DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing And Do | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as and when requested to do soпо требованию (Andy)
by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify thatкоролевской властью допущенный к нотариальной практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что (Alex_Odeychuk)
do all acts and thingsпроизвести все необходимые действия (для исполнения такого решения Andrew052)
do and perform acts and thingsсовершать действия (в текстах доверенностей, договоров поручения и т. п. sankozh)
do any all, other acts and thingsвыполнять любые все, иные действия и формальности (nsdfrv)
do hereby jointly and severally appointнастоящей доверенностью уполномочиваю всех вместе и каждого в отдельности (triumfov)
do hereby solemnly affirm and state as followsнастоящим официально заявляю, что (Johnny Bravo)
do hereby solemnly and sincerely declare thatнастоящим официально заявляю (Johnny Bravo)
do hereby solemnly and sincerely declare thatнастоящим официально заявляю, что (Johnny Bravo)
do swear that I will be faithful and bear true allegianceклянусь хранить верность и безусловную преданность (to King Charles III, His Heirs and Successors Ker-online)
Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
if and when required to do so by force of lawв случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj)
Say what you do and do what you sayГовори что делаешь, и делай что говоришь (Leonid Dzhepko)
the section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования