English | Russian |
a new interpretation of the part of Hamlet | новая интерпретация роли Гамлета |
a new move on the part of France | новая акция Франции |
act the part of | изображать |
all part of the service | всегда к вашим услугам (и именно all part без S sever_korrespondent) |
amusement part of the event | развлекательная часть (Soulbringer) |
an hour is the twenty fourth part of the day | час – одна двадцать четвёртая часть суток |
any part of the world | любая страна мира (Alexander Matytsin) |
any premeditation on the part of ... in committing the crime with which he was charged | умысел ... на совершение инкриминируемого ему преступления (ABelonogov) |
arbitrary behaviour on the part of the tax authorities | произвол налоговых органов (ABelonogov) |
as a part of the festivities | в рамках торжеств (snowleopard) |
as a part of the festivities | в рамках празднования (snowleopard) |
as part of the agreement | в рамках соглашения |
as part of the celebration of | в рамках празднования (vbadalov) |
as part of the crew personnel | в плавсоставе (ABelonogov) |
as part of the package | комплектно с (Alexander Demidov) |
as part of the process | в процессе (В процессе согласования = As part of the approval process. The FDA inspects the facilities where the drug will be manufactured as part of the approval process. | ... you around the school so remember to ask questions and engage with them, they may be asked for their opinions as part of the process. Alexander Demidov) |
as part of the project | в рамках проекта (arturmoz) |
attached to the breast part of a garment | набортный |
attached to the front part of a garment | набортный |
be deemed to form, be read and construed as part of the Contract | считаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67) |
be not part of the discussion | не являться предметом обсуждения (USA Today; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be part of the conversation | учитываться (SirReal) |
be part of the job description | входить в круг служебных обязанностей (Alexander Demidov) |
be satisfied as part of the claims of third-priority creditors | удовлетворяться в составе требований кредиторов третьей очереди (ABelonogov) |
bear a large part of the blame | в значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov) |
become part of the crowd | стать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov) |
become part of the DNA | закрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov) |
become part of the landscape | стать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov) |
been over a good part of the world | немало поездил по свету (e.g.: " 'I've been over a good part of the world since I left it, Dr. Watson,' said he; 'but I have never seen a place to compare with it.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
but this is only part of the story | но это только часть истории (bigmaxus) |
by the early part of | к началу (чего-либо A.Rezvov) |
carry part of a word over to the next line | переносить слово |
chi-chi party in a chi-chi part of the town | фешенебельное сборище в фешенебельной части города |
classified part of the telephone book | раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлечений (и т. п.) |
classified part of the telephone book | раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли (услуг, развлечений и т. п.) |
commercial part of the documentation | коммерческая часть документации (ABelonogov) |
considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operation | большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции |
constant vexations on the part of the landlord | постоянные придирки со стороны домовладельца |
cultivate kindness is a valuable part of the business of life | творить добро-важнейшее дело в жизни |
detachable part of the wing | ОЧК (отъемная часть крыла rechnik) |
discretion is the better part of valor | без осторожности нет и доблести |
discretion is the better part of valour | следует избегать ненужного риска (обыкн. как шутливое оправдание трусости) |
discretion is the better part of valour | осторожность-лучшая часть отваги |
discretion is the better part of valour | без осторожности нет и доблести (часто как шутливое оправдание трусости) |
during the early part of the war | в начале войны |
European part of the Russian Federation | европейская часть РФ (MichaelBurov) |
European part of the Russian Federation | европейская часть России (MichaelBurov) |
European part of the Russian Federation | европейская часть Российской Федерации (MichaelBurov) |
every part of the body is hurting | всё тело болит (It's pretty hard to go to work when every part of your body is hurting. ART Vancouver) |
every word was heard in every part of the house | каждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала |
fit the part of | подходить на роль (+ gen.) |
for the last part of April | в конце апреля (Alex_Odeychuk) |
from a very far part of the world | из далекого уголка мира |
from any part of the world | из любой точки мира (yurtranslate23) |
get the feel of a part | вживаться в свою роль |
get the feel of one's part | вжиться в образ (Anglophile) |
get the feel of part | почувствовать свою роль |
get this part of the hall up as a stage | устроить в этой части зала сцену |
get this part of the hall up as a stage | превратить эту часть зала в сцену |
he found himself in a strange part of the city | он зашёл в незнакомую часть города |
he had a lock on a large part of the state | он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата |
he is about the warmest man in our part of the country | он один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard) |
he missed part of the season with a strength-sapping virus. | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev) |
he missed part of the season with a strength-sapping virus | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания |
he performed the part of Hamlet | он исполнял роль Гамлета |
he performed the part of Hamlet | он играл роль Гамлета |
he received a fifth part of the estate | он получил пятую долю состояния |
he spent the major part of his life in England | он провёл большую часть своей жизни в Англии |
he spouted his theories the better part of the night | он почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях |
he took the part of the boy | он встал на сторону мальчика |
he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time | он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени |
he was cast for the part of Hamlet | ему была поручена роль Гамлета |
he was excellent in the part of Hamlet | он был великолепен в роли Гамлета |
he was willing to take the part of the hero | он согласился сыграть главную роль |
Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrection | Священный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса (lulic) |
I haven't been there for the better part of twenty years | я не был там почти двадцать лет |
I missed the first part of his speech | я пропустил первую часть его выступления |
I missed the first part of his speech | я прослушал первую часть его выступления |
I missed the first part of his speech | я не слышал первую часть его выступления |
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunov | я никогда не забуду, как Шаляпин исполнял арию Годунова |
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunov | я никогда не забуду, как Шаляпин пел арию Годунова |
I'll run the first part of the film through again | я прокручу ещё раз первую часть фильма |
in our part of the world | в наших краях (Ivan Pisarev) |
in the deepest part of the forest | в глубине леса |
in the densest part of the forest | в гуще леса |
in the early part of the day | утром |
in the early part of the week | в начале недели |
in the hot part of the day | в жаркое время дня |
in the hottest part of the battle | в самом огне (боя) |
in the hottest part of the battle | в разгар боя |
in the latter part of a year | ближе к концу года (sankozh) |
in the remotest part of Asia | в глубине азиатского материка |
in this part of the world | в данной местности (Andrey Truhachev) |
in this part of the world | в наших широтах (soboff) |
in this part of the world | в этом регионе (Andrey Truhachev) |
in this part of the world | в этой местности (Andrey Truhachev) |
interior part of the earth | недра |
intransigence on the part of | непреклонность со стороны кого-то (someone Olga Okuneva) |
investment part of the state pension | накопительная часть пенсии (A.Rezvov) |
it is only part of the story | это ещё не всё (Lana Falcon) |
it rained for the best part of their vacation | почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь |
it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
it was a slip of the tongue on my part | я обмолвился |
it's part of the design | так и было задумано (And then you have to just keep talking and hope they'll think it's part of the design. (George Carlin) 4uzhoj) |
just pass over the first part of his letter | пропустите начало его письма |
just pass over the first part of his letter | опустите начало его письма |
just pass over the first part of his letter | не читайте начало его письма |
keep one's part of the bargain | вести торг |
knuckle part of the glove | ударная часть перчатки (бокс) |
live up to its part of the bargain | выполнить свою часть обязательств |
live up to its part of the bargain | выполнять свою часть обязательств |
looked as much a part of the landscape | казался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008) |
lower part of the abdomen | подбрюшина |
lower part of the house | низ дома |
lower part of the sky near the horizon | небосклон |
major part of the town | основная часть города (Andrey Truhachev) |
major part of the town | главная часть города (Andrey Truhachev) |
make up for the part of an old man | гримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.) |
malfunctioning of one part a system implicates the whole system | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему |
miss the first part of the speech | не расслышать первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.) |
miss the first part of the speech | пропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.) |
no longer be part of the group | выпасть из обоймы (Tanya Gesse) |
no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
of the second part | с другой стороны (for multilateral agreements. ... of the first part; the European Community and its Member States, of the second part; Iceland, of the third part; and the Kingdom of Norway, of the fourth part. Alexander Demidov) |
on the part of | от (кого-л.) |
on the part of | по чьей-либо вине (в некоторых контекстах, например: MUSA shall not be liable for any error or delay on the part of a third party. I. Havkin) |
on the part of | от (Nadine007) |
on the part of | с чьей-либо стороны (kee46) |
on the part of | от имени |
on the part of | с чьей-л. стороны (sb.) |
on the part of | со стороны (this work demands great skill on the part of the personnel) |
on the part of everyone | дружный |
open part of the bore | необсаженная часть ствола (ABelonogov) |
operative part of the resolution | постановляющая часть резолюции |
output on the part of the students | отдача со стороны студентов (Tamerlane) |
over the better part of a year | на протяжении большей части года |
part and tie the threads of the warp | набирать основу |
part of a river where the current is the strongest | стрежень |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
part of the budget goes for military purposes | часть бюджета составляют военные расходы |
part of the budget goes for military purposes | часть бюджета идёт на военные нужды |
part of the city | район города (I may be coming to Ottawa in early September. I may only get as far as Montreal... not sure yet. But in planning I just wanted to know what part of the city you reside in. – в каком районе вы живёте ART Vancouver) |
part of the economy | отрасль экономики (world-nuclear.org, world-nuclear.org Butterfly812) |
part of the furniture | пустое место (Anglophile) |
part of the house is to let | сдаётся часть дома |
part of the jeune-premier | амплуа первого любовника |
part of the moralizer | амплуа первого резонера |
part of the profit due to a foreign partner | часть прибыли, причитающаяся иностранному участнику |
part of the reason | частичная причина (Andy) |
part of the same story | из той же оперы (Рина Грант) |
part of the street will be closed | часть улицы перекроют |
part of the wall | участок стены |
part of the way | часть пути |
part of town on the other side of a river | заречье |
part with the possession of goods | выпустить товар из своего владения |
particular procedure for the recording of equipment forming part of fixed assets | особый порядок учёта оборудования в составе основных средств (ABelonogov) |
pay part of the sum in cash | выплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
pay part of the sum in cash | заплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
perform the part of the host | взять на себя роль хозяина |
perform the part of the host | быть хозяином |
play a big part in the lives of | играть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z) |
play the part of | изображать (impf of изобразить) |
play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
preamble part of the resolution | вступительная часть резолюции |
receive part of one's salary off the books | получать серую зарплату (Michele A.Berdy, the article in Moscow Times, 2006 flos) |
region/part of the world/globe | регион мира (bookworm) |
RU-part of the Internet | рунет (sixthson) |
search every part of the forest | прочёсывать все участки леса |
sell a part of the equity to the public | продать часть имущества акций населению |
shaped-charge shooting of the unfastened part of the tool | торпедирование неприхваченной части инструмента (ABelonogov) |
someone's part of the heritage чья-либо | доля наследства |
spend part of the time in fishing | часть своего времени заниматься рыбной ловлей |
strong part of the blade | сильная часть клинка |
submerged part of the iceberg. | подводная часть айсберга (The Submerged Part of the Iceberg and the Family Physician oup.com v-kite) |
substantial part of the property | значительная часть имущества (Baaghi) |
subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopy | расположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии |
supplied as part of the package | комплексной поставки совместно с (an additional meter for PV generation will be supplied as part of the system package. | A Typical Code Composer Workspace Supplied as Part of the System Package. Alexander Demidov) |
supplied as part of the package | комплексная поставка (Alexander Demidov) |
take the part of | стать на чью-либо сторону (someone) |
take the part of | поддержать чью-либо сторону |
take the part of | принять чью-либо сторону |
take the part of | примкнуть к (кому-либо) |
take the part of | стать на сторону (кого-либо) |
take the part of Lady Macbeth | играть леди Макбет |
technical part of the documentation | техническая часть документации (ABelonogov) |
tell only part of the truth | говорить полуправду (в целях введения в заблуждение Alex_Odeychuk) |
the after part of the ship | кормовая часть корабля |
the annoying part of the matter is that | неприятная сторона этого дела в том |
the best of friends must part | даже лучшим друзьям приходится расставаться |
the best part of a bottle of wine | добрая половина бутылки вина |
the best part of a week | большая часть недели |
the best part of an hour | добрый час |
the best part of an hour | почти час |
the best part of an hour | почти час, добрый час |
the best part of the palace was an afterthought | самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat) |
the best part of the week | большая часть недели |
the best part of time | самая большая часть времени |
the better part of a day | бо́льшая часть дня |
the better part of a day | большая часть дня |
the better part of a week | большая часть недели |
the better part of an hour | почти час |
the better part of an hour | большая часть часа |
the boweriest part of the garden | самая тенистая часть сада |
the business part of the town | торговый центр города |
the ceremonial part of worship | обрядовая сторона религии |
the ceremonial part of worship | внешняя сторона служения |
the ceremonial part of worship | обрядность служения |
the ceremonial part of worship | обрядность поклонения |
the ceremonial part of worship | внешняя сторона поклонения |
the ceremonial part of worship | обрядовая обрядность религии |
the ceremonious part of worship | обрядовая сторона религии |
the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
the fore part of a gown | перед платья |
the fore part of a train | головная часть поезда |
the fore part of the week | первые дни недели |
the former part of the discourse | начало выступления |
the funny part of the matter is that | смешная сторона этого дела в том |
the genteel part of the polite world | высшее общество |
the genteel part of the polite world | высший свет |
the genteel part of the world | высшее общество |
the genteel part of the world | высший свет |
the hardest part of the job is done | самая трудная часть работы позади |
the last part of the legend is a later accrescence | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accrescency | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды-это более позднее наслоение |
the least integrated part of the world | наиболее разобщенный регион в мире (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
the low area in the central part of a cyclone | депрессия в центре циклона |
the most densely populated and poverty stricken part of London | наиболее густонаселённые и бедные районы Лондона |
the most wonderful part of the tale | самая удивительная часть истории (Interex) |
the pleasurable part of mankind | люди удовольствий |
the pleasurable part of mankind | люди веселья |
the remaining part of the book respects legislation | последняя часть книги касается законодательства |
the second cousin on the part of the father | двоюродный брат со стороны отца |
the soft part of bread | мякиш |
the softer part of humanity | женский пол |
the softer part of humanity | слабый пол |
the television producer today has to be part of news person, part educator | в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателем |
the treatment of the central part of the wall | обработка центрального прясла стены (храма) |
the trip will occupy the better part of the year | поездка займёт добрую половину года |
the upper part of the election list | проходная часть списка (bookworm) |
the worst part of the trip is past | худшая часть поездки позади |
there was no objection on the part of the author | со стороны автора возражений не было |
they refused to take part in any of the activities of the community | они отказывались участвовать в жизни сообщества |
they were part of the black box | они были частью хитроумного прибора (Lingvo Live – Natalia Frolova ssn) |
this book is an essential part of the historian's toolkit | без этой книги не может обойтись ни один историк (образн.) |
this book is an essential part of the historian's toolkit | эта книга – необходимая часть научного багажа любого историка (образн.) |
this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
this part doesn't fit in with the rest of his theory | этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией |
this part of the country is largely a desert | эта часть страны no большей части – пустыня |
this part of the country used to be populated by Indians | эта часть страны была когда-то населена индейцами |
this part of the garden should be separated off for vegetables | этот участок сада следует оставить для овощей |
throughout a good part of the night | большую часть ночи (Alex_Odeychuk) |
travel from one part of the workshop to another | перемещаться из одной части мастерской в другую |
travel from one part of the workshop to another | перемещаться из одной части цеха в другую |
travesty the part of Hamlet | провалить роль Гамлета |
travesty the part of Hamlet | испортить роль Гамлета |
unfulfilled part of the agreement | невыполненная часть договора (WiseSnake) |
upper part of the technical string | верхняя часть технической колонны (ABelonogov) |
we went part of the way with him | мы прошли вместе с ним часть пути |
weak part of the blade | слабая часть клинка |
we're all part of the same/ one family | все мы-члены одной семьи (bookworm) |
whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |
who's singing the part of Onegin today? | кто поёт сегодня Онегина? |
will be the person who is to take part in the establishment and formation of legal entities in Russia with foreign and Russian partners | быть лицом, которое примет участие в создании и формировании юридических лиц в России, с иностранными и российскими партнёрами (Спиридонов Н.В.) |
work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans | работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми |