DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Sun | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cloud passed across the sunтучка на мгновение закрыла солнце
gen.a dress discoloured by the sunплатье, выцветшее на солнце
gen.a hymn to the sunгимн солнцу
gen.a mix of sun and cloudsоблачно с прояснениями (Monday will bring a mix of sun and clouds. • A mix of sun and cloud. Wind up to 15 km/h. High +4C. Wind chill -8C in the morning. ART Vancouver)
gen.a rock sheltered us from the from the sunскала укрывала нас от солнца
gen.a spot exposed to sun's raysугрев
gen.a sun dialсолнечные часы
gen.a touch of the sunлёгкий солнечный удар
gen.a verandah patent to the sunоткрытая для солнца веранда
gen.adore the rising sunзаискивать перед новой властью
gen.after the rain the sun always shinesза чёрной полосой идут белые (rechnik)
gen.against the sunв сторону, противоположную движению солнца
gen.against the sunс запада на восток
gen.against the sunпротив часовой стрелки
gen.although the sun shineбереженого Бог Бережёт (CloudOfRosses)
gen.ardent sunпалящее солнце (Andrey Truhachev)
gen.as ... as the sun shines onтакой, что другого такого не сыщешь
gen.as long as the sun and moon endureво веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse)
gen.as the sun went downна закате (It was beautiful down at the pier this evening as the sun went down. The norwester was a little chilly. (Twitter) ART Vancouver)
gen.astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moonастрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение
gen.at set of sunпри закате солнца (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunна закате (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunна закате солнца (Andrey Truhachev)
gen.at set of sunс заходом солнца (Andrey Truhachev)
gen.at the setting of the sunна закате (Andrey Truhachev)
gen.baking sunпалящий зной
gen.baking sunпалящее солнце
gen.bask in the sunзагорать
gen.bask in the sunзагореть
gen.bask in the sunгреться на солнце
Gruzovikbask in the sun for a whileпожариться на солнце
gen.be in the sunкупаться в лучах славы
gen.be scorching in the sunжариться на солнце
gen.be washed with sunкупаться в солнечных лучах
Gruzovikbecome dry (in the sunизвялиться (pf of извяливать)
gen.before sun exposureдо выхода на солнце (elenajouja)
gen.blazing sunсолнцепёк
gen.blazing sunослепительное солнце (Lavrin)
gen.blinding sunслепящее солнце (Lelicona)
gen.boughs reach out towards the sunветви тянутся к солнцу
gen.bright sunяркое солнце
Gruzovikburning sunжгучее солнце
gen.butter melts in the sunмасло растапливается на солнце
gen.by the sunпо солнцу
gen.can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке
gen.catch the sunобгореть (на солнце Дмитрий_Р)
gen.close the shutters to shut out the sunзакрыть ставни, чтобы затемнить комнату
gen.clouds covered the sunтучи закрыли солнце
gen.clouds hid the sunтучи закрыли солнце
gen.clouds obscured the sunоблака застлали солнце
gen.clouds obscured the sunтучи заволокли солнце
gen.compared to the sun the earth is small noсравнению с Солнцем Земля совсем невелика
gen.cure in smth. the hay is curing in the sunсено сушится на солнце
gen.days in the sun are numberedрадоваться осталось недолго (Alexander Demidov)
gen.defunct sunsпогасшие звезды
gen.dew-drops which the sun impearlsкапельки росы, жемчугом блестящие на солнце
gen.don't let the sun go down on your angerне позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her)
gen.don't stay out in the sun too longне сидите слишком долго на солнце
gen.dry grass in the sunсушить сено на солнце
gen.dry grass in the sunсушить траву на солнце
gen.dry in the sunсохнуть на солнце (in the open air, in the wind, etc., и т.д.)
gen.earn a place in the sunзахватить место под солнцем (astraia)
gen.earn a place in the sunзавоевать место под солнцем (astraia)
gen.effulge with the sunсоперничать в блеске с солнцем
gen.everybody's baking in the sunвсе жарятся на солнце (Alex_Odeychuk)
gen.fade in the sunвыцветать на солнце (Alexander Oshis)
gen.fade in the sunвыгорать на солнце (Alexander Oshis)
gen.fight for one's place in the sunбороться за место под солнцем (denghu)
gen.flowers buds open in the sunцветы почки распускаются на солнце
Gruzovikfor protection against the sunсолнцезащитный
gen.for protection from the sunдля защиты от солнца (Alex_Odeychuk)
gen.forsake the setting sunотречься от старой власти
gen.from sun to sunот восхода до заката солнца
gen.fruit mellowed by the sunплод, поспевший на солнце
gen.full blaze of the sunсолнцепёк (Anglophile)
gen.get a sun-tanзагореть
gen.get a sun-tanзагорать
gen.get sun burnedзагореть (4uzhoj)
gen.get too much sunперегреваться
gen.give one's face to the sunподставить лицо солнцу
gen.glaring sunпалящее солнце (Andrey Truhachev)
gen.glint in the sunблестеть на солнце
gen.grass parched by the sunтрава, выжжённая солнцем
gen.greet the rising sunприветствовать восход солнца (the dawn, etc., и т.д.)
gen.greet the rising sunвстречать солнце (the dawn, etc., и т.д.)
gen.greet the rising sunприветствовать восходящее солнце
gen.guard against the sunзащищать от солнца (Wakeful dormouse)
gen.someone has got a touch of the sunнапекло в головку (He's got a touch of the sun. – Ему напекло в головку. ART Vancouver)
gen.have been out in the sunбыть подвыпившим
gen.have the sun in eyesбыть подвыпившим
gen.hazy sunсолнце в дымке (о погоде, а также тип освещения в фото- и видеосъемке Lavrin)
gen.he is careful not to get sun-burnedон старается не обгореть
gen.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood redон лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный
gen.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red.он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV)
gen.he loves to live in the sunон любит жить без забот
gen.he saw the sun setон видел заход солнца
gen.he sun is upсолнце взошло
gen.he sun is uponсолнце взошло
gen.he will offer the first harvest of rice to the sun goddessон принесёт в жертву богине Солнца первый урожай риса
gen.he wore dark glasses to protect his eyes from the sunон носил тёмные очки, чтобы защитить глаза от солнца
gen.he wore dark glasses to protect his eyes from the sunон носил темные очки, чтобы защитить глаза от солнца
gen.heat of the sunсолнцепёк
gen.her coloured dress will fade in the sunеё цветастое платье выгорит на солнце
gen.her head aches from staying in the sun too longей напекло голову на солнце
gen.his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edgeего самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя
gen.his sun is risingего звезда восходит
gen.his sun is setвремя его кончилось
gen.his sun is setего звезда закатилась
gen.hold a candle to the sunзря тратить силы
gen.hold a candle to the sunзаниматься ненужным делом
gen.I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeksмне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
gen.I want to be where the sun warms the skyя хочу быть там, где солнце согревает небо (Alex_Odeychuk)
gen.ice dissolves in the sunлёд тает на солнце
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
gen.if there were no clouds we should not enjoy the sunне будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу
gen.if this is left in the sun the colour will come outесли оставить его на солнце, краски поблёкнут
gen.if you can't be a sun, don't be a cloudесли не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься
gen.in the afternoon the sun came outднём выглянуло солнце
gen.in the blazing sunна солнцепеке
Gruzovikin the blazing sunна солнопёке
gen.in the face of sunоткрыто
gen.in the face of sunсредь бела дня
gen.in the face of sunпри свете дня
gen.in the full blaze of the sunна самом солнцепёке (Anglophile)
gen.in the heat of the sunна солнцепеке
Gruzovikin the heat of the sunна солнопёке
gen.in the hot sunна припёке
gen.in the sunв лучах солнца (Alex_Odeychuk)
gen.in the sunспокойно
gen.in the sunярко
gen.in the sunбезбедно
Gruzovikin the sunподсолнечный
gen.in the sunзаметно
gen.in the sunна солнце
gen.in the very heat of the sunна припеке
gen.intense heat from the sunприпёк
gen.international active sun yearмеждународный год активного солнца
gen.it cleared off and the sun came brightпогода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнце
gen.it's worth a thousand pounds, a bonne sunэто стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги!
gen.ivy doesn't like sunплющ не любит солнца
gen.lie in the sunзагорать (go lie in the sun! – иди позагорай!" "I'm going to spend some quality time lying in the sun – (в отпуске) буду загорать сколько душа пожелает Рина Грант)
gen.like the sunсолнечно
gen.low sunпасмурная погода (translator911)
gen.make hay while the sun shinesне упустить своего шанса (Taras)
gen.make hay while the sun shinesкуй железо, пока горячо
gen.make hay while the sun shinesне упускать своего шанса (Make hay while the sun shines – В общем действуй, а то опоздаешь Taras)
gen.melting sunпалящий зной
gen.meridian sunполуденное солнце
Gruzovikmidday sunжаркий полдень
Gruzovikmidnight sunбелая ночь
Gruzovikmidnight sunбелые ночи
gen.mock sunложное солнце
gen.night of midnight sunбелая ночь (за полярным кругом Scott)
gen.nothing under the sunничто на свете
gen.obnubilate the sunзатмить солнце
gen.once exposed to the sunпри попадании света (Ivan Pisarev)
gen.one's place in the sunместо под солнцем
gen.peeks of sunпросветы солнца (о погоде; Ex.: A few peeks of sun will be possible later in the day... – В это же день возможны редкие просветы солнца... Lavrin)
gen.place smth. in the sunвыставлять что-л. на солнце
gen.poets personify the sun and moonпоэты олицетворяют солнце и луну
gen.protect eyes from the sunзащищать глаза от солнца
gen.protect from the hot sunзащищать от горячих лучей солнца (Alex_Odeychuk)
Gruzovikprotect from the sunпритенять (impf of притенять)
gen.protect from the sunпритеняться
Gruzovikprotect from the sunпритенить
gen.protect one's head from the sunзащищать голову от солнца (one's eyes from the glare, the house from the weather, etc., и т.д.)
gen.rain that falls while the sun in shiningгрибной дождь
gen.reach out toward the sunтянуться к солнцу
gen.resembling the sunсолнцеликий (Taras)
gen.right in the sunна солнцепеке
Gruzovikright in the sunна солнопёке
gen.right in the sunна припеке
gen.rise with the sunвставать чуть свет (на рассвете, с петухами)
gen.rise with the sunвставать с восходом солнца
gen.rise with the sunвставать с восходом (петухами)
gen.rise with the sunвставать ни свет ни заря
gen.rise with the sunвставать с петухами
gen.rise with the sunрано вставать
gen.rise with the sunрано встать
gen.rise with the sunвставать на зорьке
gen.rise with the sunвставать вместе с солнцем
gen.rise with the sunвставать с восходом
gen.rising sunрассветное солнце (Logofreak)
gen.rub some of this cream into your skin to protect it from the sunдля защиты от солнца натритесь этим кремом
gen.scalding sunпалящее солнце
gen.see the sunжить
gen.serving as protection against the sunсолнцезащитный
gen.set one's face towards the sunповернуться лицом к солнцу
gen.set face towards the sunповернуться лицом к солнцу
gen.set the land at sun-setвозьми пеленг берегов перед захождением солнца
gen.setting sunзаходящее солнце (Her hair looked golden in the slanting rays of the setting sun. ART Vancouver)
gen.she baked all day in the sunона весь день лежала на солнце
gen.she baked all day in the sunона весь день жарилась на солнце
gen.she carried a parasol to keep off the sunу неё был зонтик для защиты от солнца
gen.she had a parasol to keep off the sunу неё был зонтик для защиты от солнца
gen.she hooded her eyes against the sunона прикрыла глаза от солнца
gen.shine forth with smth. the sun shines forth with all its strengthсолнце налит изо всех сил
gen.shine in the sunсверкать на солнце
gen.shine in the sunсиять на солнце
gen.short spells in the sunкороткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk)
gen.snore like a pig in the sunгромко храпеть
gen.snow glittered in the sunснег искрился на солнце
gen.so long as he was in the sun he did not feel coldпока он был на солнце, он не мёрз
gen.soak in the sunзагорать (ART Vancouver)
gen.soak up the sunгреться на солнце (felog)
gen.soak up the sunнежиться на солнышке (Bullfinch)
gen.soak up the sunпринимать солнечные ванны (Anglophile)
gen.soaked with sunзалитый солнцем (sophistt)
gen.soaked with sunпронизанный солнцем (sophistt)
gen.some sunменяющаяся облачность (Lavrin)
gen.squint into the sunщуриться на солнце (VLZ_58)
gen.stick it where the sun don't shineзасунуть себе в одно место (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch)
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.sun and planet wheelэксцентрическое колесо
gen.sun-baked brickсаман
gen.sun bathсолнечная ванна
gen.sun birdптица, принесённая в жертву солнцу
gen.sun birdмифическая "птица солнца"
gen.sun blinkersтёмные очки
gen.sun blinkersзащитные очки
gen.sun blockсолнцезащитное средство (kee46)
gen.sun blockсредство против загара
gen.sun clockсолнечные часы (Dollie)
gen.sun control window filmсолнцезащитная плёнка (VLZ_58)
gen.sun cultкульт солнца
gen.sun-cultкульт солнца
gen.sun damagedвыгоревшие (hair; о волосах TaylorZodi)
gen.sun danceтанец солнцепоклонников
gen.sun-danceтанец солнцепоклонников (ритуал некоторых индейских племён в Америке)
gen.sun-dappledв солнечных зайчиках (Dasha Lu)
gen.sun darts its beamsсолнце посылает на землю свои лучи
gen.sun deckтерраса с шезлонгами для загара (Valerij Tomarenko)
gen.sun deckсолнечная терраса (Valerij Tomarenko)
gen.sun dewсолнечная роса (трава)
gen.sun dialсолнечные часы
gen.sun-dialсолнечные часы
gen.sun dissolves iceсолнце растапливает лёд
gen.sun-downзаход солнца
gen.sun drawing waterсолнечные лучи, прорезывающие облака
gen.sun-drenched morningсолнечное утро (nsnews.com Alex_Odeychuk)
gen.sun dressлетнее платье (She was wearing a skimpy sun dress, her breasts almost falling out the top. Abysslooker)
gen.sun-dried brickсаман (ABelonogov)
gen.sun-dried fishюкола
gen.sun-dried tomatoesвяленые помидоры (4uzhoj)
gen.sun-evaporated saltморская соль, добываемая путём выпаривания на солнце (lister)
gen.sun-fishлуна-рыба
gen.sun-glassesзащитные очки (от солнца)
gen.sun-glassesтёмные очки
gen.sun godсолнце, которому поклоняются как божеству
gen.sun-godсолнце, которому поклоняются как божеству
gen.sun godбог солнца
gen.sun-godбог Солнца
gen.sun gogglesсолнцезащитные очки (Азери)
gen.sun-hunterлюбитель загорать
gen.sun loungeсолнечная комната
gen.sun loungeзастеклённая терраса
gen.sun-loungeсолнечная комната (в санатории, гостинице и т.п.)
Gruzoviksun lumpгорное солнце
gen.sun parlourзастеклённая терраса
gen.sun parlourсолнечная комната
gen.sun-parlourзастеклённая терраса
gen.sun-parlourсолнечная комната (в санатории, гостинице)
gen.sun plantсветолюбивое растение
gen.sun porchсолнечная площадка для выгула
gen.sun porchзастеклённая веранда
gen.sun porchзастеклённая терраса
gen.sun-porchзастеклённая терраса
Игорь Мигsun-proofне выгорающий от воздействия прямых солнечных лучей
gen.sun proofне пропускающий лучей солнца
Игорь Мигsun-proofне линяющий от прямого солнечного света
Игорь Мигsun-proofне выгорающий на солнце
Игорь Мигsun-proofне выцветающий на солнце
gen.sun-protective glassesсолнцезащитные очки
gen.sun riseвосход солнца
gen.sun's altitudeвысота Солнца над горизонтом (ssn)
gen.sun's backstaysсолнечные лучи, прорезывающие облака
gen.sun salutationприветствие Солнцу (йога Andrey Truhachev)
gen.sun saluteприветствие Солнцу (йога Andrey Truhachev)
Gruzoviksun-scorchedопалённый солнцем
gen.sun screenсолнцезащитное приспособление (Unlike Foster's building, the facade of Burj Qatar is constructed of multi-layered patterns which mimic traditional Islamic sun screens. Qatar \ gherkin\ named Middle East\ s best tower by Construction Week If you thought that Venetian blinds were your only option when it came to providing privacy and a sun screen for your home, you are very much mistaken. Consider Roller Blinds for Screening by imageblinds / Home improvement and landscaping community. TFD Alexander Demidov)
gen.sun-seekerлюбитель загорать
gen.sun-seeking deviceсолнцеискатель
gen.sun sensorдатчик солнечного излучения (Yeldar Azanbayev)
gen.sun shadeсолнечная заслонка (emirates42)
gen.sun-spot activityдействие солнечных пятен
gen.sun tanning bedсолярий (специально оборудованное место для приёма солнечных ванн Franka_LV)
gen.sun umbrellaзонт от солнца (Alex Lilo)
gen.sun-upначало дня
gen.sun-upутренняя заря
gen.sun-upвосход солнца
gen.sun-worshipкульт солнца
gen.sun worshipпоклонение солнцу
gen.sun worshipкульт солнца
gen.sun-worshipпоклонение солнцу
Gruzoviksun worshipingсолнцепоклонничество
gen.sun worshipperлюбитель позагорать (markovka)
gen.sunflowers always face the sunподсолнухи всегда поворачивают свои головки к солнцу
gen.take that picture before the sun sinksсделайте этот снимок, пока не зашло солнце
gen.take the height of the sunснять высоту солнца
gen.take the sunопределять высоту солнца
gen.take the sunзагорать
gen.the benevolent heat of the sun has a great influence on the plantsласковое солнечное тепло очень благотворно влияет на растения
gen.the benevolent warmth of the sun has a great influence on the plantsласковый солнечный свет очень благотворно влияет на растения
gen.the blazing sunпалящее солнце
gen.the bleak sunтусклое солнце
gen.the blinding sunослепительное солнце
gen.the boy was sitting in the sun licking an ice-creamмальчик сидел на солнце и ел мороженое
gen.the bright sunяркое солнце
gen.the clothes the road, the ground, etc. dried up in the sunодежда и т.д. высохла на солнце (in the wind, etc., и т.д.)
gen.the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat.Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан.
gen.the clouds hid the sunсолнце спряталось за тучи
gen.the clouds hid the sunтучи закрыли солнце
gen.the clouds rolled away as the sun rose higherтучи ушли, когда солнце поднялось выше
gen.the colours mellowed as the sun went downсолнце садилось, и краски приобретали более мягкий оттенок
gen.the condition of the ionosphere has followed the course of the sun's activityсостояние ионосферы зависит от солнечной активности
gen.the dim ball of the sunтусклый диск солнца
gen.the earth's revolution around the sunвращение земли вокруг солнца
gen.the grapes mature in the sunвиноград созревает на солнце
gen.the ground was burnt hard by the sunот палящего солнца земли высохла
gen.the ground was burnt hard by the sunот палящего солнца земли стала твёрдой
gen.the hot sun had parched and browned himна солнце кожа его высохла и потемнела
gen.the hot sun had stilled the waterгорячее солнце успокоило воду
gen.the irradiant sunсияющее солнце
gen.the irradiant sunослепительное солнце
gen.the land of the midnight sunНорвегия
gen.the land of the midnight sunстрана полуночного солнца (Норвегия)
gen.the land of the rising sunЯпония
gen.the land of the rising sunстрана восходящего солнца (Япония)
gen.the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peakлучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горы
gen.the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peakпоследние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы
gen.the light of a candle is dimmed by that of the sunпри ярком солнце пламя свечи почти незаметно
gen.the light of the sunсвет солнца
gen.the light of the sun does not reach to the bottom of the oceanсолнечный свет не проникает на дно океана
gen.the midday sunполуденное солнце
gen.the midnight sunполуночное солнце (в полярных областях)
gen.the midnight sunнезаходящее солнце (в полярных областях)
gen.the moon derives its light from the sunлуна получает свет от солнца
gen.the moon eclipses the sunнаблюдается солнечное затмение
gen.the morning sun never lasts a dayничто не вечно под луной
gen.the noonday sunполуденное солнце
gen.the orient sunвосходящее солнце
gen.the orient sun on the horizonвосходящее над горизонтом солнце
gen.the place is never visited by the sunсюда никогда не заглядывает солнце
gen.the rays of the rising sun glanced in the windows of the houseлучи восходящего солнца отразились в окнах дома
gen.the rays of the sunсолнечные лучи
gen.the red sun slipped out of the seaкрасный диск солнца поднимался над морем
gen.the rising of the sunвосход солнца
gen.the room the house, etc. gets no sunв комнату и т.д. совсем не попадает солнце
gen.the room never gets any sun at allв эту комнату солнце не заглядывает
gen.the setting sun kindled the skyзаходящее солнце зажгло небо
gen.the setting sun tinged the sky with a rosy flushзаходящее солнце окрасило небо в нежные розовые тона
gen.the shine of the sunсвет солнца
gen.the shining sunяркое солнце
gen.the soldiers marched against the sunсолдаты шли против движения солнца
gen.the soldiers marched against the sunсолдаты шли против движения солнца
gen.the sun always rises in the eastсолнце встаёт на востоке
gen.the sun at noonполуденное солнце
gen.the sun beat down mercilesslyсолнце нещадно палило
gen.the sun beat uponсолнечные лучи ударяли в
gen.the sun broke throughсолнце пробилось (the clouds; сквозь тучи)
gen.the sun came outсолнце появилось
gen.the sun came outсолнце вышло
gen.the sun came outвыглянуло солнце
gen.the sun came outсолнце выглянуло
gen.the sun clothed the village with lightсолнце осветило деревню
gen.the sun darkens the complexionцвет лица делается от солнца смуглым
gen.the sun darts forth its beamsсолнце посылает на землю свои лучи
gen.the sun dazzles the eyesсолнце слепит глаза
gen.the Sun dipped below the treesСолнце село за деревья
gen.the sun faded the curtainsзанавески и т.д. выгорели на солнце (these papers, the carpets, etc.)
gen.the sun faded the curtainsзанавески и т.д. выгорели от солнца (these papers, the carpets, etc.)
gen.the sun a shadow, etc. fell on the mountain peaksсолнечные лучи и т.д. осветили вершины гор (on the wall, on smb.'s face, etc., и т.д.)
gen.the sun a shadow, etc. fell on the mountain peaksсолнечные лучи и т.д. упали на вершины гор (on the wall, on smb.'s face, etc., и т.д.)
gen.the sun freckles one's face and neckлицо и шея покрываются веснушками от солнца
gen.the sun glinted through the branchesяркие лучи солнца проникали сквозь ветви
gen.the sun-god Kheperaбог солнца хепри
gen.the sun has faded the wall-paperобои выгорели на солнце
gen.the sun has set, but it is still lightсолнце село, но ещё светло
gen.the sun is already risingсолнце уже всходит
gen.the sun is already risingсолнце уже восходит
gen.the sun is baking the ground through and throughсолнце прокаливает землю
gen.the sun is blinking my eyesсолнце слепит мне глаза
gen.the sun is breaking through the cloudsсквозь тучи пробивается солнце
gen.the sun is downсолнце село
gen.the sun is downсолнце зашло
gen.the sun is downсолнце закатилось
gen.the sun is emerging from behind the cloudsсолнце выглядывает из-за туч
gen.the sun is getting higherсолнце поднимается (все выше)
gen.the sun is hotсолнце печёт (Franka_LV)
gen.the sun is in my eyesсолнце светит мне в глаза
gen.the sun is in my eyesсолнце режет мне глаза
gen.the sun is peeping out from behind the cloudсолнце проглядывает из-за облака
gen.the sun is really beating down todayсегодня солнце здорово печёт
gen.the sun is shiningсветит солнце (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS))
gen.the sun is upсолнце взошло
gen.the sun just came outсолнце только-только показалось
gen.the sun opalогненный опал (жёлтый, красный с огненной опалесценцией)
gen.the sun put forth its raysвышло солнце
gen.the sun regenerated the plantsпод лучами солнца растения ожили
gen.the sun risesсолнце всходит
gen.the sun's rays grazed the summit of the mountainсолнечные лучи коснулись вершины горы
gen.the sun's rays pierced his eyesлучи солнца били ему прямо в глаза
gen.the sun sends forth light and heatсолнце излучает свет и тепло
gen.the sun sets in the westсолнце садится на западе
gen.the sun sets so highсолнце стоит высоко в зените (Alex_Odeychuk)
gen.the sun shinesсветит солнце
gen.the sun shines hotжарко светит солнце
gen.the sun shines in through the windowчерез окно в комнату заглядывает солнце
gen.the sun shines out clear and brightярко светит солнце
gen.the sun shone down upon the meadowсолнце озаряло луг
gen.the sun shone forthвнезапно показалось солнце
gen.the sun shone outвнезапно показалось солнце
gen.the sun shot outсолнце вынырнуло из-за горизонта
gen.the sun tanned his skinон загорел на солнце
gen.the sun topped the horizonсолнце поднялось над горизонтом
gen.the sun warped the boardsсолнце покоробило доски
gen.the sun warped the boardsдоски повело от солнца
gen.the sun was beginning to sinkсолнце клонилось к закату ('The sun was beginning to sink behind the stable of Mapleton, and the long, sloping plain in front of us was tinged with gold, deepening into rich, ruddy browns where the faded ferns and brambles caught the evening light.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.the sun was climbing to the zenithсолнце медленно приближалось к зениту
gen.the sun was gently warmсолнце излучало приятное тепло
gen.the sun was going downсолнце покатилось к горизонту (Sclex)
gen.the sun was hidden by the cloudsтучи закрыли солнце
gen.the sun was highсолнце было высоко
gen.the sun was highсолнце было над головой (Lavrin)
gen.the sun was risenсолнце встало
gen.the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot dayнад вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день
gen.the sun was sloping to the westсолнце катилось к западу
gen.the sun went behind the cloudsсолнце зашло за тучи
gen.the sun will shine before the day is outсолнце будет светить до заката
gen.the sun will shine down our street tooкаждому даётся свой шанс
gen.the sun will shine down our street tooу каждого свой день
gen.the sun will shine down our street tooбудет и на нашей улице праздник
gen.the sun will shine down our street tooбудет и на нашей вашей и пр. улице праздник
gen.the sun will shine into our yard tooбудет и на нашей улице праздник
gen.the sun will shine into our yard tooкаждому даётся свой шанс
gen.the sun will shine into our yard tooу каждого свой день
gen.the sun will shine into our yard tooбудет и на нашей вашей и пр. улице праздник
gen.the sun will shine on our side of the fenceкаждому даётся свой шанс
gen.the sun will shine on our side of the fenceу каждого свой день
gen.the sun will shine on our side of the fenceбудет и на нашей вашей и пр. улице праздник
gen.the surface facing the sunобращённая к солнцу поверхность (Technical)
gen.the time of the sun's appearanceвремя появления солнца
gen.the time of the sun's appearanceвремя восхода солнца
gen.the translucid rays of the sunослепительно яркие лучи солнца
gen.the tropic sun glared down on us all dayтропическое солнце палило целый день
gen.the tulips expand in the sunтюльпаны расцветают на солнце
gen.the tulips expand in the sunтюльпаны раскрываются на солнце
gen.the unrisen sunещё не взошедшее солнце
gen.the western sunзаходящее солнце
gen.the wind got up with the sunс восходом солнца ветер усилился
gen.there are no free lunches under the sunбесплатных завтраков не бывает
gen.there is nothing new under the sunновое – хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002. TFD Alexander Demidov)
gen.there is nothing new under the sunничто не ново под луной
gen.there is nothing new under the sunновое это хорошо забытое старое (Alexander Demidov)
gen.there is nothing new under the sunновое – хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002. TFD Alexander Demidov)
gen.there is nothing new under the sunновое – хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002. TFD Alexander Demidov)
gen.there's no sun shiningсолнца всё нет (Alex_Odeychuk)
gen.this flower bed catches the sunна эту клумбу падает солнце
gen.this room gets a lot of sunэта комната очень солнечная
gen.this room gets all the sunименно в эту комнату попадает солнце
gen.this room gets all the sunэто единственная солнечная комната
gen.this room gets no sunв эту комнату не проникает солнце
gen.this room gets no sunв эту комнату не попадает солнце
gen.this was the site of a pagan temple to the sunздесь стоял языческий храм солнца
gen.to glent in the sunблестеть на солнце
gen.touch of the sunперегрев
gen.transit of the sunсолнечный переход (момент подъема солнца на максимально возможную высоту ssn)
gen.turn one's face toward the sunподставлять лицо солнцу
gen.turn the painting away from the light of the sunповернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет
gen.under the scorching rays of the sunпод палящими лучами солнца (ArcticFox)
gen.under the sunна этом свете
gen.under the sunв этом мире
gen.under the sunчего только ради (why under the sun: Why under the sun does she pick them (strawberries) before they're ripe? (Conrad Aiken) scherfas)
gen.under the sunна нашей планете
gen.walk in the sunгулять на солнце
gen.watch the sun coming upсмотреть на восход солнца (из учебника dimock)
gen.watch the sun coming upпосмотреть восход солнца (из учебника dimock)
gen.we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heatмы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся
gen.what time does the sun rise?в котором часу восходит солнце?
gen.what time does the sun rise?когда восходит солнце?
gen.whatever sun should be received from himкакая бы сумма от него не поступила
gen.when the samba played, the sun would set so highкогда играла самба, солнце стояло высоко в зените (Alex_Odeychuk)
gen.when the sun appeared againкогда солнце снова вышло (из-за ту́ч)
gen.when the sun appeared againкогда солнце снова показалось (из-за ту́ч)
gen.where the sun is hottestна припеке
gen.while the sun is outсредь бела дня (Shabe)
gen.you look marvelous, the sun agrees with youвы чудесно выглядите, солнце идёт вам на пользу
Showing first 500 phrases