English | Russian |
a man who reeks charm | человек, полный очарования |
a person of rare charm | человек, обладающий необычайным обаянием |
act like a charm | действовать словно чудо (о лекарстве) |
as a lucky charm | на счастье (Coley Hall was the original owner of the Vancouver Canucks in 1945, and a legendary tough guy. So it’s perfectly fitting that on Oct. 5, 1951, he donned a colourful tie that featured a couple of hockey players about to clobber each other over the head with their sticks. Hall wore it to the Canucks’ home-opener as a lucky charm. Alas, the Canucks were stomped 8-2 by Victoria, so he may never have worn it again. -- надел его на счастье vancouversun.com ART Vancouver) |
as a lucky charm | как талисман (Coley Hall was the original owner of the Vancouver Canucks in 1945, and a legendary tough guy. So it’s perfectly fitting that on Oct. 5, 1951, he donned a colourful tie that featured a couple of hockey players about to clobber each other over the head with their sticks. Hall wore it to the Canucks’ home-opener as a lucky charm. Alas, the Canucks were stomped 8-2 by Victoria, so he may never have worn it again. -- надел его как талисман vancouversun.com ART Vancouver) |
be on a charm offensive | предпринимать активные действия, чтобы привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаяния |
be under a charm | быть околдованным |
charm is a golden key that opens all doors | шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери |
he believed that a charm could prevent him from becoming ill | он верил, что талисман мог спасти его от болезней |
he believed that a charm could prevent him from becoming ill | он верил, что талисман мог уберечь его от болезней |
he believed that a charm could prevent him from becoming ill | он верил, что амулет мог уберечь его от болезней |
he believed that a charm could prevent him from becoming ill | он верил, что амулет мог спасти его от болезней |
its deep seclusion gives it a peculiar charm | полное уединение придаёт этому месту дому и т. п. особое очарование |
like a charm | как чудо |
like a charm | как по мановению волшебной палочки (Anglophile) |
like a charm | удачно |
like a charm | счастливо |
like a charm | как по маслу (Ruwshun) |
like a charm | без труда |
she has a certain je ne sais quoi that charms everybody | в ней есть какое-то необъяснимое очарование |
she has a certain je ne sais quoi that charms everybody | в ней есть какое-то необъяснимое обаяние |
these tablets act like a charm | эти таблетки творят чудеса |
third time is a charm | бог любит троицу (VLZ_58) |
work like a charm | творить чудеса (I give my dogs pumpkin when they get diarrhea and it works like a charm. ART Vancouver) |
work like a charm | оказывать магическое действие |
work like a charm | возыметь действие (VLZ_58) |
work like a charm | сработать (превосходно VLZ_58) |
works like a charm | работает отлично (Баян) |
works like a charm | работает прекрасно (Баян) |