DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Like hell | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
gen.Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
inf.drive like all hell!гони что есть духу!
vulg.feel like hellчувствовать себя больным
vulg.feel like hellгрустить (см. bum)
idiom.fight like hellбороться изо всех сил (theguardian.com Alex_Odeychuk)
proverbgo like a bat out of hellнестись как ошпаренный
proverbgo like a bat out of hellнестись, словно скипидар в одно место залили
proverbgo like a bat out of hellнестись, будто за тобой черти гонятся
gen.go like a bat out of hellнестись, как будто за тобой черти гонятся
gen.he ran away like a bat out of hell!он как дунул оттуда!
Makarov.he ran like hellон мчался как безумный
idiom.hell hath no fury like a woman scorned"фурия в аду ничто в сравнении с брошенной женщиной" (выражение создано английским драматургом У. Конгривом: Heaven has no rage like love to heaven turned Not hell a fury like a woman scorned. Ахматов Илья)
quot.aph.hell hath no fury like a woman scorned"В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!" (Arky)
proverbhell is a city much like London – a populous and a smoky cityад – город, Лондону сродни, такой же людный, дымный город (P. B. Shelley; Я. Б. Шелли)
inf.hurt like hellпричинять ужасную боль (Andrey Truhachev)
inf.hurt like hellневыносимо болеть (Andrey Truhachev)
inf.hurt like hellприносить ужасную боль (Andrey Truhachev)
inf.hurt like hellужасно болеть (Andrey Truhachev)
inf.hurt like hellдоставлять ужасную боль (Andrey Truhachev)
inf.I was like, "what the hell"?я такой: "какого черта"? (ammeliette)
humor.if you drive like hell, you're bound to get thereне торопись, а то успеешь (SirReal)
Makarov.I'll miss you like hellя буду чертовски скучать без тебя
Makarov.I'll miss you like hellмне тебя будет очень не хватать
gen.in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
gen.it hurts like hellадская боль (Lana Falcon)
inf.it hurts like hellэто чертовски больно (Andrey Truhachev)
gen.it hurts like hellчертовски больно
Makarov.it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книге
gen.it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
Makarov.it's raining like hellльёт как из ведра
gen.it's raining like hellльёт как из ведра
gen.lie like hellврать почём зря (Taras)
Игорь Мигlike a bat out of hellна всех парах
Игорь Мигlike a bat out of hellтолько пятки засверкали
Игорь Мигlike a bat out of hellкак молния
Игорь Мигlike a bat out of hellпулей
idiom.like a bat out of hellне чуя под собою ног (VLZ_58)
Игорь Миг, idiom.like a bat out of hellкак на пожар
Игорь Миг, idiom.like a bat out of hellкак ужаленный
Игорь Миг, idiom.like a bat out of hellкак ошпаренный
Игорь Мигlike a bat out of hellчто есть мочи
Игорь Мигlike a bat out of hellдрапаком
inf.like a bat out of hellмухой
Игорь Мигlike a bat out of hellчто есть духу
Игорь Мигlike a bat out of hellвысунув язык
Игорь Мигlike a bat out of hellрезво
Игорь Мигlike a bat out of hellкак на крыльях
Игорь Мигlike a bat out of hellкак метеор
Игорь Мигlike a bat out of hellво всю прыть
Игорь Мигlike a bat out of hellстремглав
Игорь Мигlike a bat out of hellкубарем
Игорь Мигlike a bat out of hellво всю мочь
Игорь Мигlike a bat out of hellбез оглядки
Игорь Мигlike a bat out of hellопрометью
Игорь Мигlike a bat out of hellвихрем
Игорь Мигlike a bat out of hellсловно на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellво весь карьер
Gruzovik, obs.like a bat out of hellвнезапу
idiom.like a bat out of hellкак черт от ладана (бежать, убегать Skassi)
idiom.like a bat out of hellочертя голову (VLZ_58)
idiom.like a bat out of hellс быстротой молнии (VLZ_58)
idiom.like a bat out of hellсломя голову (VLZ_58)
idiom.like a bat out of hellкак угорелый (VLZ_58)
idiom.like a bat out of hellвнезапно
idiom.like a bat out of hellсломя ноги (VLZ_58)
idiom.like a bat out of hellкак чёрт из табакерки (VLZ_58)
inf.like a bat out of hellсо свистом
Игорь Мигlike a bat out of hellоткуда прыть взялась
Игорь Мигlike a bat out of hellво весь дух
Игорь Мигlike a bat out of hellво все лопатки
Игорь Мигlike a bat out of hellточно на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellстрелой
gen.like a bat out of hellочень быстро
Игорь Мигlike a bat out of hellкак на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellна всех парусах
gen.like a bat out of hellсо всех ног
vulg.like a shot out of hellочень быстро
emph.like hellда сейчас (Taras)
emph.like hellхрен вам (Taras)
emph.like hellхер вам (They're pushing for more taxes and threatening us with legal action? Like hell! - Они опять требуют налоги и угрожают уголовным преследованием? Хер им! Taras)
emph.like hellдержи карман шире (VLZ_58)
emph.like hellне в этой жизни (I will date any boys I like, mom! – Like hell you will! Taras)
gen.like hellотчаянно
gen.like hellна чём свет стоит (ругать)
Gruzoviklike hellна чём свет стоит
gen.like hellизо всех сил
gen.like hellочень быстро
gen.like hellочень сильно (It is supposed to hurt like hell.)
gen.like hellочень сильно
gen.like hellстремительно
emph.like hellхрен тебе (Taras)
emph.like hellчерта лысого (He wagged his finger at me and said, ‘Frédéric, I'm going to make a man out of you.' "I thought to myself, ‘Like hell, you are.' 4uzhoj)
inf.like hell!чёрта с два!
emph.like hellчерта с два (Like hell he was going to let her win this easily, he thought angrily. • This is it, we're all gonna die! – Like hell we are! We're gonna make it!)
emph.like hellещё чего (Taras)
emph.like hellкак бы не так! ("I'm going out on a date" "Like hell you are!" george serebryakov)
emph.like hellдудки (ну уж дудки 4uzhoj)
emph.like hellразбежался ("You're coming with me!" "Like hell I am!" VLZ_58)
emph.like hellврёшь! (в знач. "не бывать этому": This is it, we're all gonna die! – Like hell we are! We're gonna make it!)
emph.like hellещё чего (= you certainly are not / no way / I forbid you from doing that; требует после себя подлежащего и сказуемого из предыдущей фразы с инверсией: "I'm coming with you!" "Like hell you are! You're staying right here." 4uzhoj)
inf.Like hell!как бы не так! (george serebryakov)
inf.Like hell!Кокушки! (устар., отказ MichaelBurov)
gen.like hellчто есть духу (бежать, нестись и т.п.: He ran like hell to catch the bus. 4uzhoj)
slanglike hell I willврёшь! (выражение недоверия, отказа, отрицания)
slanglike hell I willпошёл, ты!
emph.like hell you areтолько через мой труп ("I don't care what you say, Mom–I'm going to that party!" "Like hell you are!" 4uzhoj)
inf.look like hellужасно выглядеть (Morning93)
idiom.ouch like hellорать как резаный (amorgen)
Makarov.run like hellбежать как на пожар
inf.run like hellсваливать (Александр_10)
inf.run like hellсматываться (Александр_10)
Gruzovik, inf.run like hellкак на пожар бежать
idiom.run like hellубегать сломя голову (Firemen who just survived the destruction of the South Tower on 9/11 are looking at the North Tower. If the plane damage and fire caused the collapse, why aren’t they running away? The firefighters knew the fires could not bring down those towers. They didn’t know advanced incendiary material was detonated inside them. PhD scientists found the evidence in the WTC dust, and if the firefighters had known, they would have run like hell. x.com ART Vancouver)
fig.run like hellбежать как от огня (AlexandraM)
inf.run like hellвалить (Александр_10)
gen.run like hellбежать что есть мочи
gen.run like hellбежать во весь опор
gen.run like hellторопись (ivanraskum)
gen.Run Like Hellбегать как угорелый (Artjaazz)
Gruzovikrun like hellбежать сломя голову
Makarov.she wants to drink like hellей мочи нет, как хочется пить (или: мочи нет, как ему хочется пить)
inf.stink like hellвонять так, что хоть топор вешай (Andrey Truhachev)
inf.stink like hellбезбожно вонять (Andrey Truhachev)
inf.stink like hellневыносимо вонять (Andrey Truhachev)
gen.take off like a bat out of hellрвануть с места (The car pulled away from the curb like a bat out of hell. // I started the car and peeled out of there like a bat outta hell and drove straight to the hospital. 4uzhoj)
Makarov.work like hellработать как чёрт
inf.work like hellработать как проклятый (Taras)
Makarov.work like hellработать с остервенением
Makarov.work like hellработать здорово
gen.work like hellработать с остервенением (как черт, здорово)
idiom.yell like hellкричать во всё горло (VLZ_58)