English | Russian |
according to the laws of the country | в соответствии с законами страны |
after the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Ireland | после провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскими |
aggregation of glaciers, united by the locality, common relations with the environment, interrelations, properties and common laws of their variations | совокупность ледников, объединённых территорией, общими взаимосвязями с окружающей средой, внутренними взаимосвязями и свойствами и общими пространственными законами их изменения |
by reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor | пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедных |
Corn Laws paralysed English economics | хлебные законы парализовали экономику Англии |
define the laws of thermodynamics | определять законы термодинамики |
demonstrate the laws of thermodynamics | демонстрировать законы термодинамики |
discover the laws of thermodynamics | открыть законы термодинамики |
do we need flexibility in laws protecting endangered species? | нужны ли нам гибкие законы об охране исчезающих видов? |
follow the laws of nature | следовать законам природы |
formulate the laws of thermodynamics | сформулировать законы термодинамики |
frame the laws of thermodynamics | определять законы термодинамики |
get to know the laws of nature | познать законы природы |
get to know the laws of social development | познать законы общественного развития |
he began to pass laws to subject every area of the country | он начал принимать законы, которые бы поставили в его подчинение всю территорию страны (восстановили бы вертикаль власти) |
I have sworn to obey the laws, and I cannot forswear myself | я поклялся подчиняться законам и я не могу нарушить свою клятву |
immutable laws of Nature | непреложные законы природы |
Kirchhoff laws of spectral radiation | закон излучения Кирхгофа |
laws of distribution | законы распределения (in precipitation; при осаждении) |
laws of electric networks | законы Кирхгофа |
laws of electrolysis | законы электролиза Фарадея |
laws of energetics | принципы термодинамики |
laws of energetics | законы термодинамики |
laws of golf | правила игры в гольф |
laws of harmony | законы гармонии |
laws of honour | кодекс чести |
laws of honour | закон чести |
laws of motion | законы механики |
laws of perspective | законы перспективы |
laws of the Crown | юристы короны (генеральный прокурор и его заместитель) |
laws regulating the succession | законы, регулирующие порядок наследования |
laws still in vigour | действующие законы |
laws that govern chemical reactions | законы, которым подчиняются химические реакции |
laws that govern chemical reactions | законы, которые управляют химическими реакциями |
learn to apprehend the laws of nature | познать законы природы |
learn to apprehend the laws of social development | познать законы общественного развития |
many of the laws of Nature may be collected from experiments | многие законы природы можно вывести с помощью эксперимента |
Newton laws of motion | законы механики Ньютона |
Newton's laws of motion | законы механики Ньютона |
original laws of a country | первые законы страны |
our laws and the whole constitution of our state having been thus delineated | таким образом, сделан предварительный проект наших законов и конституции в целом |
prove the laws of thermodynamics | доказывать законы термодинамики |
starting a business of one's own is fenced about with laws and difficulties | начинать своё собственное дело значит окружить себя законами и трудностями |
starting a business of one's own is hedged about with laws and difficulties | когда начинаешь своё дело, встречаешься со многими трудностями |
study the laws of thermodynamics | изучать законы термодинамики |
the best laws, when they become dead letters, are no laws | лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законами |
the doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to children | врачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детям |
the existing tax laws are heavily weighted in favour of the wealthy | существующее налоговое законодательство работает в значительной степени в пользу состоятельных граждан |
the jurisdiction of the laws nature | сила законов природы |
the King's laws do not run here | королевские законы на эту местность не распространяются |
the laws in force | действующие законы |
the laws of chess | правила игры в шахматы |
the laws of cricket | правила игры в крикет |
the laws of friendship | законы дружбы |
the laws of golf | правила игры в гольф |
the laws of harmony | законы гармонии |
the laws of honour | кодекс чести |
the laws of hospitality | законы гостеприимства |
the laws of motion | законы движения |
the laws of painting | законы живописи |
the laws of perspective | законы перспективы |
the laws of the game | правила игры |
the laws of the island society were educed from native customs | законы острова базировались на местных обычаях |
the laws of the island society were educed from native customs | законы острова базировались на национальных обычаях |
the laws of the jungle | закон джунглей |
the laws of usage | законы пользования |
the laws of war | законы войны |
the most malleable of all laws is accounting law | самый гибкий из всех законов – закон о бухгалтерском учёте |
the original laws of a country | первые законы страны |
the original laws of the country | первые законы страны |
the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator | идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей |
the universal laws of physics | всемирные законы физики |
the West German labour laws became applicable in East Germany | трудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германии |
when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов |