Subject | English | Russian |
gen. | a bare hundred pounds | какие-то незначительные сто фунтов стерлингов |
gen. | a few hundred years ago | несколько веков тому назад (Alex_Odeychuk) |
proverb | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | дурак узел завяжет – и умный не развяжет |
proverb | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат |
proverb | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | дурак завяжет-и умный не развяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
proverb | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
gen. | a furniture store did me out of several hundred dollars | мебельный магазин надул меня на несколько сотен долларов |
proverb | a good friend is worth more than a hundred relatives | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
proverb | a good friend is worth more than a hundred relatives | не держи сто рублей, а держи сто друзей |
proverb | a good friend is worth more than a hundred relatives | не держи сто рублей, держи сто друзей |
proverb | a good friend is worth more than a hundred relatives | не имей сто рублей, имей сто друзей |
Makarov. | a horse saleable at three hundred guineas | лошадь, которую можно продать за триста гиней |
Makarov. | a hundred able men ... forty bills on foot | сотня добрых воинов, ... сорок – пешие с алебардами |
inf. | a hundred and odd | сто с копейками (denghu) |
idiom. | a hundred and one things to do | хлопот полон рот |
gen. | a hundred and one things to do | сто дел |
gen. | a hundred and twenty gun ship | стодвадцатипушечный корабль |
gen. | a hundred and twenty gunner | корабль, имеющий на вооружении сто двадцать орудий |
Makarov. | a hundred dogs bayed deep and strong | слышался низкий и мощный лай своры в сотню собак |
fig. | a hundred-fold | многократно (My life – and my productivity – improved a hundred-fold. capricolya) |
gen. | a hundred-fold | в сотню раз (A grey seal colony has seen the number of pups born each year increase a hundred-fold in just 14 years. capricolya) |
gen. | a hundred guests in all | в общей сложности сотня гостей |
gen. | a hundred men were thrown idle | сто человек остались без работы |
gen. | a hundred meters high | высотой в 100 метров |
gen. | a hundred miles and repeat | сто миль и обратно (столько же) |
inf. | a hundred odd kilometres | более ста километров (Andrey Truhachev) |
inf. | a hundred odd kilometres | сто километров с гаком (Andrey Truhachev) |
inf. | a hundred odd kilometres | сто с лишним километров (Andrey Truhachev) |
inf. | a hundred of | сотка (4uzhoj) |
gen. | a hundred of the apples were rotten | сто яблок сгнило |
gen. | a hundred pages | сто страниц |
gen. | a hundred per cent | сто процентов |
gen. | a hundred pounds are not an object to him | сто фунтов для него ничего не значат |
gen. | a hundred pounds clear profit | сто фунтов чистой прибыли |
Gruzovik, inf. | a hundred rubles | сотня |
gen. | a hundred times | без конца |
gen. | a hundred times | тысячу раз |
Gruzovik, obs. | a hundred times | стократно (= стократ) |
obs. | a hundred times | стократно |
Gruzovik, obs. | a hundred times | стократ |
gen. | a hundred times | сотни раз |
Gruzovik | a hundred times | во сто крат |
gen. | a hundred times greater | во сто крат больше |
gen. | a hundred to one it will be a failure | наверняка это не удастся |
Makarov. | a hundred virtues rise | восстают сотни ангельских сил |
gen. | a hundred yards or so | около ста ярдов (ART Vancouver) |
gen. | a hundred years | сотня лет |
gen. | a hundred years from now | через века (от текущего момента времени A.Rezvov) |
gen. | a hundred years from now | спустя столетия (от текущего момента времени A.Rezvov) |
gen. | a hundred years from now | через сто лет (Perhaps he was being facetious, but Frank L. Ferraro mapped out a clear vision of the future in a 1924 letter to the New York Daily News. “Has anyone ever stopped to think how this country will be a hundred years from now? Just imagine: We will have a woman president, woman politicians and police,” Ferraro wrote. “As women will occupy all the highest positions, naturally men will be compelled to do all the labor; those who are not physically fit for such arduous jobs will have to stay home and wait on the babies (or mind the pets).” beaconjournal.com ART Vancouver) |
gen. | a hundred years from now | спустя сотни лет (от текущего момента времени A.Rezvov) |
gen. | a hundred years to go | сто лет тому вперёд (mikhailbushin) |
Makarov. | a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence | промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция |
gen. | a little over a hundred | сто с небольшим |
gen. | a loan of denoting amount, price, size, quantity; or not translated three hundred dollars | заём в триста долларов |
greek.lang., myth. | a monster with a hundred eyes | стоглазый великан (Аргус) |
gen. | a ship mounting a hundred guns | стопушечный корабль |
gen. | a society that musters a hundred members | общество, насчитывающее сто членов |
gen. | a terrible wind blew trees down by the hundreds | страшный ветер валил деревья сотнями |
progr. | A very small program, consisting of no more than a few hundred lines, can be implemented as a single monolithic unit | Очень небольшая программа, содержащая всего несколько сотен строк, может быть представлена одной неделимой единицей (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
gen. | about a hundred | около ста |
Makarov. | about a hundred thoughts volleyed through my mind in a moment | сотни мыслей пронеслись в моей голове в одно мгновение |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
gen. | add a hundred points to someone's rating | добавлять сто очков (кому-либо Technical) |
Makarov. | affront death a hundred times | много раз смело смотреть в лицо смерти (probably "confront death" was intended Gerritm) |
gen. | affront death a hundred times | много раз не смело смотреть в лицо смерти |
gen. | affront death a hundred times | много раз не дрогнув смотреть в лицо смерти |
gen. | an edition of a hundred thousand copies | тираж в сто тысяч экземпляров |
gen. | an era a hundred years removed | эпоха, отстоящая от нас на сто лет |
Gruzovik | armed with a hundred guns | стопушечный |
gen. | at least a hundred times bigger | хотя бы раз в сто больше (rechnik) |
gen. | be a hundred dollars to the velvet | нажить 100 долларов |
gen. | be a hundred dollars to the velvet | выиграть 100 долларов |
gen. | be a hundred percent positive | быть на сто процентов уверенным (about something Taras) |
idiom. | be at a hundred per cent | чувствовать себя на все сто (Ivan Pisarev) |
gen. | be laid off about a hundred workers were laid off | временно было уволено около сотни рабочих |
rhetor. | be worth a hundred times more | стоить в сто раз дороже (than ... - ..., чем ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | by a factor of hundreds | в сотни раз (Ремедиос_П) |
Gruzovik | consisting of a hundred squares | стоклеточный |
gen. | cost him a hundred pounds at the very least | обходиться ему по меньшей мере в сто фунтов (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.) |
gen. | cost him a hundred pounds at the very least | стоить ему по меньшей мере сто фунтов (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.) |
Makarov. | count up to a hundred | считать до ста |
gen. | count up to a hundred | досчитывать до ста |
gen. | credit hundred rubles towards payment of a debt | зачитывать сто рублей в уплату долга |
gen. | credit hundred rubles towards payment of a debt | зачесть сто рублей в уплату долга |
gen. | deposit a hundred pounds with | дать кому-либо в задаток сто фунтов |
inf. | did you pay a hundred rubles for this? | сотню заплатил за это? |
Makarov. | drive along at a hundred kilometres an hour | вести машину со скоростью сто километров в час |
Makarov. | drive along at a hundred kilometres an hour | ехать со скоростью сто километров в час |
gen. | drive along at a hundred kilometres an hour | ехать вести машину со скоростью сто километров в час |
gen. | drop of a hundred feet | стофутовая высота |
saying. | fear hath a hundred eyes | у страха глаза велики (Anglophile) |
proverb | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | дурак завяжет – и умный не развяжет |
proverb | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет |
proverb | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out | дурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат |
gen. | give a hundred and ten percent | выкладываться по полной (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | выкладываться на все сто (Taras) |
idiom. | give a hundred and ten percent | прилагать все усилия (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | отдаваться на все сто (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | делать возможное и невозможное (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | усердно работать (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | тяжело работать (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | выложиться по-полной (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | выкладываться (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | не жалеть сил (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | выложиться на все сто (Taras) |
gen. | give a hundred and ten percent | делать всё возможное |
gen. | give a hundred and ten percent | впахивать (Taras) |
Makarov. | give a hundred hundred and ten per cent | работать, не жалея сил |
Makarov. | give a hundred hundred and ten per cent | выкладываться на все сто процентов |
gen. | give to under the table I pay him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
gen. | he beat her out of a hundred dollars | он надул её на сто долларов |
Makarov. | he cheated me out of a hundred pounds | он обманул меня на сто фунтов |
gen. | he drove faster, watching the needle flick up to a hundred | он прибавил скорость, наблюдая, как стрелка спидометра приближается к сотне |
gen. | he faced risks, dangers and death a hundred times | он десятки раз шёл на риск и смело смотрел в лицо опасности и смерти |
Makarov. | he gains a hundred a year | он зарабатывает сотню в год |
gen. | he got a reduction of hundred roubles on the price of these boots | он выторговал сто рублей из цены этих сапог |
Makarov. | he got something like a hundred letters | он получил что-то около ста писем |
Makarov. | he had lost a cool hundred, and would no longer play | он проиграл целую сотню и перестал играть |
proverb | he has a hundred and one things to do | у него хлопот полон рот |
gen. | he has come a hundred miles | он приехал за сто миль |
gen. | he has learned to count up to a hundred | он научился считать до ста |
gen. | he has learned to count up-stroke a hundred | он научился считать до ста |
Makarov. | he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
Makarov. | he is worth a hundred thousand dollars | он имеет капитал в сто тысяч долларов |
gen. | he lived to be a hundred | он дожил до ста лет |
gen. | he lost a hundred pounds | он промотал потерял или проиграл сто фунтов (a clear thousand francs, etc., и т.д.) |
gen. | he owes me just under a hundred rubles | он мне должен без малого сто рублей |
Makarov. | he owes someone a hundred roubles | за ним осталость сто рублей |
gen. | he paid around a hundred dollars | он заплатил около ста долларов |
gen. | he paid around a hundred roubles | он заплатил около ста рублей |
gen. | he received a hundred rubles above his wage | он получил сто рублей сверх зарплаты |
Makarov. | he still has a hundred roubles to pay | за ним осталось сто рублей |
Makarov. | he told you a hundred times not to do this | он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали |
Makarov. | he went a hundred dollars | он поставил сто долларов |
gen. | he wouldn't miss a hundred pounds | что ему сто фунтов! |
Makarov. | heap up a hundred haycocks | нагрести сто копен сена |
Makarov. | her pulse was at a hundred | её пульс был сто в минуту |
Makarov. | his family really pushed the boat out when he graduated, they organized a party with two hundred people | его семья и правда устроила пир на весь мир, когда он закончил институт, они закатили вечеринку на двести человек |
progr. | hundreds of thousands of times a second | сотни тысяч раз в секунду (ssn) |
gen. | I deposit a hundred rubles in my saving account every month | я каждый месяц вношу сто рублей в сберкассу |
inf. | I had to cough up a hundred franks | мне пришлось выложить сто франков |
Makarov. | I pay him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
gen. | I play him a hundred grand a year under the table | я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год |
gen. | I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! | я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! (Дюнан) |
gen. | I'll leave a hundred rubles with you and bring the balance tomorrow | я вам оставлю сто рублей, а остальные принесу завтра |
gen. | I'm a hundred years old | не прошло и сто лет (just_green) |
gen. | in this way I earn a hundred, give or take a tenner | таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку |
gen. | it cost me a cool hundred | это стоило мне добрую сотню |
Makarov. | it will be somewhere round a hundred pounds | это будет стоить около ста фунтов |
Игорь Миг | it will take a hundred years before | потребуется столетие, чтобы |
Игорь Миг | it will take a hundred years before | уйдёт сто лет прежде чем |
gen. | it's a hundred to that it won't happen | вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой |
gen. | it's done a hundred-per-cent perfect | сработано на все сто |
gen. | I've told you so a hundred times | я тебе это говорил сто раз |
gen. | lapse of a hundred years | одно столетие (Andrey Truhachev) |
gen. | lapse of a hundred years | одно столетие (Andrey Truhachev) |
gen. | lapse of a hundred years | столетний период (Andrey Truhachev) |
gen. | lapse of a hundred years | столетний период времени (Andrey Truhachev) |
gen. | lapse of a hundred years | промежуток времени в сто лет (Andrey Truhachev) |
gen. | lend a hundred | одолжить кому-либо сотню |
hist. | Let a hundred flowers blossom | Позволь сотне цветов цвести ("Letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend is the policy for promoting progress in the arts and the sciences and a flourishing socialist culture in our land." (Mao Zedong shapker) |
inf. | like a hundred of bricks | с огромной силой |
inf. | like a hundred of bricks | неистово (Bobrovska) |
inf. | like a hundred of bricks | изо всей силы (обыкн. употр. с глаголом to come down Bobrovska) |
gen. | live to a hundred | дожить до ста лет (to a good old age, to a great ripe age, to the age of ninety-two, beyond seventy, etc., и т.д.) |
gen. | live to be a hundred | дожить до ста лет |
Makarov. | lose a hundred killed | потерять сто человек убитыми |
gen. | nearly a hundred | примерно сто (Andrey Truhachev) |
gen. | nearly a hundred | почти сто (Andrey Truhachev) |
gen. | nearly a hundred | около сотни (Andrey Truhachev) |
gen. | nearly a hundred | около ста (Andrey Truhachev) |
vulg. | Ninety-nine, a hundred, change hands! | употребляется по отношению к мастурбации |
gen. | ninety-nine in a hundred were attentive | из сотни внимательны были девяносто девять |
gen. | ninety-nine out of a hundred | почти все |
gen. | ninety-nine times out of a hundred | в девяноста девяти случаях из ста (Anglophile) |
gen. | not a hundred miles away | поблизости |
gen. | not a hundred miles away | неподалёку |
gen. | not a hundred miles away | недалеко |
gen. | not a hundred miles away | вблизи |
math. | not one in a hundred | ни один из сотни |
Gruzovik | of a hundred days | стодневный |
gen. | of a hundred years' duration | столетний |
gen. | one chance in a hundred | один шанс из ста (Юрий Павленко) |
gen. | one time out of a hundred | в одном случае из ста (Alexander Demidov) |
math. | over a hundred people | свыше ста человек |
gen. | pay a hundred dollars in taxes | заплатить налог в сумме ста долларов |
gen. | pay a hundred guineas a lot of money, extra money, too much, etc. for | платить сто гиней и т.д. за (smth., что-л.) |
proverb | rather have a hundred friends than a hundred roubles | не держи сто рублей, а держи сто друзей |
proverb | rather have a hundred friends than a hundred roubles | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
proverb | rather have a hundred friends than a hundred roubles | не держи сто рублей, держи сто друзей |
proverb | rather have a hundred friends than a hundred roubles | не имей сто рублей, имей сто друзей |
gen. | receive four hundred pounds for a portion | получить четыреста фунтов стерлингов в приданое |
gen. | receive hundred pounds for a portion | получить четыреста фунтов стерлингов в приданое |
gen. | refuse a hundred pounds for a picture | отказаться взять сто фунтов за картину |
gen. | rise a hundred-fold | увеличиться в сто раз (Ремедиос_П) |
gen. | rise a hundred-fold | вырасти в сто раз (Ремедиос_П) |
Makarov. | run a hundred metres in ten seconds flat | пробежать сто метров ровно за десять секунд |
gen. | run off a hundred copies on a mimeograph | отпечатать сто экземпляров на ротаторе |
gen. | sacrifice a hundred pounds | пожертвовать сто фунтов |
Makarov. | seating for a hundred people | сто сидячих мест |
Makarov. | she beat us out of a two hundred dollars | она надула нас на двести долларов |
Makarov. | she had a pulse rate of a hundred | её пульс был сто в минуту |
gen. | she has a hundred and one things to do | у неё хлопот полон рот |
Makarov. | she must be about a hundred years old | ей лет сто будет |
gen. | she needs a hundred rubles | ей нужно сто рублей |
progr. | Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc. | Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn) |
gen. | spend up to a hundred rubles | тратить до ста рублей |
math. | suppose you toss a coin a hundred times | подбрасывать |
gen. | swim smb. a hundred yards | проплыть с кем-л. наперегонки сто ярдов (a mile, etc., и т.д.) |
gen. | swim smb. a hundred yards | плыть с кем-л. наперегонки сто ярдов (a mile, etc., и т.д.) |
Makarov. | swim a person a hundred yards | состязаться с кем-либо в плавании на сто ярдов |
gen. | swim a person a hundred yards | состязаться с кем-либо в плавании на сто ярдов |
Makarov. | Switzerland and many other regions were unknown remotenesses a hundred years ago | сто лет назад Швейцария и многие другие страны были неизвестными, находящимися вдали районами |
gen. | ten times ten is a hundred | десятью десять - сто |
gen. | the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль нёсся со скоростью сто миль в час |
gen. | the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль летел со скоростью сто миль в час |
gen. | the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль мчался со скоростью сто миль в час |
gen. | the chapter extends to a hundred pages | глава занимает сто страниц |
gen. | the chapter extends to a hundred pages | в этой главе сто страниц |
gen. | the cost amounts to a hundred rubles | стоимость исчисляется в сто рублей |
Makarov. | the document contains about a hundred pages | в документе порядка ста страниц |
Makarov. | the Dow-Jones Index dropped by a hundred points | Индекс Доу-Джонса скатился на сто пунктов |
gen. | the fund wants only a few hundred dollars of the sum needed | до нужной суммы в фонде не хватает всего несколько сот долларов |
gen. | the hotel accommodates a hundred guests | в гостинице может разместиться сто человек |
Makarov. | the mill can flour two hundred barrels a day | эта мельница намалывает двести баррелей муки в день |
gen. | the odds are a hundred to one | страшный риск |
gen. | the odds are a hundred to one | большой риск |
gen. | the odds are a hundred to one but... | можно биться об заклад на сто против одного, что... |
Makarov. | the princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred years | волшебник заколдовал принцессу, так что она спала сто лет |
Makarov. | the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a day | максимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300000 баррелей в сутки |
Makarov. | the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a day | максимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300 ООО баррелей в сутки |
Makarov. | the rent they ask is a hundred and fifty, but that's all pickles! | они запросили 150 фунтов арендной платы, но это полный абсурд! |
Makarov. | the river was here a rapid stream four hundred yards in width | в этом месте у реки было быстрое течение, и ширина её достигала четырёхсот ярдов |
gen. | the room is calculated to hold a hundred people | комната рассчитана на сто человек |
gen. | the sum total reaches a hundred francs | общая сумма составляет сто франков |
gen. | there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
gen. | there is not one in a hundred | из целой сотни едва ли один найдётся |
gen. | there was more like a hundred than fifty | там было скорее сто, чем пятьдесят |
gen. | there were a hundred applicants | было подано сто заявлений |
Makarov. | there were close on a hundred people present | присутствовало почти сто человек |
gen. | there were not more than a hundred people at the cinema | в кинотеатре было не более сотни человек |
Makarov. | there were scarcely a hundred people present | присутствовало явно не более ста человек |
gen. | there's only a hundred rubles in the cash register | в кассе только сто рублей |
gen. | this dining room serves about five hundred people a day | эта столовая пропускает около пятисот человек в день |
gen. | this room holds a hundred people | эта комната вмещает сто человек |
gen. | this room holds a hundred person | эта комната вмещает сто человек |
gen. | this room holds a hundred persons | эта комната вмещает сто человек |
Makarov. | this story has been dished up in a hundred different ways | этот рассказ уже трактовался сотней различных способов |
gen. | this story has been dished up in a hundred different ways | эту историю рассказывают каждый раз по-разному |
Makarov. | thread a hundred beads in a pattern | нанизать сотню бусинок сложным узором |
gen. | thread a hundred beads in a pattern | нанизать сотню бусинок сложным узором |
gen. | tot to a hundred dollars | равняться ста долларам |
Makarov. | tot up to a hundred dollars | равняться ста долларам |
Makarov. | trace a family back three hundred years | проследить историю семьи на протяжении трёх веков |
gen. | travel a hundred miles | проехать сотни миль (thousands of miles, a long way, etc., и т.д.) |
gen. | upwards of a hundred people | свыше ста человек |
progr. | very small program, consisting of no more than a few hundred lines | очень небольшая программа, содержащая всего несколько сотен строк (ssn) |
gen. | walk up and down these steps a hundred times a day | бегать вверх и вниз по лестнице сто раз в день |
gen. | we were something over a hundred | нас было приблизительно сто несколько больше ста человек |
Makarov. | we were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard | мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным |
Gruzovik | weighing a hundred poods | стопудовый |
idiom. | when angry, count a hundred | когда зол, считай до ста (Yeldar Azanbayev) |
proverb | when angry, count a hundred | когда сердишься, сосчитай до ста |
proverb | when angry, count a hundred | когда рассердишься, сосчитай до ста |
inf. | worth a hundred rubles | сотенный |
inf. | worth a hundred rubles | сотельный |
Gruzovik | worth a hundred rubles | сотенный |