Subject | English | Russian |
transp. | absolute control of the switch points | централизованное управление стрелочными переводами (Yeldar Azanbayev) |
astronaut. | activate the trim switch | задействовать переключатель балансировки |
astronaut. | activate the trim switch | задействовать переключатель триммирования |
electr.eng. | actuating member of the switch | передаточная деталь выключателя (ssn) |
electr.eng. | actuating member of the switch | исполнительный элемент выключателя (ssn) |
O&G, tengiz. | adjust the switch | регулировать стрелку |
cables | adjusting the micro switch | регулирование микровыключателя (ssn) |
fig. | asleep at the switch | спать за рулём (Побеdа) |
idiom. | asleep at the switch | проглядеть возможность (Taras) |
idiom. | asleep at the switch | халатность (Interex) |
idiom. | asleep at the switch | небрежное отношение к обязанностям (Interex) |
idiom. | asleep at the switch | безответственность (Interex) |
slang | asleep at the switch | невыполнение обязанности |
slang | asleep at the switch | прощёлкать (Побеdа) |
idiom. | asleep at the switch | не воспользоваться возможностью (Taras) |
inf. | asleep at the switch | проморгать (Побеdа) |
tech. | at the flick of a switch | поворотом переключателя |
gen. | be asleep at the switch | быть застигнутым врасплох (Anglophile) |
gen. | be asleep at the switch | спать на посту |
gen. | be asleep at the switch | халатно относиться к своим обязанностям |
jarg. | be asleep at the switch | прохлопать ушами (fa158) |
jarg. | be asleep at the switch | проморгать (fa158) |
gen. | be asleep at the switch | халатно относиться к своим обязанностям |
fig. | be asleep at the switch | проспать (упустить Alexey Lebedev) |
gen. | be asleep at the switch | спать на посту |
fig. | be asleep on the switch and miss the opportunity | проспать возможность (Alexey Lebedev) |
railw. | bursting open the switch | взрез стрелки |
Makarov. | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке |
Makarov. | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too | мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке |
automat. | cause the output to switch to | вызывать переключение выхода (напр., триггера ssn) |
el. | close the grounding knife-switch | включать заземляющий разъединитель |
tech. | close the switch | включать выключатель |
electr.eng. | close the switch | замыкать переключатель |
Makarov. | close the switch | замыкать выключатель |
tech. | communicate, press the push-to-talk switch | "для ведения связи нажми тангенту ... " |
electr.eng. | contact elements belonging to the same control switch | контактные элементы одного аппарата для цепей управления (ssn) |
electr.eng. | contact elements belonging to the same control switch, but adequately insulated from each other so that they can be connected into electrically separated circuits | контактные элементы одного аппарата для цепей управления, но изолированные друг от друга так, что могут быть подсоединены к электрическим раздельным цепям (см. IEC 60947-5-1: 2003 и ГОСТ Р 50030.5.1-2005 ssn) |
railw. | control the switch | установить стрелку в нужное положение |
railw. | control the switch | воздействовать на стрелку |
mil., lingo | crank the chicken switch | совершать аварийное катапультирование (Taras) |
mil., lingo | crank the chicken switch | катапультироваться (is American military slang for to eject from an aircraft or space craft Taras) |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | feel for the switch | найти на ощупь выключатель |
Makarov. | feel for the switch | нащупать на ощупь выключатель |
Makarov. | feel for the switch | искать на ощупь выключатель |
Makarov. | finder switch hunts for the calling line | искатель вызова отыскивает линию вызывающего абонента |
gen. | flick of the switch | одним движением (ya) |
slang | flip the switch | сделать крутой разворот (To have a sudden and drastic change of heart. VLZ_58) |
slang | flip the switch | резко изменить взгляды (отношение VLZ_58) |
gen. | flip the switch | щёлкнуть тумблером (Taras) |
gen. | flip the switch | щёлкать тумблером (Taras) |
gen. | flip the switch | щёлкнуть выключателем (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | grope for the switch | искать ощупью выключатель |
gen. | he observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle | он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойло (R. Boldrewood) |
Makarov. | he thumped the volume switch to maximum | он увеличил громкость до максимума |
gen. | he turned the switch off and the room was plunged into darkness | он повернул выключатель, и комната погрузилась в темноту |
Makarov. | he twisted the switch to turn the radio off | он повернул ручку, чтобы выключить радио |
Makarov. | he whistled the switch through the air | он со свистом рассекал веткой воздух |
Makarov. | I had to feel about for the light switch in the dark | в комнате было тёмно, так что мне пришлось нащупывать выключатель |
Makarov. | I have a caller from London on the line – All right, switch him on | 'Вас вызывает Лондон' – "Хорошо, соединяйте" |
astronaut. | inhibit the trim switch | изолировать переключатель триммирования |
astronaut. | inhibit the trim switch | изолировать переключатель балансировки |
astronaut. | inhibit the trim switch | отключать переключатель балансировки |
astronaut. | inhibit the trim switch | отключать переключатель триммирования |
gen. | it's been real hard to switch the students on | трудно было пробудить у учащихся интерес к предмету |
gen. | make the switch | сменить (напр., сменить своего поставщика каких-либо услуг. it's time you made the switch to Mozilla Firefox. SirReal) |
gen. | make the switch | перейти (to; начать делать что-либо по-другому, напр., перейти на другого провайдера услуг мобильной связи, операционную систему, электронную почту и т.п. SirReal) |
Makarov. | move the switch in the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
Makarov. | move the switch to the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
progr. | nested switch to handle the state transition | вложенный оператор switch для обработки перехода состояний (ssn) |
transp. | ON/OFF switch of the scissor car lift | переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. питания ножничного автомобильного подъёмника |
electr.eng. | open the switch | размыкать переключатель |
tech. | open the switch | выключать выключатель |
construct. | Paint the entire surface of the switch gear bus-bars with enamel | Шины распределительных устройств окрасьте по всей поверхности эмалью |
electr.eng. | part of a cord-operated switch which connects the internal mechanism with a pull cord. It is usually attached to the actuating member of the switch | часть шнуркового выключателя, которая соединяет внутренний механизм с натянутым шнуром, обычно закрепляемая за передаточную деталь выключателя (об управляющем элементе выключателя ssn) |
railw. | pass the switch face | проходить стрелку в противошёрстном направлении (I. Havkin) |
Makarov. | place the switch in the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
Makarov. | place the switch to the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
Makarov. | please switch the light on, it's getting dark | пожалуйста, включите свет, уже тёмно |
construct. | Protect the knife switch with a casing | Рубильник защитите кожухом |
auto. | remote control switch for the ICE system | дистанционный пульт управления автомобильной аудиосистемой (MichaelBurov) |
auto. | remote control switch for the in car entertainment system | дистанционный пульт управления автомобильной аудиосистемой (MichaelBurov) |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой (в других системах) |
Makarov. | replace the hand-set on the hook-switch | давать отбой |
progr. | Reset initialization places the processor in real mode where, with a single instruction, it can switch to protected mode | при инициализации после сброса процессор переводится в реальный режим, хотя всего одной командой он может быть переведён в защищённый режим |
Makarov. | set the switch in the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
Makarov. | set the switch to drain | включить отжим |
Makarov. | set the switch to drain | переключить стиральную машину на отжим |
Makarov. | set the switch to drain | включить отжим в стиральной машине |
Makarov. | set the switch to drain | поставить стиральную машину на отжим |
gen. | set the switch to drain | поставить переключить, стиральную машину на отжим |
mil. | set the switch to off position | устанавливать переключатель в положение "выключено" |
mil. | set the switch to on position | устанавливать переключатель в положение "включено" |
Makarov. | set the switch to the ON or OFF position | ставить выключатель в положение ВКЛ или ВЫКЛ |
gen. | she felt the wall to find the switch | она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель |
Makarov. | she found the switch by feel | она нащупала выключатель |
Makarov. | she found the switch by touch | она нащупала выключатель |
tech. | shift in the switch-on voltage | сдвиг в напряжении включения (VladStrannik) |
el. | spikes that occur when the mechanical contacts of a switch open and close | выбросы напряжения при замыкании и размыкании механических контактов переключателя (ssn) |
vulg. | switch a mean fanny in the kitchen | очень хорошо готовить (см. fanny) |
tech. | switch a multiplier into the voltmeter | включать дополнительное сопротивление в вольтметр |
Makarov. | switch a telephone set into the line | включать телефонный аппарат в линию |
Makarov. | switch a telephone set to the line | включать телефонный аппарат в линию |
Makarov. | switch breaks the circuit | выключатель разрывает цепь |
Makarov. | switch breaks the circuit | выключатель размыкает цепь |
Makarov. | switch completes the circuit | выключатель замыкает цепь |
auto. | switch for the leg space ventilation | включатель вентиляции воздуха у поверхности пoла |
IT | switch in the correction | включить коррекцию (Konstantin 1966) |
tech. | switch in the engine | включать двигатель |
IT | switch in the legend | включить легенду (Konstantin 1966) |
IT | switch in the parameters | включить параметры (Konstantin 1966) |
Makarov. | switch interrupts the circuit | выключатель разрывает цепь |
Makarov. | switch interrupts the circuit | выключатель размыкает цепь |
Makarov. | switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
Makarov. | switch makes the circuit | выключатель замыкает цепь |
Makarov. | switch of the tail | хвост (шкуры) |
Makarov. | switch of the tail | хвостовая кисть |
Makarov. | switch of the tail | кость, оставшаяся на хвосте шкуры при небрежной съёмке |
weap. | switch off a portion of the target | перенести огонь с одного участка цели на другой (ABelonogov) |
gen. | switch off the alarm system | отключить сигнализацию (Soulbringer) |
sec.sys. | switch off the CCTV cameras | отключить камеры видеонаблюдения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
electric. | switch off the circuit breaker | выключить рубильник (Tverskaya) |
mil., lingo | switch off the comms | отключиться (выключить средства связи 4uzhoj) |
electric. | switch off the current | отключить ток (Soulbringer) |
construct. | Switch off the jack | Отключите домкрат |
IT | switch off the legend | выключить легенду (Konstantin 1966) |
gen. | switch off the light | выключить свет |
gen. | switch off the light | выключи свет |
gen. | switch off the light | погасить свет |
gen. | switch off the light | выключите свет |
gen. | switch off the light | выключать свет |
gen. | switch off the lights when you leave rooms | уходя, гасите свет (плакат 4uzhoj) |
construct. | switch off the power | выключать силовой блок |
Makarov. | switch off the power | выключать подачу энергии |
Makarov. | switch off the radio | выключить радио |
construct. | Switch off the vibrator | Отключите вибратор |
biochem. | switch on/ switch off the gene | включать / выключать ген (Ying) |
gen. | switch on the current! | включите ток! |
gen. | switch on the current | включи электричество |
Makarov. | switch on the current | включать ток |
gen. | switch on the current | включите электричество |
gen. | switch on the current! | включи ток! |
telecom. | switch on the fly | переключение на лету (oleg.vigodsky) |
inf. | switch on the gas | включить газ (на кухонной плите) |
Makarov. | switch on the lamp | включать лампу |
electric. | switch on the light | включить свет (Daryl from Rio Rico, Arizona, phoned into the 'Haunted Doll' hotline. He recounted living in a duplex with his mom and siblings in San Jose in the early 1960s when his mother's boyfriend brought them a doll he had gotten from a carnival. The doll was three feet tall, with dark hair, and its eyes closed when it reclined, Daryl remembered. "It kind of freaked me and my sister out... I had to turn the doll around so its face was against the wall and my sister would put it in the closet," he said. One night the siblings were in their room when the bathroom light switched on and something started opening drawers and making noise. The doll appeared in their bedroom doorway wearing curlers in its hair, Daryl claimed. "We don't know what happened to the doll, it ended up disappearing somewhere," he admitted. – зажёгся / включился свет в ванной ART Vancouver) |
Makarov. | switch on the light | зажечь свет |
Makarov. | switch on the light | зажигать свет |
gen. | switch on the light | включать свет |
construct. | switch on the power | включать силовой блок |
construct. | Switch on the pump | Включите насос |
tech. | switch on the rack | включать стойку |
Gruzovik, radio | switch on the radio | включать радио |
tech. | switch on the radio | включить радио |
tech. | switch on the radio | включать радио |
Makarov. | switch on the television set | включать телевизор |
gen. | switch on the TV | включить телевизор (из учебника dimock) |
gen. | switch on the TV | включать телевизор (из учебника dimock) |
Makarov. | switch on the washing-machine | включать стиральную машину |
automat. | switch on time of the additional program | время включения дополнительной программы (ssn) |
astronaut. | switch out of the loop | отключаться от контура (напр. управления) |
astronaut. | switch out of the loop | отключать от контура (напр. управления) |
tech. | switch out the engine | выключать двигатель |
chess.term. | switch places in the table | поменяться местами в турнирной таблице |
auto. | switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accident | клапан с датчиком удара, отключающий подачу топлива в двигатель при столкновении автомобиля (MichaelBurov) |
auto. | switch that detects impact and is used to cut off the fuel supply to the engine in the event of an accident | инерционный топливный клапан (MichaelBurov) |
gen. | switch the cell phone to "mute" | установить сотовый телефон в режим "без звука" (bigmaxus) |
dipl. | switch the centre of political discussions | сместить центр политической дискуссии |
tech. | switch the compressor to the main pipeline | выйти в магистраль (при испытаниях на ДКС – контекстуальный перевод Bauirjan) |
Makarov., IT | switch the computer to the HOLD condition | заморозить решение |
electr.eng. | switch the contacts off | размыкать контакты |
electr.eng. | switch the contacts on | замыкать контакты |
Makarov. | switch the conversation | перевести беседу |
gen. | switch the conversation | перевести беседу (с одного предмета на другой) |
Makarov. | switch the conversation from one subject to another | перевести беседу с одного предмета на другой |
Makarov. | switch the conversation off to safer subjects | переключить разговор на нейтральную тему |
Makarov. | switch the conversation off to safer subjects | перевести разговор на нейтральную тему |
Makarov. | switch the conversation to another subject | переключать разговор на другую тему |
astronaut. | switch the crew positions | меняться местами (о лётчиках) |
tech. | switch the current | переключить ток |
tech. | switch the current | переключать ток |
Makarov. | switch the factory over to the production of bicycles | переключать завод на производство велосипедов |
Makarov. | switch the fault current | размыкать ток повреждения |
Makarov. | switch the laser Q | модулировать добротность лазера |
Makarov. | switch the laser Q to a high value | включать добротность лазера |
Makarov. | switch the laser Q to a low value | выключать добротность лазера |
tech. | switch the lever | поменять положение рычага (Soulbringer) |
gen. | switch the light on | зажгите свет |
gen. | switch the lights out | выключить свет (bookworm) |
gen. | switch the lights out | выключать свет (bookworm) |
comp., MS | Switch the pages between portrait and landscape layouts. | Выбор книжной или альбомной ориентации страниц. (Office System 2007 Rori) |
media. | switch the position | изменить позицию (bigmaxus) |
Makarov. | switch the position | менять положение |
Makarov. | switch the position | менять позицию |
Makarov. | switch the Q | модулировать добротность лазера |
Makarov. | switch the Q to a high value | включать добротность лазера |
Makarov. | switch the Q to a low value | выключать добротность лазера |
Makarov. | switch the radio over to medium wave | переключить приёмник на средние волны |
Makarov. | switch the roles | меняться ролями |
law | switch the supplier | сменить поставщика (e.g. Switching your energy supplier to E.ON is a quick and simple process that only involves four steps 'More) |
Makarov. | switch the works over to the production of tractors | переключить завод на производство тракторов |
Gruzovik, mil. | switch to the attack | перейти в атаку |
gen. | switch to the attack | перейти в атаку |
avia. | switch to the autopilot | переходить на управление с помощью автопилота |
aeron. | switch to the proper tank | переключать выключателем на расход топлива из соответствующего бака |
avia. | switch to the proper tank | включать подачу топлива из бака с помощью электрического крана |
IT | switch to the table-oriented view | переключить на табличный вид (Konstantin 1966) |
tech. | switch to toggle the active noise cancellation | выключатель для включения активного шумоподавления (financial-engineer) |
hockey. | switch up the lines | тасовать звенья (maystay) |
tech. | switch-over of detector into the "Georadar" mode | перевод обнаружителя в режим "Георадар" (Konstantin 1966) |
progr. | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance | Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
construct. | the cable from the knife switch to the vibrator should be sheathed in rubber hose | Электропровод от рубильника к вибратору заключается в резиновый шланг |
torped. | the counting time switch | переключатель времени счёта |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the end of the wire had become accidentally fused with the switch, and was dangerous | конец провода замкнуло накоротко в выключателе, так что пользоваться им стало небезопасно |
Makarov. | the finder switch hunts for the calling line | искатель вызова отыскивает линию вызывающего абонента |
tech. | the knife switch can carry 1000 A | рубильник рассчитан на ток 1000 А |
tech. | the knife switch will carry 1000 A | рубильник рассчитан на ток 1000 А |
tech. | the knife-blade switch can carry 1000 A | рубильник рассчитан на ток 1000 А |
tech. | the knife-blade switch will carry 1000 A | рубильник рассчитан на ток 1000 А |
Makarov. | the light-switch is on | свет включен |
progr. | the most direct approach to handling a state diagram is a nested switch statement | Самый прямой подход в работе с диаграммами состояний – это вложенный оператор switch (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
progr. | the most direct approach to handling a state diagram is a nested switch statement | Самый прямой подход в работе с диаграммами состояний это вложенный оператор switch (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
progr. | the oven door switch is closed | Переключатель двери печи в состоянии "Закрыто" (микроволновой печи) |
progr. | the oven door switch is closed | Переключатель двери печи в положении "Закрыто" (микроволновой печи) |
progr. | the oven door switch is not closed | Переключатель двери печи в положении "Не закрыто" (микроволновой печи) |
progr. | the oven door switch is not closed | Переключатель двери печи в состоянии "Не закрыто" (микроволновой печи) |
Makarov. | the points switch over automatically | эта стрелка переключается автоматически |
tech. | the safety interlock switch is tripped on the occurrence of abnormal conditions | автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы (VLZ_58) |
construct. | the sectionalizing switch trips automatically | Секционный выключатель срабатывает автоматически |
Makarov. | the switch breaks the circuit | выключатель разрывает цепь |
Makarov. | the switch breaks the circuit | выключатель размыкает цепь |
math. | the switch closes the triggering circuit of the flash | замыкать контур |
Makarov. | the switch completes the circuit | выключатель замыкает цепь |
gen. | the switch controls the ignition | это выключатель зажигания |
Makarov. | the switch interrupts the circuit | выключатель разрывает цепь |
Makarov. | the switch interrupts the circuit | выключатель размыкает цепь |
tech. | the switch is brought out to | выключатель выведен на (переднюю, заднюю и т. п. панель) |
Makarov. | the switch is brought out to | выключатель выведен на (переднюю, заднюю и т. п. панель; ...) |
tech. | the switch is deactivated | выключатель находится в состоянии выкл. |
Makarov. | the switch is on the lamp base | выключатель находится на основании лампы |
Makarov. | the switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
Makarov. | the switch makes the circuit | выключатель замыкает цепь |
gen. | the switch of a cane | взмах розги |
gen. | the switch of a cane | взмах палки |
math. | the switch shorts out the first section of resistance | замыкать накоротко |
gen. | the switch sticks | выключатель неисправен |
Makarov. | the switch was very low down | выключатель был расположен очень низко |
gen. | their aim is to switch the whole district over to natural gas | они ставят себе цель перевести весь район на природный газ |
gen. | they switch the young trainees round between departments | они перебрасывают молодых стажёров из цеха в цех |
electr.eng. | three phases automatic repeated switch on with the control of synchronic action and lack of voltage in the line | трёхфазное автоматическое повторное включение с контролем синхронизма и отсутствия напряжения на линии |
tech. | throw off the switch | выключать рубильник |
electr.eng. | throw the switch | включить рубильник (Alex_UmABC) |
gen. | throw the switch | нажать на рычаг (рубильника, переключателя Technical) |
electr.eng. | trip the switch | отключить питание (ART Vancouver) |
tech. | turn on the power switch | включить сетевой выключатель (ОРТатьяна) |
tech. | use the switch | воспользоваться переключателем |
el. | very fast, momentary spikes that occur when the mechanical contacts of a switch open and close | очень быстрые и очень короткие выбросы напряжения при замыкании и размыкании механических контактов переключателя (ssn) |
construct. | when a knife switch lever is down it should be in the "off" position | Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению |
construct. | when a knife switch lever is up it should be in the "on" position | Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению |
construct. | when testing the transformer take an oil sample and test it, measure the characteristics of the insulation, check the operation of the switch gear, measure the idle current | при испытании трансформатора отберите и испытайте пробу масла, замерьте параметры изоляции, проверьте работу переключающего устройства, измерьте ток холостого хода |
auto. | white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | задние бесцветные фонари, которые загораются при включении передачи заднего хода (MichaelBurov) |
auto. | white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | фонари заднего хода (MichaelBurov) |
Makarov. | why did you switch off the radio? I was enjoying the music | зачем ты выключил радио? Мне так понравилась музыка |
gen. | with a flick of the switch | нажатием кнопки (Mr. Wolf) |
gen. | you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |