DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing Date of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after effective date of contractпосле даты вступления договора в силу (Johnny Bravo)
after outset date of notificationс момента отправления уведомления (dimock)
as of invoice dateс даты выставления счёта (dimock)
as of the dateна число (дату Johnny Bravo)
as of the dateна дату (Johnny Bravo)
as of the date of signing the contractна дату подписания контракта (Soulbringer)
as of the opening date of the reporting periodна начало отчётного периода (Moonranger)
as of today's dateна сегодняшний день (масло масленое, используется в финотчётах: "The following forward-looking statements reflect FactSet's expectations as of today's date. " CopperKettle)
at the date ofна дату (Johnny Bravo)
be out of dateнесовременный
be out of dateустарелый
be out-of-dateбыть старомодным
be out-of-dateбыть немодным
commence on the date of executionвступать в силу в момент подписания (Viacheslav Volkov)
damage of earlier dateповреждение более раннего периода
date and time of printingдата и время вывода на печать (Johnny Bravo)
date of acceptanceдата приёмки
date of accountsсрок представления отчётности
date of acquisitionдата приобретения
date of agreementдата заключения договора (snowleopard)
date of allotmentдата распределения
date of applicationдата подачи заявки
date of coming into effectдата введения в действие (capricolya)
date of coming into forceдата введения в действие (capricolya)
date of commencementдень выхода на работу (dimock)
date of commencementдата начала
date of completionсрок завершения операции
date of completionсрок совершения сделки
date of consumptionсрок использования
date of consumptionсрок годности
date of contract signingдата подписания договора (Johnny Bravo)
date of conveyanceдата доставки (ssn)
date of conveyanceсрок доставки
date of deliveryсрок доставки
date of deposit in warehouseсрок хранения на складе
date of disbursementсрок выплаты
date of earningдень выдачи заработной платы
date of entering into forceвремя вступления в силу
date of entering into forceдата вступления в силу
date of expiryокончание срока действия (Vadim_ka)
date of expiryдата окончания действия (capricolya)
date of expiryконечный срок действия
date of expiryистечение срока
date of first entitlement to dividendsдата появления права на дивиденды
date of implementationдата вступления в силу (capricolya)
date of implementationдата введения в действие (capricolya)
date of inception of riskдата наступления страхового риска
date of invoiceдата выдачи счета-фактуры
date of issueдата эмиссии
date of issueдата выдачи (документа)
date of issueдата выпуска займа
date of joiningдата вступления в должность (Johnny Bravo)
date of joiningдата принятия на работу (Johnny Bravo)
date of joiningдата начала работы (Johnny Bravo)
date of leaving hospitalдата выписки из больницы
date of maturityсрок платежа по векселю
date of maturityсрок погашения ценной бумаги
date of mergerдата слияния компаний
date of patentдата начала действия патента
date of patentдата издания описания к патенту
date of patentдата выдачи патента
date of performanceсрок исполнения
date of possessionсрок владения
date of ratificationдата ратификации (DOR)
date of refusalдата отказа (dimock)
date of sailingдата отплытия
date of sailingдата выхода судна в море
date of saleдата продажи
date of sendingдата отправки (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания рабочего места (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания должности (Johnny Bravo)
date of separationдата покидания места работы (Johnny Bravo)
date of separationпричина увольнения (Johnny Bravo)
date of settlementдата заключения соглашения
date of signing the contractдата подписания договора (Johnny Bravo)
date of termсрок окончания
date of the certificateдата выдачи справки/свидетельства/сертификата (Alexander Matytsin)
date of the prospectusдата публикации проспекта эмиссии (Alexander Matytsin)
date of transferдата передачи права
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups)
dated on or about the date of this Agreementпо состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov)
dated on or about the date of this Agreementв дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups)
... days invoice date end of monthв течение ... дней с конца месяца выставления инвойса (eg: Swift Transfer 90 days invoice date end of month – Экстренное перечисление денег в течение 90 дней с конца месяца выставления инвойса Johnny Bravo)
definite date of deliveryТочная дата поставки (Oxy_jan)
due date of paymentустановленный срок платежа (Johnny Bravo)
due date of premiumсрок выплаты страховой премии
effective date of contractвремя вступления контракта в силу
estimated date of deliveryпредполагаемые сроки поставки (Soulbringer)
extension of dateперенос даты на более позднюю дату (Krystin)
from the date ofс (Johnny Bravo)
from the date of executionс момента вступления в силу (Praline)
from the date of issue of the invoiceс даты выписки счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс даты выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of issue of the invoiceс момента выставления счета (Johnny Bravo)
from the date of its signingс момента его подписания (договора Johnny Bravo)
from the date of the contract conclusionс даты заключения контракта (Soulbringer)
from the date of the requestс момента получения запроса (Praline)
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written aboveв удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj)
is counted from the date ofотсчитывается от даты (dimock)
justification for a postponement of delivery dateобоснование переноса сроков поставки (Alex Lilo)
keeping up to date of cadastreпополнение кадастра текущей информацией
latest date of shipmentкрайний срок отправки (If the letter of credit indicates a latest date of shipment, then the beneficiary has to complete the shipment of goods on or before this date. PitheS)
of a more recent dateна более позднюю дату
of an earlier dateна более раннюю дату
on the date of issue of the invoiceна день выставления счета (dimock)
on the date of signing this contractна момент подписания настоящего договора (Johnny Bravo)
out of dateпросроченный
out of dateустаревший
out of dateстаромодный
out of dateвышедший из моды
out of dateнесовременный
out of dateс истёкшим сроком годности
out-of-dateпросроченный
out-of-dateвышедший из моды
postponement of delivery dateперенос сроков поставки (Alex Lilo)
quick delivery of up-to-date informationоперативность информации (Е. Тамарченко, 18.08.2017 Евгений Тамарченко)
the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
up to the date ofдо даты (dimock)
with effect of and from the dateот даты вступления в силу (MadOx)