Subject | English | Russian |
patents. | as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution | Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением |
law | due to a combination of adverse circumstances | вследствие стечения тяжёлых обстоятельств (Sirenya) |
scient. | due to a combination of causes | по совокупности причин (Alex_Odeychuk) |
gen. | due to a combination of circumstances | из-за стечения обстоятельств (tlumach) |
chess.term. | introduction to a combination | вступление к комбинации |
chess.term. | key to a combination | ключ к комбинации |
chess.term. | key to a combination | гвоздь комбинации |
chess.term. | prelude to a combination | вступление к комбинации |
mil., tech. | stern-to-stern combination | соединение кормой к корме (напр., понтонов) |
mil., tech. | stern-to-stern combination | транцевое соединение (понтонов) |
gen. | the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства |
Makarov. | the combination is simple – three turns to the right and then back to zero | система очень проста – три поворота вправо, а потом обратно к нулю |
Makarov. | the combination of rising oil prices and rising interest rates constitute a one-two punch for the economy that will be much harder to overcome | повышение цен на нефть вкупе с ростом процентных ставок – это двойной удар по экономике, преодолеть последствия которого будет гораздо труднее |
math. | the combination of so many properties is difficult to achieve | комбинацию такого большого числа свойств трудно обеспечить |
MSDS | the information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text. | Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте |
Makarov. | the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicals | единственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов |
Makarov. | the way the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи сочетания популистских речей и лисьей хитрости (букв. византийского хитроумия) |
progr. | this combination allows improving the level of adequacy to the real systems compared to the purely discrete model | Такое сочетание позволяет повысить уровень адекватности реальным системам по сравнению с чисто дискретной моделью (ssn) |
progr. | this is done by a combination of arguments to timer_settime, the function used to actually start the timer | это осуществляется путём комбинирования аргументов функции timer_settime, которая применяется для собственно запуска таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |
auto. | to combination meter | к панели датчиков и индикаторов |
ling. | translator for English to Russian language combination | переводчик в языковой паре английский-русский (Alex_Odeychuk) |
progr. | you can use a style to painlessly reuse a combination of control properties | Стили можно применять для гибкого повторного использования комбинаций свойств элементов управления (ssn) |