Subject | English | Russian |
gen. | a great deal, a whole lot | невпроворот (vibraham) |
rude | a whole fucking lot | до хрена (4uzhoj) |
gen. | a whole lot | уйма |
inf. | a whole lot | много |
gen. | a whole lot | очень много (He didn't like them a whole lot. I said no, for a whole lot of reasons. Raz_Sv) |
gen. | a whole lot | большое количество (He didn't like them a whole lot. I said no, for a whole lot of reasons. Raz_Sv) |
jarg. | a whole lot | невпрогреб (Alex_Odeychuk) |
inf. | a whole lot | куча (4uzhoj) |
gen. | a whole lot | масса |
gen. | a whole lot different | совсем другое (You can learn a whole lot out of a book, but it's a whole lot different to have actually done it at some point. 4uzhoj) |
inf. | a whole lot of | множество (Side streets are mostly icy and the Ambulance Service is reporting a whole lot of slip-and-fall injuries. ART Vancouver) |
slang | a whole lot of nothing | ерунда (Liv Bliss) |
Игорь Миг | a whole lot of nothing | чепуха на постном масле |
inf. | a whole lot of nothing | абсолютно ничего (тж. шутл. Taras) |
gen. | a whole lot of nothing | дырка от бублика (Anglophile) |
hist. | a whole lot of the time over the first year | очень много времени в течение первого года (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | and a whole lot more | и куча всего ещё (Alex_Odeychuk) |
gen. | and a whole lot more | и много чего ещё (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a whole lot less | гораздо дешевле (ART Vancouver) |
Makarov. | he talked a whole lot of nonsense | он наговорил кучу вздора |
Игорь Миг | make a whole lot worse | усугубить |
inf. | not a whole lot | мало что ("Hey, what's going on?" "Oh, not a whole lot." • Not a whole lot has changed since then. -- С тех пор мало что изменилось. ART Vancouver) |
Makarov. | the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены |
Makarov. | the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену |