DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Bliss | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.Arthur BlissАртур Друммонд Блисс (англ. композитор и дирижёр)
namesArthur BlissАртур Блисс (1891 — 1975, англ. композитор и дирижёр)
Makarov.be in a bath of blissкупаться в море блаженства
gen.be in a bath of blissкупаться в море блаженства
rel., christ.be in a state of blissблаженствовать (Борис Горелик)
rel., christ.be in a state of blissблаженствовать
Gruzovikbe in a state of bliss for a whileпоблаженствовать
Makarov.be in blissблаженствовать
stat.Bliss analysisпробит-анализ (статистический способ обработки результатов наблюдений, по которому против логарифма дозы откладываются "пробиты" – вероятность поражения животного. В этих координатах получаются линейные зависимости, которые описывают экспериментальные данные в широком интервале биоответов Игорь_2006)
stat.Bliss analysisанализ Блисса (Игорь_2006)
lit.Bliss and Other Stories"Счастье и другие рассказы" (1920, сб. рассказов Кэтрин Мэнсфилд)
tech.bliss boxкартонный ящик с отдельно вставленными и вшитыми торцами
tech.bliss boxкартонный неразборный ящик с вклеенными торцевыми стенками
gen.Bliss CarmanБлисс Карман (1861-1929; канад. поэт, переводчик и публицист)
namesWilliam Bliss CarmanУильям Блисс Карман (1861 — 1929, канад. поэт)
stat.Bliss independence drug interaction analysisнезависимый анализ межлекарственных взаимодействий по Блиссу (см. Bliss analysis Игорь_2006)
slangbliss ninnyсбитый с толку (Interex)
slangbliss ninnyлегкомысленный (Tiffany is such a bliss ninny! Тиффани такая лекгомысленная! Interex)
amer., slangbliss outбыть в экстазе
slangbliss outбалдеть (В.И.Макаров)
slangbliss outкейфовать (В.И.Макаров)
gen.bliss outкайфовать (Yo man, I downloaded those new tracks and am just gunna bliss out all afternoon listening to them. urbandictionary.com)
inf.bliss outторчать
clin.trial.bliss pointточка наслаждения (In the book Salt Sugar Fat: How the Food Giants Hooked Us, author Michael Moss explains that food companies are able to create the perfect recipe for their foods and beverages by rigorous research, where hundreds of formulations are tested on consumers in an effort to find the "bliss point." Moss quotes an Australian psychologist, Robert McBride, who said, "For all ingredients in food and drink, there is an optimum concentration at which the sensory pleasure is maximal. This optimum level is called the bliss point. The bliss point is a powerful phenomenon and dictates what we eat and drink more than we realize" Lily Snape)
econ.bliss pointточка счастья (academic.ru Lily Snape)
libr.Bliss's bibliographic classification"Библиографическая классификация" Блисса
med.appl.Bliss symbol communication methodметод коммуникации путем символов по Блиссу
relig.celestial blissрайское блаженство
vulg.centre of blissнаружные женские половые органы
gen.connubial blissсупружеское счастье (stnatik)
gen.domestic blissсемейность (BrinyMarlin)
gen.domestic blissсемейное счастье (Дмитрий_Р)
Makarov.enjoy blissпребывать в состоянии блаженства
Makarov.enjoy blissблаженствовать
gen.enormous blissбеспредельное блаженство
relig.eternal knowledge and blissпредвечное знание и блаженство (Alex_Odeychuk)
pharm.excess over Blissприращение по Блиссу (Conservator)
gen.fall into a state of blissвпадать в эйфорию (VLZ_58)
gen.feeling of blissчувство блаженства (Interex)
esot.follow your blissследуй за своим вдохновением (chelsey rodgers)
esot.follow your blissследуй за своим счастьем (фраза основана на высказывании американского мифолога и писателя Джозефа Кемпбелла chelsey rodgers)
libr.H. E. Bliss Bibliographic classificationБиблиографическая классификация Г. Блисса
libr.H. E. Bliss Bibliographic classification, Second editionБиблиографическая классификация Г. Блисса, Второе издание
Makarov.he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss!он теперь спит сколько хочет – красота!
proverbignorance is blissменьше знаешь – крепче спишь (SirReal)
proverbignorance is blissсчастье в неведении (дословно: неведение есть счастье meht)
proverbignorance is blissкто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневается (дословно: неведение есть счастье meht)
proverbignorance is blissменьше знаешь – лучше спишь (дословно: неведение есть счастье meht)
gen.ignorance is blissневедение – благо
gen.ignorance is blissкто меньше знает, тот лучше спит (works in some contexts Tanya Gesse)
Gruzovikin perfect blissна верху блаженства
gen.in total blissна верху блаженства (ART Vancouver)
gen.it was bliss being without a telephoneкаким счастьем было жить без телефона
gen.it was bliss to be without a telephoneкаким счастьем было жить без телефона
Makarov.it was bliss to be without a telephone, it was bliss being without a telephoneкаким счастьем было жить без телефона
gen.key to marital blissсекрет счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.key to marital blissрецепт счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.key to marital blissзалог счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.marital blissсчастье в браке (Ремедиос_П)
gen.marital blissсчастливый брак (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.perfect blissполное блаженство
gen.perfect blissабсолютное блаженство
Makarov.perpetual blissвечное блаженство
amer.pure blissнастоящее наслаждение (perfect happiness; serene joy Val_Ships)
gen.pure blissчистое наслаждение (Andrey Truhachev)
gen.pure blissчистое блаженство (Andrey Truhachev)
gen.recipe for marital blissсекрет счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.recipe for marital blissрецепт счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.recipe for marital blissзалог счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.secret to marital blissзалог счастливого брака (Ремедиос_П)
gen.secret to marital blissсекрет счастливого брака (Ремедиос_П)
inf.sheer blissблагодать (grafleonov)
amer.sometimes ignorance is blissиногда неведение это благо (Val_Ships)
Gruzovik, relig.state of blissблаженное состояние
inf.state of blissкайф (amorgen)
gen.state of blissблаженное состояние
fig.of.sp.supreme blissвысшее блаженство (fresia_7sky)
Makarov.teach us how to dial blissнаучить нас, как измерять блаженство
gen.the bliss of the after-lifeблаженства жизни после смерти (bigmaxus)
quot.aph.the star of captivating blissЗвезда пленительного счастья (Пушкин в переводе Д. Деркача)
gen.the sum of human blissвершина человеческого блаженства
inf.to bliss outторчать
Makarov., slang, amer.to bliss outкейфовать
Makarov., inf., amer.to bliss outбалдеть
Makarov., inf., amer.to bliss outторчать
inf.to bliss outкайфовать
Makarov., inf., amer.to bliss outкайфовать
Makarov., slang, amer.to bliss outбыть в экстазе
gen.unending blissвечное блаженство
gen.utter blissистинное наслаждение (Akinshina)
gen.utter blissабсолютное блаженство (Akinshina)
gen.wedded blissсчастье в браке (Dimitriy_R)
gen.wedded blissсупружеское счастье (Our marriage was a happy one; in fact we had 36 years of wedded bliss. Dimitriy_R)
gen.what bliss!просто не верится, что это благодать снизошла на нас! (bigmaxus)
gen.what bliss!прекрасный отдых! (bigmaxus)