DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Life In The | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a lonely life in the countryдеревенское уединение
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
anyway, there it was in the Post as large as lifeкак бы то ни было, я сам читал об этом в "Пост"
changes that happen in the life of an animal or plantизменения, которые происходят в жизни животного или растения (ssn)
die in the prime of lifeумереть во цвете лет
draw a brilliant picture of life in the countryнарисовать яркую картину сельской жизни
face the difficulties in his lifeстолкнуться с жизненными трудностями (Alex_Odeychuk)
fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить – умей вертеться (ssn)
fast footwork is the key to success in lifeв жизни так: хочешь жить — умей вертеться (ssn)
for the first time in one's lifeвпервой в жизни
for the first time in one's lifeвпервые в жизни
he chose the Bar as his walk in lifeон выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
he couldn't acclimatize himself to the life in that new placeон не мог привыкнуть к жизни на этом новом месте
he describes the life in contemporary Americaон описывает жизнь в современной Америке
he died in the prime of lifeон умер во цвете лет
he finds life in the country too quietжизнь в деревне кажется ему слишком однообразной
he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
he had only some life interest in the propertyон пользовался только пожизненным доходом
he is the only ray of sunshine in her lifeон единственная отрада в её жизни
he spent the balance of his life in travelостаток жизни он провёл в странствиях
he spent the balance of his life in travelпоследние годы своей жизни он посвятил путешествиям
he spent the major part of his life in Englandон провёл большую часть своей жизни в Англии
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
he was aware that women were seldom hip to the really important things in lifeон знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах
he was in the middle of lifeон был средних лет
he was in the prime of lifeон был ещё юноша
I shall pass the rest of my life over in the countryя проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
I shall pass the rest of my life over in the countryя проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
I spent all my adult life in the townя провёл в этом городе свои зрелые годы
in the afternoon of one's lifeна склоне лет
in the bustle of everyday lifeв суете будней
in the crucible of lifeв суровых жизненных испытаниях
in the evening of lifeкогда жизнь клонится к закату
in the life to comeв дальнейшей жизни
in the May of lifeв расцвете жизни
in the middle of lifeв середине жизни
in the morning of lifeна заре жизни
in the prime of lifeв начале жизни
in the prime of lifeво цвете лет
in the prime of lifeв расцвете сил (Olga Okuneva)
in the prime of lifeв расцвете лет
in the prime of lifeво цвете сил
in the process of life itselfв ходе самой жизни
in the prologue of lifeв начале жизни
in the thick of public lifeв гуще общественной жизни (Technical)
in the twilight of one’s lifeна склоне лет
in the twilight of one’s lifeна закате дней
in the whole round of our lifeза всё время нашей жизни
in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touchesв этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади
it is from books wise men derive consolation in the troubles of lifeв трудные времена ищи утешения в книгах
it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
life in the balanceна грани жизни и смерти (Franka_LV)
life in the fast laneжизнь на полную катушку (Дмитрий_Р)
life in the fast laneразгульный образ жизни (Дмитрий_Р)
life in the fast laneнасыщенный событиями, волнующий образ жизни (Bullfinch)
life in the fast laneсекс, наркотики, рок-н-ролл (g e n n a d i)
life in the mountains hardened meжизнь в горах закалила меня
life in the public eyeжизнь у всех на виду (suburbian)
life in the public eyeпубличная жизнь (suburbian)
life in the tropics wore him outжизнь в тропиках измотала его
life in the UK testтест "Жизнь в Британии" (bbc.co.uk aliasbde)
live out the rest of something life in somethingпровести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева)
man in the very strength of his lifeмужчина в самом расцвете сил (vatnik)
people in the humbler walks of lifeлюди, занимающие скромное положение в обществе
present life in the rawизображать жизнь как она есть (без прикрас)
she earned a reasonable living by sitting for art students in the life classона обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры (Taras)
sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
the aim in lifeцель жизни
the best things in life are freeвсё лучшее в жизни – бесплатно (Bartek2001)
the boy's life is in danger as he is overdosingжизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств
the bribe she's taken, in a weak moment, put her reputation, if not her life, at stakeвзятка, которую она взяла в минуту слабости, поставила на карту её репутацию и, может быть, даже жизнь
the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movementПрава человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения
the life in this country seems to be absurdжизнь в этой стране кажется абсурдной
the most important thing in lifeсамое главное в жизни (sophistt)
the only constant in life is changeЕдинственная константа в нашей жизни-это перемены
the only joy in lifeединственная радость в жизни (Anglophile)
the play came to life in the third actк третьему действию пьеса оживилась
the records of medieval life in the British Museumсредневековые экспонаты в Британском музее
the remainder of his life he spent in the countryостаток своей жизни он провёл в деревне
the ultimate goal in lifeглавная цель жизни (bigmaxus)
there are no signs of life in the houseв доме никаких признаков жизни
there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю
there is life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
there’s life in the old boy yet!жив курилка!
there's life in the old dog yetжив курилка
there's life in the old dog yetесть ещё порох в пороховницах
tune oneself to life in the tropicsприспособиться к жизни в тропиках
tune oneself to life in the tropicsадаптироваться к жизни в тропиках
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
with all the pleasure in lifeс величайшим удовольствием