Subject | English | Russian |
Makarov. | a smile lit up her face | улыбка оживила её лицо |
gen. | a smile lit up her face | улыбка озарила её лицо |
sl., drug. | all lit up | под действием наркотиков (нарко-сленг Franka_LV) |
sl., drug. | All lit up | под действием наркотиков (under the influence of drugs) |
rel., christ. | All of the venerable fathers, lit up with great deeds | Всех преподобных отцов, в подвиге просиявших (православный праздник) |
Makarov. | all the streets were brightly lit up | все улицы были залиты светом |
gen. | all the streets were brightly lit | все улицы были залиты светом |
Makarov. | all the streets were brightly lit up | все улицы были залиты светом |
Makarov. | all the windows lit up | во всех окнах вспыхнул свет |
polygr. | Baby Lit | книги для малышей |
media. | back-lit | задняя подсветка жидкокристаллического экрана (блокнотного ПК) |
comp. | back-lit | с задней подсветкой |
Gruzovik, photo. | back-lit exposure | контражур |
robot. | back-lit image | изображение объекта при подсветке сзади |
tech. | back-lit image | изображение при подсветке сзади (объекта) |
cinema | back-lit shot | план, снятый на контровом свете (LyuFi) |
gen. | be lit | напиться |
gen. | be lit | обкуриться марихуаны |
gen. | be lit | топиться |
gen. | be lit | быть пьяным |
Gruzovik, inf. | be lit up | быть на кураже |
Gruzovik, inf. | be lit up | быть в кураже |
gen. | be lit up | напиться |
Gruzovik, inf. | be lit up | быть под куражом |
gen. | be lit up | напиться |
Makarov. | bird lit upon the bough | птица села на сук |
tech. | bottom-lit image | изображение при подсветке снизу (объекта) |
hist. | brightly lit | залитая светом (панорама, сцена и т.п. Шандор) |
gen. | brightly lit | ярко освещённый (brightly lit portholes ART Vancouver) |
hist. | brightly lit | ярко освещённая (панорама, сцена и т.п. Шандор) |
gen. | brightly lit | светлая (комната, квартира Censonis) |
gen. | brightly-lit shops | залитые электрическим огнём магазины (bigmaxus) |
lit. | chic lit | дамское чтиво (wikipedia.org Igor_Konchakovski) |
gen. | chick-lit | "женская литература" (Vitaliyb) |
gen. | chick-lit | литература для молодых женщин ("Chick lit" is a term used to denote a genre of popular fiction written for and marketed to young women, especially single, working women in their twenties. Alexander Demidov) |
abbr. | D.Lit. | доктор литературы (Anglophile) |
gen. | dim-lit | плохо освещённый (I have no problems with seeing the screen in dim lit rooms. 4uzhoj) |
gen. | dimly lit | плохо освещённый (stage – Антология Битлз Telecaster) |
Игорь Миг | dimly lit | слабо освещённый |
gen. | dimly-lit | тускло освещённый (Alex_Odeychuk) |
gen. | dimly lit | тускло освещённый (Supernova) |
archit. | dynamically lit | светодинамический (напр., dynamically lit facade snowleopard) |
light. | edge-lit | боковая подсветка (Himera) |
avia. | edge-lit sign | трафарет с торцевым подсветом (в кабине экипажа) |
IT | edge-lit symbol | знак, подсвечиваемый с кромки |
sec.sys. | fiber-lit endoscope | эндоскоп со световолоконной подсветкой |
Makarov. | fire we lit last night is still in | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит |
gen. | flood lit | освещённый прожекторами |
gen. | flood-lit | освещённый прожектором |
gen. | flood lit | залитый светом прожектора |
gen. | flood-lit | залитый светом прожектора |
tech. | front-lit image | изображение при подсветке спереди (объекта) |
gen. | gas lit | освещённый газом |
gen. | gas-lit | освещённый газом |
slang | get lit | накидаться (terrarristka) |
slang | get lit | напиться (VLZ_58) |
slang | get lit | набухаться (VLZ_58) |
slang | get lit | накиряться (VLZ_58) |
slang | get lit up | забалдеть (A DJ speaking to a crowd during a performance: Yo, i wanna see you get hype, get lit up! VLZ_58) |
slang | get lit up | приторчать (VLZ_58) |
slang | get lit up | получить по сусалам (мордасам VLZ_58) |
slang | get lit up | обкуриться (VLZ_58) |
slang | get lit up | упиться (в зюзю, вусмерть, до положения риз VLZ_58) |
slang | get lit up | впасть в экстаз (VLZ_58) |
slang | get lit up | огрести пиздюлей (VLZ_58) |
amer. | getting lit as in getting drunk | зажигать (Slang expression Maggie) |
Makarov. | give himself time to think, he tamped down the tobacco in his pipe and then lit it slowly | чтобы взять небольшой тайм-аут, он забил трубку и медленно закурил |
gen. | granny-lit | бабкочтиво (Koshpetrov) |
Gruzovik | half-lit | полуосвещённый |
slang | half lit | пьяный (Interex) |
Makarov. | hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands | не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук |
Makarov. | he is a bit lit up | он немного под хмельком |
gen. | he lit a candle | он зажёг свечу |
Makarov. | he lit a cigarette and offered one to Peter | он зажёг сигарету, а вторую протянул Петру |
gen. | he lit a fire | он разжёг огонь |
gen. | he lit a fire | он разжёг камин |
Makarov. | he lit a pipe and smoked it | он зажёг трубку и закурил |
gen. | he lit a pipe and smoked it | он закурил трубку |
Makarov. | he lit one cigarette from the butt of another and dragged at it nervously | он прикурил одну сигарету от другой и нервно затянулся |
Makarov. | he lit the fire by rubbing two sticks together | он развёл костёр, добыв огонь трением |
Makarov. | he lit upon a solution | он случайно наткнулся на решение проблемы |
Makarov. | he lit upon an interesting idea | ей в голову случайно пришла интересная мысль |
gen. | he only shouts when he gets lit up | он орёт только тогда, когда напивается |
Makarov. | her eyes lit up with joy | её глаза засветились радостью |
Makarov. | her face lit | её лицо светилось |
Makarov. | her face lit up | её лицо просияло |
Makarov. | her face lit up with joy | её лицо осветилось радостью |
Makarov. | her face lit up with joy | её лицо озарилось радостью |
Makarov. | her face lit up with joy at the sight of him | при виде его её лицо осветилось радостью |
Makarov. | her face lit up with joy when she heard the good news | она расцвела от радости, когда услышала хорошие новости |
gen. | his eyes lit up | его глаза загорелись |
Makarov. | his face lit up | его лицо осветилось (радостью) |
Makarov. | his face lit up | его лицо оживилось |
Makarov. | his face lit up with joy | её лицо просияло от счастья |
gen. | his face lit up with joy | её лицо озарилось радостью |
Makarov. | his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind | его рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветра |
gen. | ill-lit | плохо освещённый (redsnap) |
photo. | in back-lit | в контровом свете (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's lit! | круто! зачётно! офигенно! шикарно! (tonight it's lit, there's gonna be a party with a bunch of girls bro! Sebastijana) |
Gruzovik, econ. | J Econ Lit | Журнал по экономической литературе США (Journal of Economic Literature) |
Makarov. | Jim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the ground | Джим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознания |
Makarov. | Jim only shouts when he gets lit up | Джим орёт только тогда, когда напивается |
gen. | lit a candle | зажечь свечу (Alex_Odeychuk) |
gen. | lit ablaze | поджигать (andreon) |
busin. | Lit-by-Fax | литература по факсу (номер специального факса для получения литературы sergeifisher) |
mining. | lit-by-lit | послойный |
mining. | lit-by-lit | послойно |
geol. | lit-by-lit injection | послойная инъекция |
gen. | lit crit | литературная критика |
gen. | lit-crit | литературная критика |
gen. | lit crit | литературный критик |
gen. | lit-crit | литературный критик |
tobac. | lit end | курительная часть (к. ч. сигареты sergique) |
auto. | lit graphic | световая графика (translator911) |
avia. | lit off | выключенный |
chromat. | lit offset | порог приращения фона при поджиге (Calisto) |
office.equip. | lit paper path | подсвечиваемый тракт прохождения бумаги (translator911) |
geol. | lit-par-lit gneiss | послойно инъецированный гнейс |
el. | lit pixel | дефектный пиксель (Himera) |
el. | lit pixel | битый пиксель (Himera) |
el. | lit pixel | светящийся пиксель (Himera) |
slang | lit to the gills | упиться до чёртиков (to the guards) |
gen. | lit to the gills | лыка не вяжет |
slang | lit to the guards | пьяный |
media. | lit transition zone | часть зоны полутени, прилегающая к освещённой зоне |
Gruzovik, inf. | lit up | навеселе |
gen. | lit up | украшенный свечками, фонариками |
amer., slang | lit up | расфранчённый |
amer., slang | lit up | разодетый |
construct. | lit up | зажжённый |
gen. | lit up | вспыхнуть (chilin) |
gen. | lit up | одурманенный наркотиками |
gen. | lit up | пьяный |
gen. | lit up | светящийся (Mintel discussed a UFO flap in Bucks County, PA back in 2008, where thousands witnessed an octagonal-shaped object that was lit up, and hovered low and silently. • Another case of a phantom dwelling came to mind whilst writing of the previous case, and that was an incident in 1969 when two young musicians named Mal and Ambrose were driving across Thurstaston through torrential rain when their car shuddered to a halt as the petrol ran out.
They noticed a huge mansion with lit-up windows and the sounds of jazz music emanating from it, and so they called at the house, hoping someone could perhaps loan them a can of petrol for the car. coasttocoastam.com, anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | lit up | освещённый (Mintel discussed a UFO flap in Bucks County, PA back in 2008, where thousands witnessed an octagonal-shaped object that was lit up, and hovered low and silently. • Another case of a phantom dwelling came to mind whilst writing of the previous case, and that was an incident in 1969 when two young musicians named Mal and Ambrose were driving across Thurstaston through torrential rain when their car shuddered to a halt as the petrol ran out.
They noticed a huge mansion with lit-up windows and the sounds of jazz music emanating from it, and so they called at the house, hoping someone could perhaps loan them a can of petrol for the car. coasttocoastam.com, anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | lit up | увешанный украшениями |
gen. | lit up | разукрашенный огнями |
gen. | lit up from inside | освещённый изнутри ("The object was circular and had what I guess you would call a top and bottom. The bottom was silvery, like metal, and was shaped like a bowl. There was a string of bright lights around it like a necklace. The top was a dome made of something like glass. It was lit up from inside and I could see right into it. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
slang | lit up like a Broadway | упиться до чёртиков |
slang | lit up like a Christmas tree | упиться до чёртиков |
slang | lit up like a church | упиться до чёртиков |
slang | lit up like a Main Street | упиться до чёртиков |
slang | lit up like a store window | упиться до чёртиков |
slang | lit up like a Times Square | упиться до чёртиков |
slang | lit up like the gills | пьяный |
slang | lit up like the guards | пьяный |
gen. | low-lit | плохо освещённый (In low-lit rooms, the screen auto dims and it's very difficult to read it. / The gym was a treadmill in a small low-lit room 4uzhoj) |
slang | misery lit | "история страданий" (роман или мемуары, повествующие о личной душевной травме или страданиях i-version) |
construct. | naturally-lit | с естественным освещением (We could create naturally-lit structures with very low carbon footprints Гевар) |
Makarov. | observe whether the tube filaments are lit | убедитесь, что накалы ламп светятся |
tech. | opaque-skinned edge-lit plastic panel | световод с матированной поверхностью |
gen. | our houses are lit up by electricity | наши дома освещаются электричеством |
Gruzovik | poorly-lit | полутёмный |
gen. | poorly lit | плохо освещённый (Гевар) |
gen. | poorly lit | полутёмный |
gen. | poorly lit | полумрак (Andrew Goff) |
gen. | scantily lit | полутёмный |
Makarov. | settling himself down in his favourite chair, he lit his pipe | устроившись поудобнее в своём любимом кресле, он закурил трубку |
Makarov. | she lit a beacon of hope for the whole world | она была лучом надежды для всего мира |
Makarov. | she lit him up the stairs with a candle | она светила ему свечкой, пока он поднимался по лестнице |
Makarov. | she lit him up the stairs with a match | она светила ему спичкой, пока он поднимался по лестнице |
gen. | she lit him up the stairs with the candle | пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой |
comp. | side-lit | с боковой подсветкой |
archit. | side lit atrium | атриум с боковым светом (открытый тип yevsey) |
comp. | side-lit display | экран с боковой подсветкой |
med. | smoking from the lit end | курение зажжённым концом во рту (MichaelBurov) |
med. | smoking from the lit end | обратное курение (MichaelBurov) |
jarg. | smoking lamp is lit! | "Курить разрешается!" |
nautic. | smoking lamp is lit! | "Можно курить!" |
amer. | that's lit! | Круто! это круто! (=That's cool) |
Makarov. | the bird lit upon the bough | птица села на сук |
gen. | the boy lit out for home as soon as he could | при первой возможности мальчик удрал домой |
Makarov. | the fire we lit last night is still in | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит |
Makarov. | the fox lit out for the forest | лиса быстро побежала к лесу |
Makarov. | the house is lit by electricity | в доме электрическое освещение |
Makarov. | the lightning lit up the sky | молния осветила небо |
Makarov. | the Minister lit up some lurid corners of the taxation jungle | министр осветил некоторые мрачные уголки налогового законодательного леса |
Makarov. | the reflex from the window lit his face | отблеск, отразившийся от окна, осветил его лицо |
Makarov. | the room was lit badly | в комнате было плохое освещение |
gen. | the town is lit up for the carnival | по случаю карнавала в городе иллюминация |
gen. | top-lit | с верхней подсветкой (Anglophile) |
archit. | top lit atrium | атриум с верхним светом (закрытый тип атриума yevsey) |
archit. | top lit atrium | атриум с верхним освещением (yevsey) |
robot. | top-lit image | изображение объекта при подсветке сверху |
tech. | top-lit image | изображение при подсветке сверху (объекта) |
gen. | torch-lit parade | факельное шествие (Anglophile) |
media. | transition lit side | часть зоны полутени, прилегающая к освещённой стороне (выпуклой поверхности) |
tech. | transparent-core edge-lit plastic panel | световод с матированной поверхностью |
gen. | wagon lit | спальный вагон |
gen. | wagon-lit | спальный вагон |
Makarov. | watch-fires were lit round the encampment | сигнальные костры были зажжены вокруг лагеря |
gen. | we lit into the food | мы набросились на еду |
gen. | we lit upon a solution | мы неожиданно нашли решение |
gen. | well-lit | ярко освещённый (q3mi4) |
gen. | well-lit | светлый (e.g. room HarryWharton&Co) |
gen. | well-lit | Хорошо освещённый (pavelforever) |
archit. | well-lit area | в хорошо освещённых местах (yevsey) |
gen. | well-lit space | световой ковёр (Yeldar Azanbayev) |