Subject | English | Russian |
gen. | a spectre is haunting Europe, the spectre of communism | "призрак бродит по Европе, призрак коммунизма" |
quot.aph. | A spectre is haunting Europe—the spectre of communism | Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма (К. Маркс, Ф. Энгельс, "Коммунистический манифест" A.Rezvov) |
soviet. | architect of communism | строитель коммунизма (Boris Gorelik) |
Australia | Arsehole Broadcasting Communism | Говорящая жопа коммунистов (Ругательная расшифровка сокращённого названия телекомпании ABC (Australian Broadcasting Corporation): сериал Rake, 4 эпизод , 3 серия amorgen) |
polit. | barracks communism | казарменный коммунизм (Баян) |
Makarov. | build communism | строить коммунизм |
Makarov. | build up communism | строить коммунизм |
polit. | builder of communism | строитель коммунизма (Andrey Truhachev) |
dipl. | building of communism | строительство коммунизма |
relig. | Christian Anti-Communism Crusade | Христианский антикоммунистический крестовый поход (ХАКП Yanamahan) |
polit. | collapse of communism | крах идеи коммунизма (maystay) |
dipl. | combat anti-communism | бороться с идеологией антикоммунизма |
geogr. | Communism Peak | пик Коммунизма (Памир, СССР) |
hist. | communism with a human face | коммунизм с человеческим лицом (Alex_Odeychuk) |
gen. | construction of Communism | коммунистическое строительство (ABelonogov) |
gen. | contradictions of communism | противоречия коммунизма |
gen. | criticism and self-criticism are a powerful weapon in the struggle for Communism | критика и самокритика – действенное оружие в борьбе за коммунизм |
soviet. | establishment of communism | коммунистическое созидание (В деятельности нашей партии два взаимосвязанных направления – коммунистическое созидание и борьба за упрочение мира. Boris Gorelik) |
gen. | general crisis of communism | общий кризис коммунизма |
polit. | Goulash communism | венгерский социализм (grafleonov) |
polit. | Goulash communism | Кадаризм (grafleonov) |
polit. | Goulash communism | гуляш-коммунизм (в Венгрии grafleonov) |
law | highest phase of communism | высшая фаза коммунизма |
polit. | international communism | мировая коммунистическая система (Logofreak) |
gen. | live under communism | жить при коммунизме |
polit. | material and technical basis of communism | материально-техническая база коммунизма |
polit. | Moral Code of the Builder of Communism | Моральный кодекс строителя коммунизма (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
polit. | moral code of the builders of communism | моральный кодекс строителей коммунизма |
mil. | outpost of anti-communism | аванпост антикоммунизма |
dipl. | overcome anti-communism | преодолеть антикоммунизм |
dipl. | overcome anti-communism | победить антикоммунизм |
mil. | post-Communism power | посткоммунистическая власть |
polit. | program for the building of communism | программа построения коммунизма |
soviet. | prospects of communism | дали коммунизма (Но коммунизма солнечные дали впервые в мире увидали – мы (А.Сурков). Нов. мир, 1947, № 11, 124. Boris Gorelik) |
dipl. | scientific communism | научный коммунизм |
gen. | spectre of communism | призрак коммунизма (spanishru) |
Makarov. | the Chinese brand of communism | коммунизм по-китайски |
Makarov. | the Chinese brand of communism | китайская разновидность коммунизма |
Makarov. | the Lenin Komsomol is the vanguard of young builders of Communism | ленинский комсомол – передовой отряд молодых строителей коммунизма |
lit. | the Origins and Meaning of Russian Communism | Истоки и смысл русского коммунизма (Berdyaev's book) |
Makarov. | the play presents a panorama of the history of communism | пьеса рисует полную картину истории коммунизма |
Makarov. | the play presents a panorama of the history of communism | пьеса представляет в подробностях историю коммунизма |
dipl. | theory of scientific communism | теория научного коммунизма |
polit. | transition to communism | переход к коммунизму |
Игорь Миг | under communism | в годы правления коммунистической партии (в нек. конт.) |
hist. | under Communism | под пятой тоталитарно-коммунистического режима |
Игорь Миг | under communism | при коммунистах |
Игорь Миг, contempt. | under communism | в совке (в нек. конт.: Это звучит странно и парадоксально, но в «Совке» были весьма талантливые писатели-антисоветчики. Действительно талантливые. ... При упоминании Сталина их телеса и душу моментально сводит жестокая судорога, но за квадратные метры в знаменитой высотке на Котельнической набережной они лбы расшибут, да и сведенную судорогой душу продадут, кабы будет такая необходимость. //20) |
Игорь Миг, contempt. | under communism | при совке (Некоторые говорят, совок, совок! Как жилось при совке?) |
Игорь Миг | under communism | при советской власти |
Игорь Миг | under communism | за годы советской власти |
Игорь Миг | under communism | при большевиках |
gen. | under communism | при коммунизме (The Bolshoi theater still functioned under communism snowleopard) |
gen. | upbuilding of communism | построение коммунизма |
Gruzovik, hist. | War Communism | военный коммунизм |