DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing The part of the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new interpretation of the part of Hamletновая интерпретация роли Гамлета
a new move on the part of Franceновая акция Франции
act the part ofизображать
all part of the serviceвсегда к вашим услугам (и именно all part без S sever_korrespondent)
amusement part of the eventразвлекательная часть (Soulbringer)
an hour is the twenty fourth part of the dayчас – одна двадцать четвёртая часть суток
any part of the worldлюбая страна мира (Alexander Matytsin)
any premeditation on the part of ... in committing the crime with which he was chargedумысел ... на совершение инкриминируемого ему преступления (ABelonogov)
arbitrary behaviour on the part of the tax authoritiesпроизвол налоговых органов (ABelonogov)
as a part of the festivitiesв рамках торжеств (snowleopard)
as a part of the festivitiesв рамках празднования (snowleopard)
as part of the agreementв рамках соглашения
as part of the celebration ofв рамках празднования (vbadalov)
as part of the crew personnelв плавсоставе (ABelonogov)
as part of the packageкомплектно с (Alexander Demidov)
as part of the processв процессе (В процессе согласования = As part of the approval process. The FDA inspects the facilities where the drug will be manufactured as part of the approval process. | ... you around the school so remember to ask questions and engage with them, they may be asked for their opinions as part of the process. Alexander Demidov)
as part of the projectв рамках проекта (arturmoz)
attached to the breast part of a garmentнабортный
attached to the front part of a garmentнабортный
be deemed to form, be read and construed as part of the Contractсчитаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67)
be not part of the discussionне являться предметом обсуждения (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
be part of the conversationучитываться (SirReal)
be part of the job descriptionвходить в круг служебных обязанностей (Alexander Demidov)
be satisfied as part of the claims of third-priority creditorsудовлетворяться в составе требований кредиторов третьей очереди (ABelonogov)
bear a large part of the blameв значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov)
become part of the crowdстать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
become part of the DNAзакрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov)
become part of the landscapeстать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
been over a good part of the worldнемало поездил по свету (e.g.: " 'I've been over a good part of the world since I left it, Dr. Watson,' said he; 'but I have never seen a place to compare with it.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
but this is only part of the storyно это только часть истории (bigmaxus)
by the early part ofк началу (чего-либо A.Rezvov)
carry part of a word over to the next lineпереносить слово
chi-chi party in a chi-chi part of the townфешенебельное сборище в фешенебельной части города
classified part of the telephone bookраздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлечений (и т. п.)
classified part of the telephone bookраздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли (услуг, развлечений и т. п.)
commercial part of the documentationкоммерческая часть документации (ABelonogov)
considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
constant vexations on the part of the landlordпостоянные придирки со стороны домовладельца
cultivate kindness is a valuable part of the business of lifeтворить добро-важнейшее дело в жизни
detachable part of the wingОЧК (отъемная часть крыла rechnik)
discretion is the better part of valorбез осторожности нет и доблести
discretion is the better part of valourследует избегать ненужного риска (обыкн. как шутливое оправдание трусости)
discretion is the better part of valourосторожность-лучшая часть отваги
discretion is the better part of valourбез осторожности нет и доблести (часто как шутливое оправдание трусости)
during the early part of the warв начале войны
European part of the Russian Federationевропейская часть РФ (MichaelBurov)
European part of the Russian Federationевропейская часть России (MichaelBurov)
European part of the Russian Federationевропейская часть Российской Федерации (MichaelBurov)
every part of the body is hurtingвсё тело болит (It's pretty hard to go to work when every part of your body is hurting. ART Vancouver)
every word was heard in every part of the houseкаждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала
fit the part ofподходить на роль (+ gen.)
for the last part of Aprilв конце апреля (Alex_Odeychuk)
from a very far part of the worldиз далекого уголка мира
from any part of the worldиз любой точки мира (yurtranslate23)
get the feel of a partвживаться в свою роль
get the feel of one's partвжиться в образ (Anglophile)
get the feel of partпочувствовать свою роль
get this part of the hall up as a stageустроить в этой части зала сцену
get this part of the hall up as a stageпревратить эту часть зала в сцену
he found himself in a strange part of the cityон зашёл в незнакомую часть города
he had a lock on a large part of the stateон держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата
he is about the warmest man in our part of the countryон один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard)
he missed part of the season with a strength-sapping virus.он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev)
he missed part of the season with a strength-sapping virusон пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания
he performed the part of Hamletон исполнял роль Гамлета
he performed the part of Hamletон играл роль Гамлета
he received a fifth part of the estateон получил пятую долю состояния
he spent the major part of his life in Englandон провёл большую часть своей жизни в Англии
he spouted his theories the better part of the nightон почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях
he took the part of the boyон встал на сторону мальчика
he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his timeон был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени
he was cast for the part of Hamletему была поручена роль Гамлета
he was excellent in the part of Hamletон был великолепен в роли Гамлета
he was willing to take the part of the heroон согласился сыграть главную роль
Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrectionСвященный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса (lulic)
I haven't been there for the better part of twenty yearsя не был там почти двадцать лет
I missed the first part of his speechя пропустил первую часть его выступления
I missed the first part of his speechя прослушал первую часть его выступления
I missed the first part of his speechя не слышал первую часть его выступления
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunovя никогда не забуду, как Шаляпин исполнял арию Годунова
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunovя никогда не забуду, как Шаляпин пел арию Годунова
I'll run the first part of the film through againя прокручу ещё раз первую часть фильма
in our part of the worldв наших краях (Ivan Pisarev)
in the deepest part of the forestв глубине леса
in the densest part of the forestв гуще леса
in the early part of the dayутром
in the early part of the weekв начале недели
in the hot part of the dayв жаркое время дня
in the hottest part of the battleв самом огне (боя)
in the hottest part of the battleв разгар боя
in the latter part of a yearближе к концу года (sankozh)
in the remotest part of Asiaв глубине азиатского материка
in this part of the worldв данной местности (Andrey Truhachev)
in this part of the worldв наших широтах (soboff)
in this part of the worldв этом регионе (Andrey Truhachev)
in this part of the worldв этой местности (Andrey Truhachev)
interior part of the earthнедра
intransigence on the part ofнепреклонность со стороны кого-то (someone Olga Okuneva)
investment part of the state pensionнакопительная часть пенсии (A.Rezvov)
it is only part of the storyэто ещё не всё (Lana Falcon)
it rained for the best part of their vacationпочти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь
it took a bit of fancy footwork on the boxer's partбоксёру пришлось немало попрыгать
it was a slip of the tongue on my partя обмолвился
it's part of the designтак и было задумано (And then you have to just keep talking and hope they'll think it's part of the design. (George Carlin) 4uzhoj)
just pass over the first part of his letterпропустите начало его письма
just pass over the first part of his letterопустите начало его письма
just pass over the first part of his letterне читайте начало его письма
keep one's part of the bargainвести торг
knuckle part of the gloveударная часть перчатки (бокс)
live up to its part of the bargainвыполнить свою часть обязательств
live up to its part of the bargainвыполнять свою часть обязательств
looked as much a part of the landscapeказался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008)
lower part of the abdomenподбрюшина
lower part of the houseниз дома
lower part of the sky near the horizonнебосклон
major part of the townосновная часть города (Andrey Truhachev)
major part of the townглавная часть города (Andrey Truhachev)
make up for the part of an old manгримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
malfunctioning of one part a system implicates the whole systemнарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему
miss the first part of the speechне расслышать первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
no longer be part of the groupвыпасть из обоймы (Tanya Gesse)
no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holderЗапрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права
of the second partс другой стороны (for multilateral agreements. ... of the first part; the European Community and its Member States, of the second part; Iceland, of the third part; and the Kingdom of Norway, of the fourth part. Alexander Demidov)
on the part ofот (кого-л.)
on the part ofпо чьей-либо вине (в некоторых контекстах, например: MUSA shall not be liable for any error or delay on the part of a third party. I. Havkin)
on the part ofот (Nadine007)
on the part ofс чьей-либо стороны (kee46)
on the part ofот имени
on the part ofс чьей-л. стороны (sb.)
on the part ofсо стороны (this work demands great skill on the part of the personnel)
on the part of everyoneдружный
open part of the boreнеобсаженная часть ствола (ABelonogov)
operative part of the resolutionпостановляющая часть резолюции
output on the part of the studentsотдача со стороны студентов (Tamerlane)
over the better part of a yearна протяжении большей части года
part and tie the threads of the warpнабирать основу
part of a river where the current is the strongestстрежень
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
part of the budget goes for military purposesчасть бюджета составляют военные расходы
part of the budget goes for military purposesчасть бюджета идёт на военные нужды
part of the cityрайон города (I may be coming to Ottawa in early September. I may only get as far as Montreal... not sure yet. But in planning I just wanted to know what part of the city you reside in. – в каком районе вы живёте ART Vancouver)
part of the economyотрасль экономики (world-nuclear.org, world-nuclear.org Butterfly812)
part of the furnitureпустое место (Anglophile)
part of the house is to letсдаётся часть дома
part of the jeune-premierамплуа первого любовника
part of the moralizerамплуа первого резонера
part of the profit due to a foreign partnerчасть прибыли, причитающаяся иностранному участнику
part of the reasonчастичная причина (Andy)
part of the same storyиз той же оперы (Рина Грант)
part of the street will be closedчасть улицы перекроют
part of the wallучасток стены
part of the wayчасть пути
part of town on the other side of a riverзаречье
part with the possession of goodsвыпустить товар из своего владения
particular procedure for the recording of equipment forming part of fixed assetsособый порядок учёта оборудования в составе основных средств (ABelonogov)
pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
perform the part of the hostвзять на себя роль хозяина
perform the part of the hostбыть хозяином
play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
play the part ofизображать (impf of изобразить)
play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
preamble part of the resolutionвступительная часть резолюции
receive part of one's salary off the booksполучать серую зарплату (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos)
region/part of the world/globeрегион мира (bookworm)
RU-part of the Internetрунет (sixthson)
search every part of the forestпрочёсывать все участки леса
sell a part of the equity to the publicпродать часть имущества акций населению
shaped-charge shooting of the unfastened part of the toolторпедирование неприхваченной части инструмента (ABelonogov)
someone's part of the heritage чья-либодоля наследства
spend part of the time in fishingчасть своего времени заниматься рыбной ловлей
strong part of the bladeсильная часть клинка
submerged part of the iceberg.подводная часть айсберга (The Submerged Part of the Iceberg and the Family Physician oup.com v-kite)
substantial part of the propertyзначительная часть имущества (Baaghi)
subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopyрасположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии
supplied as part of the packageкомплексной поставки совместно с (an additional meter for PV generation will be supplied as part of the system package. | A Typical Code Composer Workspace Supplied as Part of the System Package. Alexander Demidov)
supplied as part of the packageкомплексная поставка (Alexander Demidov)
take the part ofстать на чью-либо сторону (someone)
take the part ofподдержать чью-либо сторону
take the part ofпринять чью-либо сторону
take the part ofпримкнуть к (кому-либо)
take the part ofстать на сторону (кого-либо)
take the part of Lady Macbethиграть леди Макбет
technical part of the documentationтехническая часть документации (ABelonogov)
tell only part of the truthговорить полуправду (в целях введения в заблуждение Alex_Odeychuk)
the after part of the shipкормовая часть корабля
the annoying part of the matter is thatнеприятная сторона этого дела в том
the best of friends must partдаже лучшим друзьям приходится расставаться
the best part of a bottle of wineдобрая половина бутылки вина
the best part of a weekбольшая часть недели
the best part of an hourдобрый час
the best part of an hourпочти час
the best part of an hourпочти час, добрый час
the best part of the palace was an afterthoughtсамая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
the best part of the weekбольшая часть недели
the best part of timeсамая большая часть времени
the better part of a dayбо́льшая часть дня
the better part of a dayбольшая часть дня
the better part of a weekбольшая часть недели
the better part of an hourпочти час
the better part of an hourбольшая часть часа
the boweriest part of the gardenсамая тенистая часть сада
the business part of the townторговый центр города
the ceremonial part of worshipобрядовая сторона религии
the ceremonial part of worshipвнешняя сторона служения
the ceremonial part of worshipобрядность служения
the ceremonial part of worshipобрядность поклонения
the ceremonial part of worshipвнешняя сторона поклонения
the ceremonial part of worshipобрядовая обрядность религии
the ceremonious part of worshipобрядовая сторона религии
the first part of the book is a thousand times more interesting than the secondпервая часть книги в тысячу раз интереснее второй
the fore part of a gownперед платья
the fore part of a trainголовная часть поезда
the fore part of the weekпервые дни недели
the former part of the discourseначало выступления
the funny part of the matter is thatсмешная сторона этого дела в том
the genteel part of the polite worldвысшее общество
the genteel part of the polite worldвысший свет
the genteel part of the worldвысшее общество
the genteel part of the worldвысший свет
the hardest part of the job is doneсамая трудная часть работы позади
the last part of the legend is a later accrescenceпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
the last part of the legend is a later accrescencyпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды-это более позднее наслоение
the least integrated part of the worldнаиболее разобщенный регион в мире (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
the low area in the central part of a cycloneдепрессия в центре циклона
the most densely populated and poverty stricken part of Londonнаиболее густонаселённые и бедные районы Лондона
the most wonderful part of the taleсамая удивительная часть истории (Interex)
the pleasurable part of mankindлюди удовольствий
the pleasurable part of mankindлюди веселья
the remaining part of the book respects legislationпоследняя часть книги касается законодательства
the second cousin on the part of the fatherдвоюродный брат со стороны отца
the soft part of breadмякиш
the softer part of humanityженский пол
the softer part of humanityслабый пол
the television producer today has to be part of news person, part educatorв наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателем
the treatment of the central part of the wallобработка центрального прясла стены (храма)
the trip will occupy the better part of the yearпоездка займёт добрую половину года
the upper part of the election listпроходная часть списка (bookworm)
the worst part of the trip is pastхудшая часть поездки позади
there was no objection on the part of the authorсо стороны автора возражений не было
they refused to take part in any of the activities of the communityони отказывались участвовать в жизни сообщества
they were part of the black boxони были частью хитроумного прибора (Lingvo Live – Natalia Frolova ssn)
this book is an essential part of the historian's toolkitбез этой книги не может обойтись ни один историк (образн.)
this book is an essential part of the historian's toolkitэта книга – необходимая часть научного багажа любого историка (образн.)
this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the companyнастоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией
this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Companyнастоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией
this part doesn't fit in with the rest of his theoryэтот раздел идёт вразрез с остальной его теорией
this part of the country is largely a desertэта часть страны no большей части – пустыня
this part of the country used to be populated by Indiansэта часть страны была когда-то населена индейцами
this part of the garden should be separated off for vegetablesэтот участок сада следует оставить для овощей
throughout a good part of the nightбольшую часть ночи (Alex_Odeychuk)
travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
travesty the part of Hamletпровалить роль Гамлета
travesty the part of Hamletиспортить роль Гамлета
unfulfilled part of the agreementневыполненная часть договора (WiseSnake)
upper part of the technical stringверхняя часть технической колонны (ABelonogov)
we went part of the way with himмы прошли вместе с ним часть пути
weak part of the bladeслабая часть клинка
we're all part of the same/ one familyвсе мы-члены одной семьи (bookworm)
whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractorsвне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков
who's singing the part of Onegin today?кто поёт сегодня Онегина?
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partnersбыть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.)
work at a job where robots are as much a part of the workforce as humansработать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми