English | Russian |
according to the laws in place | в соответствии с действующими законодательными актами (в соответствиИ с действующими законодательными актами РФ = according to the laws in place in the RF. required to attend school according to the laws in place in each year and state. | ... by the users of the website that these terms and conditions (and any and all future changes) are written according to the laws in place in the United Kingdom. Alexander Demidov) |
be illegal under the laws in effect | противоречить действующему законодательству (Alexander Demidov) |
be in good standing under the Laws of | иметь действительный правовой статус по Законодательству (Alexander Demidov) |
be subject to the laws of nature | подчиняться законам природы |
be subject to the laws of nature | подчиняться законам природы |
break the laws of nature | преступить законы природы |
by-laws of the representative office | положение о представительстве (rechnik) |
conforming to the laws of nature | закономерный |
criminal laws specifically prohibiting slave labour | уголовное законодательство, где прямо указывается на недопустимость использования принудительного / рабского труда |
do you know anything about the antitrust laws in this country? | Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране? |
drafting of laws and regulations | подготовка нормативных правовых актов (Alexander Demidov) |
get the laws obeyed | добиться того, чтобы законы выполнялись (my words believed, etc., и т.д.) |
get the laws obeyed | добиться того, чтобы законы соблюдались (my words believed, etc., и т.д.) |
get the laws obeyed | добиться выполнения законов |
good laws are the nerves of a state | хорошие законы – основа государства |
he was the first painter to apply the scientific laws of perspective | он Мазаччо был первым живописцем, применившим научные законы перспективы |
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir) |
illegal under the laws in place | запрещённый действующим законодательством (Alexander Demidov) |
in accordance with the laws of war | по законам военного времени (Taras) |
in-laws and out-laws | свояки и чужаки (Alex_Odeychuk) |
incorporated under the laws of | зарегистрированный в соответствии с законодательством (о юр. лице Alexander Demidov) |
it is important to observe the licensing laws in trade | в торговле важно соблюдать положения о лицензиях |
Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о технике безопасности и гигиене труда (Япония Dude67) |
Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о безопасности труда и здравоохранении (Dude67) |
Labour Safety and Health Laws of Japan | Законы о безопасности труда на производстве и здоровье (Dude67) |
laws aimed at protecting consumers | законодательство, направленное на защиту потребителей (Stas-Soleil) |
laws aimed at protecting consumers | законодательство, призванное защищать потребителей (Stas-Soleil) |
laws and old ones | новые законы и старые |
laws and other regulations | законодательство и другие нормативные акты (Alexander Demidov) |
laws and other regulations | законы и другие нормативные правовые акты (Alexander Demidov) |
laws and other regulations | законы и иные нормативные правовые акты (Alexander Demidov) |
laws and regulations | законы и иные нормативные правовые акты (принятие законов и иных нормативных правовых актов = enactment of laws and regulations. Both international instruments emerged after a period in history that saw the enactment of laws and regulations once thought progressive, but ... Alexander Demidov) |
laws and regulations | законы и нормативные акты (Alexander Demidov) |
laws and regulations | законы и иные нормативные акты (Alexander Demidov) |
laws and regulations | законодательство |
laws and regulations | законодательство и нормативные акты (Alexander Demidov) |
laws and regulations | нормативно-правовые акты (Alexander Demidov) |
laws and regulations | законодательные акты и нормативные документы (felog) |
laws and regulations in effect | законодательство и действующие нормативные акты (You agree to abide by all laws and regulations in effect regarding your use of the Software. | Any export or use of the Contents by you must be in compliance with all UK export laws and regulations in effect at the time of such export or use, and is limited ... Alexander Demidov) |
Laws and Statutory Instruments | НПА (нормативно-правовые акты rechnik) |
laws and statutory instruments | нормативно-правовые акты (Alexander Demidov) |
laws are amended | в законы вносятся поправки (bigmaxus) |
laws do not provide for | законодательство не предусматривает (Morning93) |
laws governing a phenomenon | закономерность явления |
laws in force from time to time | действующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj) |
laws of England | то же, что и Law of England and Wales (английское право 4uzhoj) |
laws of social development | законы общественного развития |
laws of thought | законы мышления |
laws on the books | действующие законы (Still, there are a few laws on the books that may be discriminatory. splitbox) |
laws on the books | принятые законы (The country has laws on the books to handle the matter. splitbox) |
laws on the books | писанные законы (Well, there's no law on the books at all. splitbox) |
laws, regulations and technical standards | нормативно-правовые акты и нормативно-технические документы (Alexander Demidov) |
laws, statutes and regulations | законодательные и нормативно-правовые акты (Alexander Demidov) |
laws, statutes, codes, rules, regulations and requirements | нормативно-правовые акты (именно такой развернутый вариант из серии "для особо придирчивых юристов" встретился в договоре по проекту Европейской Комиссии. Писали вроде как бельгийцы, но договор был составлен со всеми оговорками, присущими ангосаксонскому праву 4uzhoj) |
laws still in vigor | действующие законы |
laws that lend themselves to various interpretations | законы, которые допускают различные толкования |
legally protected under the laws of | правовая охрана которых осуществляется в соответствии с законодательством (Alexander Demidov) |
military laws of the United States | военное законодательство США |
multilateral system for the notification of laws and regulations concerning foreign trade and changes therein | МУНОСИСТ |
multilateral system for the notification of laws and regulations concerning foreign trade and changes therein | многосторонняя система уведомления о законах и регламентах, касающихся внешней торговли и об изменениях в них |
new laws and old ones | новые законы и старые |
new laws must be enacted to | Нам следует принять новые законы (bigmaxus) |
obey the laws of nature | действовать в соответствии с законами природы (the dictates of one's heart, instincts, the law of gravitation, the attraction of the earth, etc., и т.д.) |
obey the laws of nature | подчиняться законам природы (the dictates of one's heart, instincts, the law of gravitation, the attraction of the earth, etc., и т.д.) |
obey the laws of the land | подчиняться местным законам (Quit whining and obey the laws of the land, or you should go back to your own country. ART Vancouver) |
our need for security overweighs the negative impact of some laws on civil rights in our country | вопросы безопасности перевешивают отрицательное воздействие некоторых принятых нами законов на гражданские свободы граждан нашей страны (bigmaxus) |
parents, taxes and laws should deter them | конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы |
parents, taxes and laws should deter them | конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы |
ponder over the laws of nature | размышлять о законах природы |
respect the laws and customs of the country | уважать законы и обычаи страны |
sin against the laws of society | нарушать законы общества |
sin against the laws of society | идти против законов общества |
some British laws conflict with international laws | некоторые законы Великобритании не соответствуют международным нормам |
some people are determined to prevent the laws from going through | некоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов |
subject under the laws of | подлежащий в соответствии с законодательством (the class of estates that are subject under the laws of the United States to a federal estate tax. | official department of that Member State that he or she is subject, under the laws of that Member State, to value-added tax referred to in Council Directive No. | The tax authorities of State S go on to treat R's remuneration as a notional dividend paid to R by SCO, subject under the laws of State S to the deduction of a ... Alexander Demidov) |
the catholic laws of nature | общие законы природы |
the Corn Laws paralysed English economics | хлебные законы парализовали экономику Англии |
the Corn Laws paralyzed English economics | хлебные законы парализовали экономику Англии |
the Hague regulations, Respecting the Laws and Customs of War on Land | IV Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны 1907 г. (от 18 октября 1907 г.) |
the King's laws do not run here | королевские законы на эту местность не распространяются |
the laws in place | действующие законодательные акты (are now calling on legislation to be introduced banning the sale of so-called legal highs, similar to the laws in place in the Republic of Ireland | However it is intended that the terms and conditions are written with accordance and agreement to the laws in place in the United Kingdom. | beliefs, but Afghan legislators said the decision to release him from trial for apostasy was "contrary to the laws in place in Afghanistan". BBC Alexander Demidov) |
the laws may in some cases conflict with each other | случается, что законы противоречат один другому |
the laws of the Medes and Persians | незыблемые законы |
the laws of the twelve tables | законы двенадцати таблиц |
the laws which control the world | законы, управляющие миром |
the obscure laws of literary survival | таинственные законы долговечности в области литературы |
the old laws of our ancestors | стародавние законы наших предков |
these laws are permissive rather than mandatory | эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характер |
they set the laws at defiance | они нагло попирают законы |
violate the laws of religion | попирать религиозные законы (A.Rezvov) |
what the laws ordain | то, что предписывают законы |
without reference to conflict-of-laws rules | без применения коллизионных норм (Therefore, the application of international conventions, which are directly applicable without reference to conflict of laws rules and, in absence of that, the ... ... United States of America, without reference to conflict of laws rules, except that the provisions of the Uniform Computer Information Transactions Act ("UCITA") ... Indiana without reference to the conflict of laws rules thereof. laws of the State of New York (without reference to the conflict of laws rules of that state). Alexander Demidov) |