DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Idiomatic containing Finger In | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
dip finger inвмешиваться во (dip one's finger in something Yeldar Azanbayev)
dip finger inлезть во (dip one's finger in something Yeldar Azanbayev)
finger in every pieзаниматься всем сразу (LiBrrra)
get one's finger in the airпроводить зондаж (VLZ_58)
get one's finger in the airпрощупывать ситуацию/обстановку (VLZ_58)
have a finger in every pieвезде успевать (Taras)
have a finger in every pieприложить к чем-либо руки (Стасямба)
have a finger in every pieзаниматься многими делами одновременно (Taras)
have a finger in every pieприкладывать руку ко всему (Taras)
have a finger in every pieбраться за всё сразу (Taras)
have a finger in every pieслужить в каждой бочке затычкой (Alexander Matytsin)
have a finger in every pieбыть в каждой бочке затычкой (Alexander Matytsin)
have a finger in every pieбыть замешанным во всех делах (Yeldar Azanbayev)
have a finger in every pieвезде иметь свои щупальца (His company's got a finger in every pie Taras)
have a finger in every pieв каждой бочке затычка
have a finger in every pieбыть замешанным в (чём-либо Стасямба)
have a finger in every pieвезде совать свой нос (Yeldar Azanbayev)
have a finger in the pieприложиться (к чем-либо Andrey Truhachev)
have a finger in the pieбыть замешанным в (чем-то gelios554b)
have a finger in the pieпоучаствовать (в чём-либо Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвпутаться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieучаствовать (в чем то Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвмешиваться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвмешаться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieиметь интерес (в деле Andrey Truhachev)
have a finger in the pieвпутываться (Andrey Truhachev)
have a finger in the pieприложить руку к (чем-либо gelios554b)
he she had a finger in the pieс его её подачи (While the official statement attributed the discovery of the lost city to Professor Jones, whispers throughout the academic community suggested that her talented but enigmatic assistant, Maya, had a finger in the pie Taras)
in the snap of a fingerпо щелчку пальцев (capricolya)
She's got a finger in every pie.она в каждой бочке затычка (Andrey Truhachev)
She's got a finger in every pie.она везде суёт свой нос (Andrey Truhachev)