English | Russian |
all the same I feel anxious | и тем не менее я беспокоюсь |
among these young people I feel that I am out of it | в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно |
an option that I feel most comfortable with | наиболее приемлемый для меня вариант (Rustic) |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? |
I always feel depressed at this sight | при виде этого мне всегда становится тягостно |
I can feel winter coming | я чувствую приближение зимы |
I can tell it's silk by the feel | я могу на ощупь определить, что это шёлк |
I cannot help but feel | не могу не почувствовать (A.Rezvov) |
I cannot help but feel | не могу не чувствовать (A.Rezvov) |
I cannot tell half of what I feel | я не могу выразить даже половины того, что чувствую |
I could feel my brain going | я чувствовал, что мой мозг перестаёт работать (мой рассудок теряется, слабеет) |
I didn't feel like walking | мне не гулялось |
I don't feel | я не чувствую (боль,усталость. AhmadFGHTV) |
I don't feel at liberty to tell you about it | я не считаю себя вправе рассказать вам об этом (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc., и т.д.) |
I don't feel equal to if | я не в состоянии это сделать |
I don't feel equal to if | это выше моих сил |
I don't feel equal to it | я не в состоянии это сделать |
I don't feel equal to it | это выше моих сил |
I don't feel good | мне плохо (bookworm) |
I don't feel great | чувствую себя не очень |
I don't feel half bad | мне вовсе не по кайфу |
I don't feel like | мне не до (Anglophile) |
I don’t feel like... | мне неохота (+ inf.) |
I don't feel like | мне западло |
I don't feel like a walk just now | мне сейчас не хочется идти гулять |
I don't feel like a walk now | мне что-то не хочется идти гулять |
I don't feel like eating | мне не хочется есть |
I don't feel like going | мне лень идти |
I don't feel like going there | мне не хочется туда идти |
I don't feel like laughing | мне совсем не смешно |
I don't feel like myself | я не я (I don't feel like myself without procaffeinating – Я не я, пока не выпью пару чашек кофе Taras) |
I don't feel like myself without procaffeinating | я не я, пока не выпью пару чашек кофе (Taras) |
I don't feel like playing today | мне сегодня не играется |
I don't feel like writing today | мне сегодня не пишется |
I don't feel quite myself this morning | мне сегодня немножко не по себе |
I don't feel quite myself today | мне сегодня как-то не по себе |
I don't feel so good | Кажется, я заболеваю (Bartek2001) |
I don't feel so good | мне дурно (Bartek2001) |
I don't feel so good | что-то мне поплохело |
I don't feel so good | что-то мне нехорошо |
I don't feel so good | мне плохо (Bartek2001) |
I don't feel so good | Кажись, приболел (Bartek2001) |
I don't feel up to a long hike today | я сегодня не способен к длительной прогулке |
I don't feel up to a long hike today | длинная прогулка сегодня мне не по силам |
I don't feel up to it | я не могу сделать это |
I don't feel up to it | я не в своей тарелке |
I don't feel up to walking now | сейчас я не в состоянии идти |
I don't feel up-stroke it | я не могу я не в состоянии сделать это |
I don't feel up-stroke it | я не в своей тарелке |
I don't feel very gay | я не очень хорошо себя чувствую |
I don't feel well | я неважно себя чувствую (TranslationHelp) |
I don't feel well, it must be something I ate | мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то |
I feel | у меня складывается ощущение (that bookworm) |
I feel | я ощущаю (Andrey Truhachev) |
I feel | я чувствую (Andrey Truhachev) |
I feel | я так понимаю, что (Супру) |
I feel | мне кажется (mascot) |
I feel a bit peckish | я не против чего-нибудь перекусить |
I feel a different man now | теперь я чувствую себя совсем другим человеком |
I feel a heaviness in my chest | мне заложило грудь |
I feel a kinda groggy | Чё-то меня пошатывает (Taras) |
I feel a new man | я чувствую себя обновлённым |
I feel a new man | я как заново родился |
I feel a pain in my ear | у меня болит ухо (in my leg, in the back, etc., и т.д.) |
I feel a tightness across the chest | грудь давит |
I feel a tightness in my chest | мне теснит грудь |
I feel absolutely done in | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точки |
I feel absolutely done in | я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручки |
I feel achy | мне нездоровится |
I feel all my hopes flat | все мои надежды пропали |
I feel all-overish | мне нездоровится |
I feel all-overish | мне нездоровится, мне что-то не по себе |
I feel all-overish | мне что-то не по себе |
I feel another man | я чувствую себя совершенно другим человеком |
I feel anxious all the same | и тем не менее я беспокоюсь |
I feel as if I'm up a blind alley | я чувствую, что зашёл в тупик |
I feel as if my head were bursting | у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc., и т.д.) |
I feel as though I've known you for a long time | у меня такое чувство будто я вас давно знаю |
I feel at home in your house | у вас я чувствую себя, как дома (indicates possession) |
I feel awe-struck | мне жутко |
I feel awful | я чувствую себя ужасно (Andrey Truhachev) |
I feel awful | я чувствую себя отвратительно (about it Andrey Truhachev) |
I feel awful | мне неудобно (about it Andrey Truhachev) |
I feel awful | мне неловко (about it Andrey Truhachev) |
I feel awful | мне не по себе (about it Andrey Truhachev) |
I feel awful today | я сегодня себя чувствую ужасно (болею) |
I feel bad | мне дурно |
I feel bad about it | я чувствую себя виноватым (murad1993) |
I feel below par | мне не по себе |
I feel below par | я себя плохо чувствую |
I feel better today | мне сегодня лучше |
I feel blue | я чувствую себя подавленно, расстроенно |
I feel bound to warn you | считаю своим долгом предупредить вас |
I feel called upon to warn you | я чувствую себя обязанным предупредить вас |
I feel challenged when doing something | мне есть куда стремиться (в каком-либо занятии, виде деятельности SirReal) |
I feel chilly | меня знобит (Andrey Truhachev) |
I feel chilly | я мёрзну (Andrey Truhachev) |
I feel chilly | я зябну (Andrey Truhachev) |
I feel chilly | мне зябко (Andrey Truhachev) |
I feel chilly | у меня озноб (Andrey Truhachev) |
I feel chokey | у меня дух захватывает |
I feel chokey | мне душно |
I feel choky | у меня дух захватывает |
I feel choky | мне душно |
I feel cold | мне холодно (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc., и т.д.) |
I feel comfortable with | я согласен с |
I feel comfortable with | мне нравится |
I feel compelled to point out | не могу не заметить (Alexey Lebedev) |
I feel dizzy | у меня голова кружится |
I feel dizzy | у меня голова кружиться |
I feel done up | я выдохся |
I feel down and out | я разбит (моральное состояние) |
I feel drowsy | меня клонит ко сну |
I feel dull | у меня плохое настроение |
I feel emboldened to say | беру на себя смелость сказать |
I feel envious | мне завидно |
I feel exactly the way you do | я совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
I feel faint | мне дурно |
I feel faint from hunger | у меня от голода живот подводит |
I feel feverish | меня знобит |
I feel flattered by your invitation | мне лестно получить ваше приглашение |
I feel for you deeply | я глубоко вам соболезную |
I feel frozen through and through | я промёрз до костей |
I feel giddy | у меня голова кружится |
I feel giddy | у меня кружится голова |
I feel good | мне хорошо (Andrey Truhachev) |
I feel happy for her | я рад за неё (Soulbringer) |
I feel highly honored | очень польщён |
I feel highly honored | благодарю за честь |
I feel highly honoured | очень польщён |
I feel highly honoured | благодарю за честь |
I feel hot | мне жарко |
I feel hungry | я голоден (weary, angry, grateful, happy, ill, etc., и т.д.) |
I feel ill | мне нездоровится |
I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя скованно |
I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя неловко |
I feel I'm to blame | я чувствую себя виновным (Andrey Truhachev) |
I feel I'm to blame | я чувствую себя виноватым (Andrey Truhachev) |
I feel imboldened to say | беру на себя смелость сказать |
I feel in my bones | чует моё сердце (that... Anglophile) |
I feel it more and more every day | я ощущаю это всё более остро с каждым днём |
I feel it my duty to + INFINITIVE | считаю своим долгом (сделать что-либо oliversorge) |
I feel it my duty | я считаю это своим долгом |
I feel like | я так понимаю, что (Супру) |
I feel like | по моим ощущениям (I feel like this gloss is more dense. По моим ощущениям, этот блеск более густой по текстуре. Moscowtran) |
i feel like | по моим ощущениям (I feel like this gloss is more dense. По моим ощущениям, этот блеск более густой по текстуре. Moscowtran) |
I don’t feel like | мне не охота (+ inf., reading, walking, etc.) |
I feel like | мне кажется (Moscowtran) |
I feel like a cup of tea | я бы выпил чашку чая |
I feel like a walk | мне хочется пойти погулять |
I feel like being alone | мне хочется побыть одному (like singing, like crying, like eating, like sleeping, etc., и т.д.) |
I feel like giving up | я готов всё уступить |
I feel like giving up | я готов всё сдаться |
I feel like giving up | я готов всё бросить |
I feel like visiting again and again | мне хочется посетить это место снова и снова (pivoine) |
I feel lively satisfaction in something | я чувствую живую радость (от чего-либо) |
I feel lively satisfaction over something | я чувствую живую радость (от чего-либо) |
I feel lousy today | я сегодня чувствую себя отвратительно |
I feel mixed up | я запутался |
I feel nausea | меня тошнит |
I feel nauseated | меня тошнит |
I feel nauseous | меня тошнит |
I feel nothing but scorn for cowardice | трусость вызывает у меня лишь чувство презрения |
I feel obliged to say "no" | я вынужден сказать "нет" |
I feel pasty | я плохо себя чувствую |
I feel polarized about it | у меня к этому двойственное отношение (Technical) |
I feel poorly | мне нездоровится |
I feel pretty mouldy | я себя паршиво чувствую |
I feel pretty mouldy | на меня напала хандра |
I feel pretty sick about it | мне это очень надоело |
I feel queasy | меня тошнит |
I feel queer | мне дурно |
I feel quite confident in recommending Mr. Jackson to you for the vacant post of research assistant | я настоятельно рекомендую вам г-на Джексона для назначения на вакантную должность лаборанта |
I feel quite myself again | я опять в форме |
I feel quite myself again | я снова чувствую себя хорошо |
I feel quite rested | я чувствую себя вполне отдохнувшим |
I feel quite strongly that | я довольно твёрдо убеждён, что (Aslandado) |
I feel rather better today | мне сегодня, пожалуй, лучше |
I feel rather poorly | мне нездоровится |
I feel replenished | я как заново родился (Bartek2001) |
I feel sad | мне грустно |
I feel seedy | мне что-то не по себе |
I feel shabby about it | я чувствую, что вёл себя недостойно |
I feel shabby about it | мне стыдно за себя |
I feel shivery | меня знобит |
I feel sick | меня тошнит (TranslationHelp) |
I feel sick | мне дурно (Inna Oslon) |
I feel sick | меня закачало |
I feel sick | меня укачивает |
I feel sleepy | мне хочется спать |
I feel sleepy | меня клонит ко сну |
I feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's coming | меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти |
I feel somewhat blue today | мне что-то грустно сегодня |
I feel sorry | мне очень жаль |
I feel sorry for him | мне его жалко (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | мне его жаль (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | он вызывает у меня жалость (Andrey Truhachev) |
I feel sorry for him | мне жаль его |
I feel sorry for you | мне тебя жаль (Юрий Гомон) |
I feel squeamish | мне нехорошо |
I feel squeamish | меня тошнит |
I feel stiff | у меня ноет всё тело |
I feel stiff | я не могу ни согнуться, ни разогнуться |
I feel stiff | не могу ни согнуться, ни разогнуться |
I feel strange | мне не по себе |
I feel stronger today | я себя чувствую лучше сегодня |
I feel ten years younger | я чувствую себя моложе на десять лет |
I feel that he has told the truth | я чувствую, что он говорит правду |
I feel that I ought to say no more | я вижу, что больше говорить не должен |
I feel that I ought to say no more at present | я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить |
I feel the same way | я тоже так думаю (TranslationHelp) |
I feel the same way | я чувствую то же самое (TranslationHelp) |
I feel tiptop | я превосходно себя чувствую |
I feel tiptop | я в отличной форме |
I feel under par | я себя плохо чувствую |
I feel uneasy | мне не по себе |
I feel uneasy | мне не по себе ("I've lived in the West End for 20 years. I feel uneasy walking through these dark areas. It's really important for me to be aware of my surroundings and it's hard to do that when you can barely see in front of you, let alone behind you," he explains. vancouverisawesome.com) |
I feel uneasy | мне неспокойно |
I feel uneasy | у меня неспокойно на душе |
I feel uneasy | у меня неспокойно на сердце |
I feel uneasy | я чувствую себя неловко |
I feel uneasy about him | я о нём беспокоюсь |
I feel unequal to the task | я чувствую, что задача мне не по плечу |
I feel unwell | мне нездоровится |
I feel unwell | мне не нездоровится |
I feel used up | я очень устал |
I feel used up | я совершенно измотался |
I feel utterly run down | я чувствую себя совершенно измотанным |
I feel very badly cheated | я чувствую, что меня одурачили |
I feel very keenly about this subject | это для меня очень близкая тема |
I feel very much better | мне значительно лучше |
I feel very strongly about women smoking | я решительно против того, чтобы женщины курили |
I feel very sympathetic towards you | я вам очень сочувствую |
I feel you | я тебя / Вас понимаю |
I felt ashamed for him | мне стало стыдно за него |
I felt depressed | у меня на душе было смутно |
I felt guilty | я чувствовал себя виноватым |
I felt sorry for him | мне стало его жалко |
I hate to feel that I am being run after | терпеть не могу, когда за мной бегают |
I hope you will come whenever you feel inclined | я надеюсь, вы будете приходить всегда, когда вам захочется |
I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeks | мне хочется поваляться на солнышке недельку-другую |
I know how you feel toward him | я знаю, как вы к нему относитесь |
I really feel for him in his sorrow | я искренне разделяю его горе |
I really feel for you | я вам искренне сочувствую |
I secretly feel superior to him | я чувствую своё превосходство перед ним, не говоря об этом |
I trust that you will soon feel better | я полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.) |
I trust that you will soon feel better | я надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучше ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.) |
I was just getting a feel for it | проба пера (experimenting Taras) |
I'll feel it | как карта ляжет (конт.пер. Taras) |
it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я-во сне (z484z) |
it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я сплю (z484z) |
it's the children I feel sorry for | кого мне жаль – это детей |
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better | я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше |
just the same I feel anxious | и тем не менее я беспокоюсь |
my head feels funny — may I lie down? | у меня что-то с головой — можно я прилягу? |
my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken | у меня, кажется, сломана нога |
now I know how a sardine feels | как сельдь в бочке |
person who feels the same way I do | мой единомышленник (Tanya Gesse) |
say what I feel | сказать, что я чувствую (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.) |
shut the door, please, I feel the draught | пожалуйста, закройте дверь, мне дует |
shut the door, please, I feel the draught | пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк |
somehow I feel | что-то мне подсказывает (Taras) |
take these tablets if you feel run down, I swear by them | принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают |
that's exactly how I feel | именно так я и думаю (Супру) |
then again, I feel doubtful whether | кроме того, я сомневаюсь, чтобы |
then again, I feel doubtful whether | кроме того, я сомневаюсь, что |
when I feel down | когда душа болит |
when I feel down | когда кошки скребут на сердце |
when I feel down | когда сердце щемит |
when I feel down | когда пребываю в растрепанных чувствах |
when I feel down | когда всё трещит по швам |
when I feel down | когда всё летит к черту |
when I feel down | когда не по себе |
when I feel down | когда скрутит печаль |
when I feel down | когда пребываю в миноре |
when I feel down | когда выть хочется |
when I feel down | когда настроение на нуле |
when I feel down | когда настроение ниже плинтуса (разг.) |
when I feel down | когда нахлынет грусть |
when I feel down | когда взгрустнётся |
when I feel down | когда налетает меланхолия |
when I feel down | когда душа не знает покоя |
when I feel down | когда душа не на месте |
when I feel down | когда кошки на душе скребут |
when I feel down | когда сердце ноет |
when I feel down | когда мне плохо |
when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired | к десяти часам я начинаю чувствовать усталость |
you look as I feel | ты выглядишь ужасно (nickz) |