people's procuratorates | "一府两院" |
the people's living standards | 人民生活水平 |
the people's position as the masters of the country | 人民当家作主 |
the People's Procuratorates | 人民检察院 |
the people throughout the world | 世界各国人民 |
the preceding session of the people's congress | 上次人民代表大会会议 |
the President of the People's Republic of China | 中华人民共和国主席 |
the Presidium of the National People's Congress NPC session | 全国人民代表大会主席团 |
the principle of building the party for the public interest and governing for the people, run the country for the people, exercise political power in the interest of the people | 立党为公、执政为民的理念 |
the principle of "one country, two systems", under which "Hong Kong people administer Hong Kong" and" Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy | "一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 |
the principle of putting people first | 以人为本 |
the ratio between the number of people represented by a rural deputy and the number of people represented by a town deputy or a deputy of an enterprise or institution | 农村每一代表所代表的人口数同镇或者企业事业组织职工每一代表所代表的人口数之比 |
the Resolution on the Revision of Certain Provisions in the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the Peopled Republic of China | 《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的若干规定的决议》 |
the right of the people to be the masters of their own affairs | 人民当家作主的权利 |
the scientific concept of development with people first, overall coordination and sustainable development at the core | 以人为本、全面协调可持续的科学发展观 |
the Secretary-General of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会秘书长 (NPC) |
the sector of socialist economy under collective ownership by the working people | 社会主义劳动群众集体所有制经济 |
the sector of socialist economy under ownership by the whole people | 社会主义全民所有制经济 |
the special committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各专门委员会 (NPC) |
The Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会 |
the Standing Committee of the previous preceding National People's Congress | 上届全国人民代表大会常务委员会 (NPC) |
the Standing Committees of people's congresses at all levels | 各级人大常委会 |
the standing committees of the people's congresses of the respective provinces and autonomous regions | 省、自治区的人民代表大会常务委员会 |
the state commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家……委员会 |
the state organs of the People's Republic of China | 中华人民共和国的国家机构 |
the succeeding National People's Congress | 下届全国人民代表大会 |
the Supreme People's Court | 最高人民法院 |
the system of people's congresses | 人民代表大会制度 |
the system of self-government among people at the grassroots level | 基层群众自治制度 |
the Tenth National People's Congress NPC Standing Committee | 十届全国人民代表大会常务委员会 |
the term of township people's congresses | 乡级人大任期 |
the Vice President of the People's Republic of China | 中华人民共和国副主席 |
the Vice President of the Supreme People's Court | 最高人民法院副院长 |
to conduct foreign policy for the people | 外交为民 |
under authorization decided on by the National People's Congress or its Standing Committee | 根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 |
United Nations Association of the People's Republic of China | 中国联合国协会 |
uphold and improve the system of people's congresses | 坚持和完善人民代表大会制度 |
uphold the organic unity of the leadership of the Party, the position of the people as masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 坚持党的领导、人民当家作主和依法治国的有机统一 |
uphold the principle of "one country, two systems", according to which "Hong Kong people administer Hong Kong" and "Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy | 坚持"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 |
upon authorization by decision of the National People's Congress and its Standing Committee | 根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 |
upon verification and approval of the Supreme People's Court | 经最高人民法院核准 |
various sections of the people | 不同范围的群众 |
vote for determining the component members of various special committees of the people's congresses at the corresponding levels | 表决通过本级人民代表大会各专门委员会组成人员的人选 |
vote separately or jointly in the election of deputies to the people's congress | 单独选举或者联合选举人大代表 |
will of the people | 人民的意志 |
with the approval of a people's court | 经人民法院许可 |
with the approval or by decision of a people's procuratorate | 经人民检察院批准或者决定 |
with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court | 经人民检察院批准或者决定或者人民法院决定 |
with the consent of the Standing Committee of the current National People's Congress NPC session | 经全国人民代表大会常务委员会许可 |
within the scope of the functions and powers of the National People's Congress | 属于全国人民代表大会职权范围内的 |
within the term of the current National People's Congress | 本届全国人大任期内 |
work hard to serve the people | 努力为人民服务 |
work reports on special subjects from the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院的专题项工作报告 |
work under the direction of the Standing Committee of the National People's Congress | 受全国人民代表大会常务委员会的领导 |