DictionaryForumContacts

   English
Terms containing And Do | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.a hundred and one things to doхлопот полон рот
gen.a hundred and one things to doсто дел
quot.aph.All it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all it takes for evil to triumph is for good men to stand by and do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
Makarov.all knowledge workers use a computer on the job, and 85% of them do so all the timeвсе специалисты, занимающиеся анализом и обработкой информации, используют на работе компьютер, и 85% из них делают это постоянно
quot.aph.All that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph is for good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that is necessary for evil to triumph is for good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph is for good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph is for good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.All that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that it takes for the triumph of evil is that good men and women do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
saying.always do as you're told, and everything will be fine, just not for youвсегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
Makarov.always do what is right and honourableвсегда совершай только правильные и честные поступки
inf.and do it pronto!и живенько! (Andrey Truhachev)
inf.and do it pronto!да только живо! (Andrey Truhachev)
inf.and do it pronto!и поживее! (Andrey Truhachev)
inf.and do it pronto!да поживее! (Andrey Truhachev)
inf.and do it pronto!одна нога здесь, другая там! (Andrey Truhachev)
inf.and do it pronto!да пошустрее! (Andrey Truhachev)
gen.and do so byи будет такимтаковым до (Interex)
inf.and he has to go and do the same!и он туда же! (WiseSnake)
gen.and he hasn't a thing to do thereда и делать ему там нечего
gen.and how do you tell them?как вы их различаете?
Makarov.and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sureиль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
gen.and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
gen.and now we have to do our partа теперь дело за нами
Makarov.and so do Iи я тоже
gen.and so do youда и ты тоже (Franka_LV)
gen.and so do youи ты также (Franka_LV)
quot.aph.and so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your countryИтак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны
gen.and that will do for youи будет с вас (Interex)
nonstand.and that's all you gotta doвсего и делов-то (Phyloneer)
Makarov.and then do you know what he did? waltzed off with his teacher's wife!и знаете, что он сделал? увёл жену у своего преподавателя!
humor.and they all started to do something about itи пошла писать губерния
dipl.and this has everything to do withи это напрямую связано с (bigmaxus)
gen.and to do that betterи чтобы сделать это лучше (funday)
gen.and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally presentи совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
gen.and what do you think they had the gall to do then?и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом? (Taras)
Makarov.and what good can it do?и что хорошего из этого может получиться?
gen.and what good can it do?а что хорошего может получиться из этого?
quot.aph.and what you should do about itи что с этим делать (Alex_Odeychuk)
inf.and where do I come in all thatа какова моя-то роль во всём этом (readerplus)
progr.Architectural design is an exercise in managing module dependencies. Module A depends on module B if changes to module B may necessitate changes to module A. It is important that dependencies do not cross dependency firewalls Martin, 2003. In particular, dependencies should not propagate across non-neighboring layers and must not create cyclesСтруктурное проектирование – нечто вроде упражнения в управлении зависимостями модулей. Модуль A зависит от модуля B, если изменения в модуле B могут потребовать изменений в модуле A. Важно, чтобы эти зависимости не противоречили брандмауэрам зависимостей Мартин, 2003. В частности, зависимости не должны быть между несоседними уровнями и не должны создавать циклы (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
lawas and when requested to do soпо требованию (Andy)
Makarov.as far as we can judge, motives and actions do strictly correspond to each otherнасколько мы можем судить, мотивы и поступки точно соответствуют друг другу
Makarov.bird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb itорнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядок
math.by proceeding to do this over and over againповторяя это построение снова и снова
lawby royal authority duly admitted and sworn do hereby certify thatкоролевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что (Alex_Odeychuk)
Makarov.calcium reacts with water but less violently than sodium and potassium doкальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калия
Makarov.capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
Makarov.characters fuck and suck each other like real people doперсонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизни
gen.come and party, do it while we're young!давай веселиться, пока мы молодые! (Alex_Odeychuk)
bible.term.Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev)
gen.could you do me a favour and give me..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
saying.damned if you do and damned if you don'tкуда ни кинь, везде клин (не полный эквивалент, но в некоторых контекстах подходит SirReal)
gen.damned if you do and damned if you don'tсделаешь плохо и не сделаешь плохо (Inna Oslon)
Makarov.devil and all to doневообразимый шум
Makarov.devil and all to doкавардак
Makarov.devil and all to doстолпотворение
Makarov.devil and all to doадский беспорядок
gen.do a kindness, and disclaim it to the windsделай добро и бросай его в море (.. and throw it in the sea (cast it upon the waters) Capital)
gen.do a "root and branch" review of relationsв корне пересмотреть отношения (Anglophile)
lawdo all acts and thingsпроизвести все необходимые действия (для исполнения такого решения Andrew052)
vulg.do an Adam and Eveходить обнажёнными
gen.do and dieумереть
Makarov.do and dieпобедить или умереть
Makarov.do and dieсовершить героические подвиги
gen.do and dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.do and dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.do and dieпобедить
lawdo and perform acts and thingsсовершать действия (в текстах доверенностей, договоров поручения и т. п. sankozh)
abbr.DO and ShpgДоковый сбор и погрузка (Dock dues and shipping infi_nity)
pharma.Do and tell procedureпроцедура "сделай и расскажи"
lawdo any all, other acts and thingsвыполнять любые все, иные действия и формальности (nsdfrv)
gen.do arts and craftsмастерить (VLZ_58)
idiom.do as I say and not as I doне подражай мне, но выполняй мои указания (Don't imitate my behavior but obey my instructions. Interex)
Makarov., sport.do axels and spinsвыполнять аксели и вращения (в фигурном катании)
inf.do be a saint and help with thisбудь так добр, помоги мне
gen.do big things and little things more economicallyэкономить в большом и малом (Lenochkadpr)
gen.do come and see us when we have settled inпожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся
polit.do eliminate hundreds of missiles and airplanesпустить на слом сотни ракет и самолётов (bigmaxus)
gen.do everything with weight and measureпоступать во всём осмотрительно
gen.do help yourself and do not hold backугощайтесь, не стесняйтесь
Makarov.do help yourselves and don't hold backугощайтесь, не стесняйтесь
gen.do hereby agree and contract as followsзаключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
lawdo hereby jointly and severally appointнастоящей доверенностью уполномочиваю всех вместе и каждого в отдельности (triumfov)
busin.do hereby ordain, nominate and appointнастоящим предписывает, представляет кандидатуру и назначает (в тексте доверенности ravnybogu)
lawdo hereby solemnly affirm and state as followsнастоящим официально заявляю, что (Johnny Bravo)
lawdo hereby solemnly and sincerely declare thatнастоящим официально заявляю (Johnny Bravo)
lawdo hereby solemnly and sincerely declare thatнастоящим официально заявляю, что (Johnny Bravo)
Makarov.do him an unjury and he'll kick backтолько попробуй тронь его, он в долгу не останется
Makarov.do something in a rough-and-ready mannerделать что-либо кое-как
Makarov.do something in a rough-and-ready mannerделать что-либо посредственно
Makarov.do something in a rough-and-ready mannerделать что-либо на скорую руку
gen.do in a rough-and-ready mannerделать что-либо на скорую руку (кое-как, посредственно)
gen.do me a favor and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do me a favor and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
gen.do me a favour and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do me a favour and keep quiet for a momentсделайте милость помолчите минутку
busin.do most of the marketing and sellingмного вкладывать в маркетинг и продажи (Ю Ко)
proverbdo not judge others, and God will not judge youне судите и не судимы будете
EBRDdo Not Reduce and do Not Increaseоговорка "цену не снижать и не повышать"
media.Do Not Repair Bad Sectors in Hidden and System Files«не исправлять ошибочные дефектные секторы в скрытых и системных файлах» (режим проверки диска на наличие простых ошибок в диалоговом окне Scan Disk, Windows 98)
inf.do not shut up and do not suck it upне молчать и не жевать сопли (Alex_Odeychuk)
gen.do over and above what is expectedвыпрыгивать из штанов (triumfov)
Makarov.do something over and overделать что-либо снова и снова
Makarov.do something over and overделать что-либо много раз
gen.do over with pitch and tarосмаливать
ITdo reads and writesвыполнять операции чтения и записи данных (Alex_Odeychuk)
gen.do smoke and the mirrorотвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом деле
slangdo something loud and violentтрахнуть (VLZ_58)
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
lawdo swear that I will be faithful and bear true allegianceклянусь хранить верность и безусловную преданность (to King Charles III, His Heirs and Successors Ker-online)
gen.do the right thing and let the fate reciprocateделай, что должно, случится – что суждено (Capital)
progr.To do this UML and UP unify previous attempts at visual modeling languages and software engineering processes into a best-of-breed solutionдля этого UML и UP унифицируют опыт предшествующих языков визуального моделирования и процессов разработки программного обеспечения наиболее оптимальным образом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
Makarov.do track and fieldзаниматься лёгкой атлетикой
gen.do try and behave betterпожалуйста, постарайся вести себя лучше
gen.do up these papers and send them to Head Officeзапечатай эти бумаги и отправь их в главный офис
gen.do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
gen.do whatever is necessary and possibleпринимать все необходимые и возможные меры (Alexander Demidov)
gen.do whatever is necessary and possible toпринимать все необходимые и возможные меры по (Alexander Demidov)
gen.do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
Makarov.do you know their father and mother?вы знаете их отца и мать?
vulg.do you like bananas and cream?предложение вступить в половую связь
chess.term.do you remember in which round the game was played and who had the white pieces?Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые?
amer.do you think life is all beer and skittles?ты что, думаешь жизнь такая простая штука? (Yeldar Azanbayev)
ITDo you wish to use the maximum size for a DOS partition and make the DOS partition active?Установить максимальный размер для раздела DOS и отметить этот раздел как активный?
proverbalways do your best, and let fate do the restделай что должно и будь что будет (приблизительный эквивалент Баян)
pharm.do-and-tellДелай и Заяви (Andy)
gen.do's dos and don'tsнормы
gen.do's and don'tsправила игры (MichaelBurov)
gen.do's and don'tsправила (qwarty)
gen.do's and don'tsто, что должно быть сделано или не сделано (qwarty)
gen.do's and don'tsчто нужно и чего не нужно делать
gen.do's and don'tsчто следует и чего не следует делать
gen.do's and don'tsчто можно, а что нельзя (bigmaxus)
gen.do's and don't'sтребования и запреты (Ася Кудрявцева)
jarg.do's and don'tsчего нужно делать и чего не нужно (многие написание do's ошибкой MichaelBurov)
jarg.do's and don'tsчего можно, а чего нельзя (MichaelBurov)
jarg.do's and don'tsчего надо и чего не надо делать Rori (многие написание do's ошибкой MichaelBurov)
gen.do's dos and don'tsправила
gen.do's dos and don'tsпредписания и запреты
gen.do's and don't'sчто можно и что нельзя (denghu)
gen.do's-and-don'ts guideруководство по тому, что делать и чего не делать (13.05)
bible.term.eschew evil and do goodотойди от зла и сотвори благо
Makarov.find a spade and set to, there's a lot of work to do in the gardenвозьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать
gen.fly evil and do goodотойди от зла и сотвори благо
idiom.forget one's age and do itтряхнуть стариной (He decided to forget his age and do it. VLZ_58)
lawGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
inf.Get off your duff and do somethingвставай и начни делать что-нибудь (Olga Z)
inf.Get off your duff and do somethingОторви от стула задницу и действуй (Olga Z)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай это (suburbian)
gen.get out there and do itпросто возьми и сделай (suburbian)
gen.get out there and do itвозьми и сделай это (suburbian)
gen.get out there and do itвозьми и сделай (suburbian)
Makarov.girl to do chamber work and waitingдевушка годится в горничные или официантки
inf.go and doпойти и сделать (что-либо)
inf.go and doвзять да сделать (что-либо)
Makarov.go and do likewiseиди и сделай так же
cliche.go and do somethingвсе, хватит, отстань! (Bullfinch)
invect.go down and do tricksиметь в рот и в жопу
vulg.go down and do tricksзаниматься оральным сексом
vulg.go down and do tricksзаниматься анальным сексом с женщиной
gen.go out and do itвозьми и сделай (VLZ_58)
inf.go to go and do somethingвзять да сделать что-либо пойти и сделать что-либо
gen.guidance on what to do and howметодичка (Anglophile)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doи красное солнышко на всех не угождает (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех угодить – себя истомить (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякий чих не наздравствуешься (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякое чиханье не наздравствуешься (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всякий нрав не угодишь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех не угодишь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doвсем угоден не будешь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна каждое чиханье не наздравствуешься (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна всех угодить – себя истомить (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир не будешь мил (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doпод всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир не угодишь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна весь мир мягко не постелешь (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doна каждый чих не наздравствуешься (igisheva)
proverbhе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to doвсем не угодишь (igisheva)
gen.have too much money and too little to doс жиру беситься (with it m_rakova)
gen.he did them proud and ordered caviarон расщедрился и заказал им икру
proverbhe has a hundred and one things to doу него хлопот полон рот
Makarov.he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same timeу него только две руки, и он не может делать два дела одновременно
gen.he likes bathing and so doон любит купаться и я тоже
gen.he likes bathing and so do Iон любит купаться, и я тоже
gen.he merely looked on and did nothingон просто смотрел и ничего не предпринимал
Makarov.he must twitch and do his land for wheatон должен прополоть землю и подготовить её к посеву пшеницы
gen.he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slackerон сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем
gen.he told me to do so-and-soон велел мне сделать так-то и так-то
gen.his conduct and his principles do not accordего поведение плохо согласуется с его принципами
gen.his conduct and principles do not accordего поведение не соответствует его принципам
gen.his words and action do not jibeу него слова расходятся с делом
gen.his words and actions do not correspondслова у него расходятся с делом
gen.his words and deeds do not accordу него слова расходятся с делом
math.how are ... alike and how do they differ?чем похожи ... и чем отличаются?
Makarov.how much do you pay for bed and board?сколько вы платите за стол и квартиру?
vulg.how to do it and not to get itшутливое название книг и пособий по сексологии (by one who did it and got it)
gen.I admire people who do what they love and excel at itвосхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получается
Makarov.I did say so and I do say so nowя действительно так сказал и ещё раз это повторяю
gen.I did say so and I do say so nowя действительно так сказал и ещё раз это говорю
notar.I do hereby certify that this is a true and complete copy of the original documentсвидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
notar.I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correctтекст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению (4uzhoj)
gen.I have got so much to do and so little time!мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!
Makarov.I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in returnя чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика
Makarov.I must twitch and do my land for wheatя должен очистить землю от пырея и подготовить её к посеву пшеницы
Makarov.I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slackerя сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем
Makarov.I say, do come and look at this!подойди же и посмотри на это!
gen.I shall make do on biscuits and cheeseсыра и галет мне будет достаточно
lawif and when required to do so by force of lawв случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj)
gen.if they don't do thus-and-soесли они не сделают того-то и того-то то-то и то-то
el.if You know what I mean and I think You do"если вы понимаете, что я имею в виду, а я думаю, что вы понимаете" (акроним Internet)
gen.I'll do it if and when I like itя сделаю это, если и когда мне вздумается
gen.I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
progr.in such a Semantic Web of relational data and logical assertions, computer logic is in its element, and can do much moreв таком Семантическом Вебе связанной информации и логических суждений компьютерная логика является составляющим элементом и может сделать гораздо больше (ssn)
progr.in the Petri net model, two events which are both enabled and do not interact may occur independentlyв модели сети Петри два разрешённых невзаимодействующих события могут происходить независимо друг от друга
Makarov.is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
gen.it was foolish thing to do and I regretted it immediately afterwardsбыло глупо так поступать, и я сразу же об этом пожалел
idiom.it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't doлучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker)
Makarov.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookсегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
Makarov.I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше
gen.I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше
Makarov.knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
gen.look after children and to do the houseworkсмотреть за детьми и делать домработу
proverblove and poverty are hard do hideлюбви, огня да кашля от людей не утаишь (igisheva)
proverblove and poverty are hard do hideшила в мешке да любви в сердце не утаишь (igisheva)
proverblove and poverty are hard do hideлюбви, огня да кашля от людей не спрячешь (igisheva)
proverblove and poverty are hard do hideлюбви да кашля не утаишь (igisheva)
child.Make friends, make friends, Never, never break friends, If you do, you'll catch the flu, And that will be the end of you!Мирись, мирись, больше не дерись (mangoo)
gen.mind and do what you are toldслушайся и изволь делать то, что тебе говорят
gen.mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
gen.Mountains and valleys don't meet, but people doгора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся
Makarov.oil and water do not blendмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water do not combinateмасло и вода не смешиваются
Makarov.oil and water do not combineмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water do not combineвода и жир не смешиваются
gen.oil and water do not combineвода и жир не соединяются
Makarov.oil and water do not intermixнефть и вода не смешиваются
gen.oil and water do not mixмасло не растворяется в воде
gen.oil and water do not mixмасло и вода не смешиваются
Makarov.one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passageСамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий
dipl.one should strive for consistency between what we say and what we doнеобходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом (bigmaxus)
proverbour busy office hums and clatters: we do our best to speed up letters!дела идут, контора пишет
Makarov.pain and pleasure do not tallyболь и радость несовместимы
econ.please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this.пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли
Makarov.positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
avia.Risk-based thinking is something we all do automatically and often sub-consciouslyМышление на основе риска это что-то что мы все делаем непроизвольно и очень часто подсознательно (Your_Angel)
progr.save and reopen a to-do listсохранение и повторная загрузка списка задач (ssn)
Makarov.say one thing and do anotherговорить одно, а делать другое
gen.say one thing and do the oppositeговорить одно, а делать другое (bookworm)
lawSay what you do and do what you sayГовори что делаешь, и делай что говоришь (Leonid Dzhepko)
gen.see and don't do itсмотри не делай этого
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
gen.she has a hundred and one things to doу неё хлопот полон рот
Makarov.she has grown old and difficult to do withона состарилась, и с ней стало трудно ладить
gen.she has grown old and difficult to do withона подросла, и с ней стало трудно ладить
Makarov.she put on her hat and told the girls to do likewiseона надела шляпу и велела девочкам сделать то же самое
Makarov.she's got to do resits for French and Germanу неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкам
Makarov.she's got to do resits in French and Germanу неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкам
gen.sit back and do nothingсидеть сложа руки (Anglophile)
Makarov.something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
inf.sometimes I do and sometimes I don'tкогда как (4uzhoj)
gen.start in and doприступать (smth., к чему́-л.)
gen.start in and doприниматься (smth., за что-л.)
gen.start in and doначинать (smth., что-л.)
inf.swallow hard and do somethingвыдохнуть и сделать (что-либо) (в смысле собраться с мужеством и сделать что-либо; Finally swallow hard and accept the situation as it is 42admirer)
gen.take one's head in one's hands and do somethingсделать ч-либо на свой страх и риск (raf)
comp., MSTap and DoПоднести и сделать (A gesture that enables proximity-based authentication between two devices. Rori)
pharma.tell, wait and do procedureпроцедура "скажи, выжди и сделай"
quot.aph.the boss will come and tell us what to doвот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.)
Makarov.the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeableчистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно
Makarov.the devil and all to doневообразимый шум
Makarov.the devil and all to doкавардак
Makarov.the devil and all to doстолпотворение
Makarov.the devil and all to doадский беспорядок
Makarov.the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they wantдиректора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят
Makarov.the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they wantдиректора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумается
ironic.the fly sat upon the axle-tree of the chariot-wheel and said: what a dust do I raise!мы пахали! (Taras)
Makarov.the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about itправительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать
Makarov.the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась
gen.the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearfulбедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём
Makarov.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его
gen.the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём
Makarov.the positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
math.the same kind of study shows the homogenization and the limit to zero of the thickness of plate do not commuteгомогенизация и переход к пределу
lawthe section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования
Makarov.there are certain do's and don'ts that he should keep in mindимеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить
gen.there are certain do's and don'ts that he should keep in mindимеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить
gen.there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
gen.these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interestsэти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы
Makarov.they accepted the decision and did not pettifogони согласились с решением и больше не кляузничали
gen.they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
Makarov.they bind and cock barley as they do wheat and ryeони вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь
gen.they do the kitchen and bathroom every dayони убирают кухню и ванную каждый день
Makarov.they do the kitchen and bathrooms every dayони убирают кухню и ванну каждый день
Makarov.they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
relig.they which do hunger and thirstалчущие и жаждущие (Mt:5:6)
gen.think-and-do tankфабрика мысли и дела (Artjaazz)
gen.think-and-do tankфабрика мысли / дела
saying.those who can, do, and those who can't, teachкто может-делает, кто не может-учит (Rust71)
vulg.Time and tide wait for no man, and neither do Beecham's pillsне будем терять времени (Beecham's pills известное слабительное)
gen.times change and so do people and their world viewвремена меняются, а вместе с ними и люди и их мировоззрение (bigmaxus)
gen.to do and dieпобедить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
gen.to do and dieпобедить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть)
bible.term.Trust in the LORD, and do good, so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fedУповай на Господа и делай добро, живи на земле и храни истину (Псалтирь 36.3 Andrey Truhachev)
inf.try and doпостараться сделать (MichaelBurov)
inf.try and doпытаться сделать (MichaelBurov)
inf.try and doстараться сделать (MichaelBurov)
inf.try and doпопытаться сделать (MichaelBurov)
gen.try and doстараться сделать (Юрий Гомон)
gen.try and do itпостарайтесь сделать это
gen.try and do itпопробуй это сделать
progr.two events which are both enabled and do not interact may occur independentlyдва разрешённых невзаимодействующих события могут происходить независимо друг от друга (ssn)
idiom.understand where and how to do that convenientlyпонимать, что и как надо делать (Alex_Odeychuk)
gen.up and doвзять и сделать (что-либо)
slangup and do somethingвзять и сделать что-то
Makarov.Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
gen.vanity and virtue do not go togetherтщеславие и добродетель несовместимы
gen.watch him and do likewiseсмотри, как делает он, и делай так же
Makarov.watch what I do and how I doсмотри, что я делаю и как я это делаю
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usмоё дело сторона
proverbwe have nothing to do with it and it has nothing to do with usнаше дело сторона
gen.we prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be doneмы воспрещаем лицу чем-нибудь сделаться
math.we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the nextзаставив степень p z возрастать
USAwe the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko)
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился
gen.we told him how to do the work and he caught on quicklyмы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил
Makarov.welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either sideс обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете"
rhetor.we'll sit back and not do a thingбудем сидеть и ничего не делать (Alex_Odeychuk)
gen.what do A, B and C have in common?что общего у А, Б и Ц? (What do Carly Simon, Donna Summer, Barbra Streisand and Olivia Newton-John have in common? They lost to Anne Murray for the Grammy Award for best Pop Female Vocalist in 1979. twitter.com ART Vancouver)
gen.what do 7 and 8 make?сколько будет 7 плюс 8?
gen.what do they charge for room and board?сколько тут берут за полный пансион?
gen.what to do and howчто и как делать (Alexander Demidov)
idiom.when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
gen.which magazines and newspapers do you take?какие журналы и газеты вы выписываете?
gen.words and actions do not jibeслова расходятся с делом (goo.gl Artjaazz)
gen.yea, and he did comeи он действительно пришёл
gen.you do it once again andещё раз и (You do it once again and smack you in the face. 4uzhoj)
idiom., AmEyou do the math and keep it to yourselfсами посчитайте и никому не рассказывайте (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.you have but to say, and they will doвы должны только сказать, а они будут делать
gen.your nephew and I did not clickмы с вашим племянником не поладили