DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I believe | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.A goal for this symposium, I believeя считаю, что целью данного симпозиума является (is to ensure we all understand ...)
gen.all the same, I still don't believe youа я всё-таки вам не верю
Makarov.as long as I could make believe that love lasted, I was happyпока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив
inf.can't believe I'm doing thisсам себе удивляюсь (Technical)
gen.did he say anything? — I believe notон что-нибудь сказал? — Думаю, что едва ли
gen.did he say anything? — I believe notон что-нибудь сказал? — Думаю, что нет
gen.has the train gone? – I believe soпоезд уже ушёл? – Думаю, что да
gen.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
Makarov.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
Makarov.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
gen.he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
gen.he is here, I believeпо-моему, он здесь
gen.he is here, I believeя полагаю, он здесь
Makarov.he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
gen.he is very well known in Germany, I believeя думаю, что он очень хорошо известен в Германии
gen.he will, I believe, come soonон, я думаю, скоро придёт
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
math.I am beginning to believe that I am a really great tutor.я начинаю считать, что я очень хороший преподаватель
Makarov.I am disposed to believe itя готов этому поверить
Makarov.I am disposed to believe itя склонен этому поверить
Makarov.I am disposed to believe itя склонен этому верить
Makarov.I am disposed to believe itя готов этому верить
gen.i am led to believeя склонен считать, я склоняюсь к мысли (lulic)
Makarov.I am not such a simpleton as to believeне так уж я глуп, чтобы поверить
gen.I believeпредставляется (Tanya Gesse)
gen.I believeпо-моему (Kostya Lopunov)
gen.I believeна мой взгляд (Kostya Lopunov)
gen.I believeя думаю (Юрий Гомон)
gen.I believeя считаю (Юрий Гомон)
gen.I believeнаверное (linton)
gen.I believeполагаю (April May)
relig.I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Theeверую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего
gen.I believe her. – The more fool you are!я ей поверил. – Ну и дурак!
Makarov.I believe he's gone clean off his headя уверен, что он прямо-таки сбрендил
gen.I believe him thoughя ему всё же верю
gen.I believe him to be aliveя думаю, что он жив
gen.I believe him to be aliveон, по всей вероятности, жив
cliche.I believe him to be mistakenя считаю, что он ошибается
Makarov.I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembledя думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек
gen.I believe in early rising!я люблю вставать рано (и считаю это правильным)
Makarov.I believe in early risingя считаю очень полезным вставать рано
gen.I believe in early risingя считаю, что рано вставать полезно
gen.I believe in getting plenty of exerciseя придаю большое значение физкультуре
quot.aph.I believe in yesterdayмне не хватает прошлых дней (Alex_Odeychuk)
gen.I believe in youя верю вам
gen.I believe in youя верю в вас
product.I believe in youверю в тебя (Yeldar Azanbayev)
gen.I believe in youя считаю вас честным человеком
gen.I believe in youя возлагаю на вас большие надежды
gen.I believe in youя в вас верю
gen.I believe it is safe to assume thatдумаю, я не сильно ошибусь, если предположу, что
gen.I believe notполагаю, что нет
gen.I believe notедва ли
gen.I believe notдумаю, что нет
gen.I believe notне думаю
gen.I believe soпо-моему, так
gen.I believe soвидимо, да (Alex_Odeychuk)
gen.I believe soверно
gen.I believe soпо-моему
gen.I believe soда (в ответе)
gen.I believe soправильно
gen.I believe soя так полагаю
gen.I believe soхорошо!
gen.I believe soдумаю, что так
gen.I believe soкажется, так
gen.I believe soкажется
gen.I believe soтак
math.I believe thatя считаю, что
gen.I believe that...я считаю, что...
product.I believe that it is necessaryсчитаю необходимым (Yeldar Azanbayev)
Makarov.I believe that old car would rattle on even if the engine fell outдумаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель
gen.I believe the boy to have a chance to winмне кажется, что у мальчика есть шансы выиграть
proverbI believe the science is simple, being myself a simple manя верю, что наука проста, ибо она доступна даже простому смертному
Makarov.I believe they have made a goofя полагаю, что они допустили ошибку
gen.I believe we can consider the matter closedя думаю, вопрос можно считать решённым
gen.I believe, we have a dealя полагаю, мы договорились (z484z)
gen.I believe what he saysя верю его словам
gen.I believe youя вам доверяю
gen.I believe youя вам верю
Makarov.I believe that you are rightмне кажется, что вы правы
Makarov.I believe that you are rightя думаю, что вы правы
gen.I believe you are rightмне кажется что вы правы
Makarov.I believe that you are wrongя думаю, что вы ошибаетесь
Makarov.I believe that you are wrongмне кажется, что вы ошибаетесь
gen.I believed her. – The more fool you are!я ей поверил. – Ну и дурак!
gen.I believed him to be in Parisя полагал, что он находится в Париже
gen.I believed him to be in Parisя думал, что он находится в Париже
gen.I believed him to be in Parisя считал, что он находится в Париже
Makarov.I believed him to be rarely good and wiseя считал, что он исключительно добрый и мудрый человек
gen.I came to believe thatя начал верить этому (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.)
gen.I came to believe thatя стал верить этому (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.)
GruzovikI can hardly believe itмне не верится
gen.I can make him believe anything I chooseя могу убедить его в чём угодно
Makarov.I can scarcely believe itмне трудно в это поверить
gen.I can scarcely believe such a story as thatмне трудно поверить этому
gen.I can well believe itохотно верю (Anglophile)
math.I cannot believeмне не верится
GruzovikI cannot believe itмне не верится
gen.I cannot bring myself to believeне могу заставить себя поверить
gen.I cannot bring myself to believe that...не могу заставить себя поверить, что...
gen.I can't believeмне не верится (kee46)
Makarov.I can't believe I ever went out with that abbне могу поверить, что я когда-то встречалась с этим ненормальным
inf.I can't believe I'm saying this, butговорю это против воли, но (Technical)
inf.I can't believe it!Быть не может! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
inf.I can't believe it!это же надо! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
inf.I can't believe it!Подумать только! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
inf.I can't believe it!вот это да! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
inf.I can't believe it!Ого! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
inf.I can't believe it!обалдеть! (4uzhoj)
inf.I can't believe it!с ума сойти! (lijbeta)
inf.I can't believe it!Ну, знаешь ли! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
GruzovikI can't believe itмне не верится
rhetor.I can't believe my eyes!святые угодники! (выражение для передачи сильного удивления: Святые угодники! Разве можно так писать программный код?! Alex_Odeychuk)
Makarov.I can't believe that man springs from the apesя не верю, что человек произошёл от обезьяны
gen.I can't believe thisглазам своим не верю (hizman)
gen.i can't believe youя тебе поражаюсь (just_green)
gen.I could hardly believe my earsя едва мог верить своим ушам
gen.I could hardly believe my eyesя едва мог верить своим глазам
gen.I could scarcely believe my eyesя не мог поверить своим глазам
gen.I couldn't believe my eyesя не верил своим глазам
invect.I couldn't fucking believe this myselfсам охуел (alexjustice)
gen.I didn't believe my own eyesя не верил своим глазам
gen.I do believeя действительно верю ("do" puts more emphasis on that sentence: I do believe you! Val_Ships)
gen.I do believe we can make this work to our advantageя думаю, мы из этого извлечём выгоду (Excella_Gionne)
gen.I do believe you!ну конечно, я вам верю!
gen.I don't believe a word of itя не верю ни единому слову
gen.I don't believe any of thisя не верю всему этому (rechnik)
gen.I don't believe inдля меня не существует понятия (Nrml Kss)
gen.I don't believe in corporal punishmentя не верю в телесные наказания (murad1993)
gen.I don't believe in doctorsя не верю в докторов
gen.I don't believe in doctorsя не признаю докторов
Игорь МигI don't believe it!не верится!
gen.I don't believe thisглазам своим не верю (hizman)
slangI don't believe this shit!не может быть! (vatnik)
slangI don't believe this!То, что происходит сейчас, неслыханно! (Interex)
gen.I don't believe youя тебе не верю (Bartek2001)
Makarov.I don't hold with some of the strange ideas that you believe inне верю я в эту чушь, в которую веришь ты
gen.I don't know how far I should believe himне знаю, насколько ему можно верить
gen.I don't know what to believeя не знаю, чему верить
gen.I find it hard to believeтрудно поверить (VLZ_58)
gen.I find it hard to believe that he could do thatмне трудно поверить, что он мог так поступить
gen.I find it is difficult to believe youя считаю, что тебе не стоит доверять
gen.I find that hard to believeмне трудно поверить этому
dipl.I find that hard to believeя считаю, что в это трудно поверить (bigmaxus)
gen.I find that hard to believeчто-то мне не верится
math.I firmly believeя твёрдо уверен
gen.I for one don't believe itя, скажем, не верю в это
gen.I for one don't believe itя, например не верю в это
Makarov.I had reason to believe that this statement was incorrectу меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным
scient.I have always believed inя всегда верил в то, что
gen.I have been led to believe that...мне дали понять, что...
gen.I honestly believedя искренне верил
Makarov.I incline to believe in his innocenceя склонен верить в то, что он невиновен
quot.aph.I just believe that somehow it wasn't meant for meя просто думаю, что мне не суждено любить по-настоящему (Alex_Odeychuk)
rhetor.I just cannot believe thatпросто не могу поверить, что (Alex_Odeychuk)
gen.I just can't believe what my eyes have seenя просто не мог поверить своим глазам (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.I made him believe itя убедил его в этом
Makarov.I make believe read my French booksя делаю вид, что читаю свои французские книги
gen.I myself do not believe itчто касается меня, я тоже не верю этому
gen.I myself do not believe itсам я этому не верю
gen.I never believed that he would make goodя никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся
inf.I personally believe thatЛично я считаю, что (dimock)
inf.I personally believe thatЛично я думаю, что (dimock)
gen.I seriously believeимею все основания полагать (that OLGA P.)
scient.I strongly believe thatя решительно полагаю, что
gen.I strongly believe thatя очень верю в то, что (kee46)
gen.I think so, I believe soдумаю, что так
gen.I think so, I believe soдумаю, что да
gen.I want to believeмне хочется верить (Taras)
gen.I was let to believeменя убедили (Olga Fomicheva)
gen.I wish I could believe thatХотел бы я в это поверить (Taras)
gen.I won't believe him, no matter what he saysчто бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю
Makarov.I wouldn't have believed it, Ken said, and cradled the phone'Я бы в это не поверил', сказал Кен и положил трубку
gen.I'd believe absolutely anything of that manот этого человека можно всего ожидать
gen.I'd like to believeмне хочется верить (Taras)
gen.I'll believe it when I see itя поверю только тогда, когда увижу это (Andrey Truhachev)
gen.I'll believe it when I see itя поверю в это, только когда увижу собственными глазами (Andrey Truhachev)
gen.I'll believe it when I see itПока сам не увижу, не поверю (Warm sunny weather? I'll believe it when I see it. ART Vancouver)
gen.I'm finding it hard to believeмне сложно в это поверить
gen.is he here? — I believe soон здесь? — По-моему, да
gen.is he here? — I believe soон здесь? — Как будто, да
gen.is he here? — I believe soон здесь? — Кажется, да
Makarov.is he ill? – I believe, notон болен? – Надеюсь, что нет
Makarov.is he ill? – I believe, notон болен? – Полагаю, что нет
gen.it was not till I saw it myself that I believed itя поверил, только когда я сам увидел это
rhetor.I've always believed thatвсегда считал, что (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения BBC News Alex_Odeychuk)
gen.I've suffered much, believe me!поверьте, я много страдал!
inf.let's assume I believe youДопустим, я Вам поверил
gen.like I believe thatтак я и поверил (Like I believe that, Mom Taras)
Игорь Мигlike I believe youнеужели
gen.M.C., I believe, sir? The same sirМ.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государь
quot.aph.now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterdayи забыть теперь бы обо всём, но я душой с тем прошлым днём (Alex_Odeychuk)
quot.aph.now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterdayмне бы с собой побыть наедине, душа моя в том прошлом дне (Alex_Odeychuk)
quot.aph.now I need a place to hide away, oh, I believe in yesterdayя не знал вчера, что был бы рад всё вернуть день назад (Alex_Odeychuk)
gen.of what he says I don't believe a titheя не верю и десятой доли того, что он говорит
Makarov.of what he says I don't believe a titheя не верю ему ни на грош
gen.of what he says I don't believe a titheя не верю ему ни на йоту (ни на грош)
gen.of what he says I don't believe a titheя не верю и десятой доле того, что он говорит
quot.aph.oh, I believe in yesterdayсчастлив был я лишь вчера (Alex_Odeychuk)
quot.aph.oh, I believe in yesterdayкак не хватает мне вчерашнего дня (Alex_Odeychuk)
quot.aph.oh, I believe in yesterdayи всё же душой я с тем прошлым днём (Alex_Odeychuk)
scient., prof.jarg.Prof. N., I believe, has few factsN., я полагаю, имеет немного фактов ...
Makarov.she spoke so convincingly that I believed herеё слова звучали так убедительно, что я ей поверил
inf.Supposing I believe youтак я тебе и поверил
Makarov.they squinnied cunningly at me the whole time, to see if I look as if I believe themони всё время хитро косились на меня, чтобы понять, верю я им или нет
gen.this is romance, I don't believe a word of itэто выдумка, которой я нисколько не верю
gen.this week's gone so fast – I can't believe it's Friday alreadyэта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница
gen.what a fool I was to believe himкак глупо, что я ему поверил
gen.whatever he may say I shall not believe himчто бы он ни сказал, я ему не поверю
gen.why should I believe on your say-so?почему я должен верить тебе на слово? (Anglophile)