English | Russian |
account activity | действия для учётной записи (Nimitta) |
account activity | движение средств по счетам (rechnik) |
Account Agreement | Договор банковского счета (mascot) |
account allocation | назначение счёта |
account analysis | анализ бухгалтерских счетов |
account assignment | контировка |
account assignment data | данные контировки |
account assignment model | модель контировки |
account assignment object | объект контировки |
account balance | запись (состояние) бухгалтерского счета (сальдо счета) |
account balance | остаток вкладов (Artjaazz) |
account balance | остаток денежных средств на счёте (a figure stating how much money is in your bank account; it can be in debit or in credit Example Sentences Including "account balance" He then stepped up his account balance to more than L10,000 and began speaking to the press. INDEPENDENT (1999) Most companies use the profit and loss account balance , but there are alternatives. One man, who was not named, worked for a housing authority and never had an account balance of more than $130 at the end of every month. TIMES, SUNDAY TIMES (2002) The facility provides options of viewing account balance , downloading of transaction details and mail facility. INDIA TODAY (2003) The member must also tell the trustee what will happen to any remaining account balance if the member should die. THE AUSTRALIAN (2004). Collins Alexander Demidov) |
account balance interest calculation | начисление процентов на сальдо по счёту |
account bank | обслуживающий банк (Lavrov) |
account bearing interest at a fair market rate | счёт, проценты по которому начисляются по справедливой рыночной ставке (Lavrov) |
account book | учётный регистр (ABelonogov) |
account book | регистр бухгалтерского учёта (ABelonogov) |
account card | кредитная карточка магазина для клиента, имеющего открытый счёт |
account card | карточка счета (Alexander Demidov) |
account card | кредитная карточка (выдаётся магазином клиенту, имеющему открытый счёт) |
Account Card Calling | вызов по расчётной карте (ACC; Код услуги – 806 ALAB) |
account change | изменение счёта |
account clearing | выравнивание счёта |
account closing | закрытие банковского счета (аннулирование счета AlexP73) |
account closing | закрытие счета (AlexP73) |
account control data | данные управления счётом |
account credit | пополнение баланса (Alexander Demidov) |
account currency | валюта счёта |
account data | банковские данные (AlexP73) |
account denominated in roubles | рублёвый счёт (AndreiMatveev) |
account department | бухгалтерия |
account details | реквизиты счёта (Alexander Demidov) |
account executive | работник рекламного бюро, ведающий счетами клиентов |
account for | на ... приходится (Women account for 62 per cent of the number of days on sickness benefit and men account for 38 per cent.) |
account for | объяснение |
account for value | счёт для получения платежа (Lavrov) |
account form | форма счета |
account form | горизонтальная форма |
account freeze | заморозка банковского счета (Ремедиос_П) |
account freeze | заморозка счета (Ремедиос_П) |
account group | группа бухгалтерских счетов |
account group information | сведения по группе счетов |
account handler | сотрудник по работе с крупным клиентом (Ivan Gribanov) |
account hierarchy | иерархия счетов |
account history | история учётной записи (VictorMashkovtsev) |
account holder | лицо, владеющее счётом (Alexander Demidov) |
account holding | хранитель счета |
account information | информация о состоянии счета (Alexander Demidov) |
account keeping | ведение счета (VictorMashkovtsev) |
account keeping | ведение отчётности (Alexander Demidov) |
account key | код счёта |
account limitation | ограничение счета (произведённое по отношению к лицам, чьи счета выдавали необеспеченные чеки AlexP73) |
account list | список счетов |
account localization | поиск данных одного банковского счета (AlexP73) |
account localization | локализация счета (AlexP73) |
account lock | блокировка аккаунта (Twitter threatens Trump with a permanent account lock Рина Грант) |
account maintenance | ведение бухгалтерских счетов |
account maintenance fee | плата за поддержание счета (rechnik) |
account management | проведение расчётов (Alexander Demidov) |
account management | ведение расчётов (customer account management = ведение расчётов с покупателями pivoine) |
account management | ведение бухгалтерских счетов |
Account Manager | клиентский менеджер (JoannaStark) |
Account Manager | аккаунт-менеджер (DiBor) |
account manager | специалист по работе с заказчиками (Alexander Demidov) |
account must be taken of | следует учитывать (allowance must be made for, consideration must be given to, due regard must be had to yo) |
account name | имя владельца счета (Johnny Bravo) |
account name | название основного счёта |
account of | сообщение о (MichaelBurov) |
account of | сообщение об (MichaelBurov) |
Account of acceptance | счёт зачисления (Lavrov) |
account of an incident | рассказ о происшествии |
account of events | повествование (Interex) |
account of monetary authorities | счёт финансовых органов (Lavrov) |
account bill of redraft | счёт расходов в связи с восстановлением ретратты |
account bill of redraft | рикамбио |
account of the trip | рассказ о путешествии |
account of the trip | рассказ о поездке |
account opening confirmation | справка об открытии счета (4uzhoj) |
account opening date | дата открытия счета (4uzhoj) |
account payable | отдел по работе с кредиторской задолженностью (4uzhoj) |
account payable accountant | бухгалтер по расчётам с поставщиками (Alexander Demidov) |
account reconciliation act | акт сверки взаиморасчётов (Johnny Bravo) |
account reconciliation report | акт сверки взаиморасчётов (Alexander Demidov) |
account reconciliation statement | акт сверки взаимных расчётов (Alexander Demidov) |
account reconciliation statement | акт сверки взаиморасчётов (AD Alexander Demidov) |
account rendered | представленный но не оплаченный счёт (надпись на повторном счёте) |
account rendered | счёт, вторично предъявленный к оплате |
account service | обслуживание счета (Legally Blonde) |
account services | услуги по обслуживанию счетов (VictorMashkovtsev) |
account settlement | расчёт (The summary of business operations and performance for a fiscal period. This statement often includes financial results of the company's main operations along with key performance metrics, which help to give investors and other users an idea of the company's fiscal year operating performance. Also referred to as "settlement of account". investopedia.com Alexander Demidov) |
account settlement balance | сальдо по взаиморасчётам (Alexander Demidov) |
account settlement statement | акт о взаиморасчётах (Alexander Demidov) |
account squaring | сведение личных счетов (VLZ_58) |
account staff | бухгалтеры |
account staff | бухгалтерия |
account statement | выписка о движении денежных средств по счету (Alexander Demidov) |
account summary report | анализ счета (Документ "Анализ счета" содержит обороты счета с другими счетами, обороты за расчётный период, остатки на начало и на конец периода. Таким образом, анализ счета представляет собой фрагмент Главной книги, касающийся данного счета за период вывода итогов. Alexander Demidov) |
account suspension | приостановка действия учётной записи |
account token | электронный ключ доступа к счёту (Indicating acceptance of the Stripe Connected Account Agreement is required when using an account token to create a new connected account. That feature is the ability at the API level to get a user account token so that we can take additional steps via the API as that user the user ... With every request made to the ChartMogul API you must provide your Account Token and Secret Key as basic auth credentials. You can find your Account ... Alexander Demidov) |
account transaction | операция по счету (any activity within an account (at a bank, etc.). BED Alexander Demidov) |
account transaction | операция на счету (Alexander Demidov) |
account transaction recording | запись одной банковской сделки (AlexP73) |
account transactions | операции по счетам (How far back can I see my transactions in Online Banking? If you haven't registered for Online Statements, the default view for your account transactions in Online Banking is normally 7 days, and you can also view your ... How do I view account transactions for an individual account? The Account transactions screen opens to display a summary of the transactions posted to this account on the current or selected date. The summary includes ... Alexander Demidov) |
account verification letter | справка из банка (о наличии открытого счета и остатке средств на нем 4uzhoj) |
account well for oneself | отлично выступить (VLZ_58) |
account well for oneself | хорошо себя показать (VLZ_58) |
Account With Bank | счёт в банке (на который должна быть переведена сумма комиссий; SWIFT WiseSnake) |
account with institution | банковский счёт (Anfil) |
accounts department | бухгалтерский отдел |
accounts department | бухгалтерия |
accounts payable | кредиторы по расчётам |
accounts receivable | дебиторская задолженность (сумма) |
accounts receivable | дебиторы по расчётам |
accurate account | подробный отчёт |
adjunct account | добавочный счёт |
advertising account | рекламодатель |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
any money that you cannot account for you will have to make good | тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться |
Automatic Debiting of Account Agreement | Договор безакцептного списания (mascot) |
automatic transfer service ATS account | АТС счёт (Lavrov) |
balance account | додача по расчёту |
balance account | сводить счёта |
balance account | учёт долгов |
balance account | баланс счетов |
balance account | билан |
balance accounts | гасить счёт |
balance accounts | сводить счёт |
balance an account | сверить счёты |
balance an account | свести счёты |
below-line accounts | забалансовые счёта |
blocked accounts | блокированные счёта |
bookkeeping account | счёт бухгалтерского учёта (ABelonogov; a причем здесь bookkeping и account? В стандартах МСФО (IAS/ IFRS и в учебниках по ним используется термин ledger.
Moonranger) |
calling to account | привлечение к ответственности (Slawjanka) |
card account | счёт, к которому привязана карта (Alexander Demidov) |
CARPA account | счёт CARPA (специальный счёт для перевода средств alexentsevaop) |
Carrier account | счёт Aвиакомпании (Your_Angel) |
checking account | текущий счёт |
clear account | ясное представление (Кунделев) |
client account manager | менеджер по работе с клиентами (AD Alexander Demidov) |
common stock capital account | счёт учёта акционерного капитала по обыкновенным акциям |
confused account | запутанный отчёт |
cook up an account | «смухлевать» с отчётом |
cook up an account | сделать приписку к отчёту |
Corporate Account Manager | менеджер по работе с корпоративными клиентами (Alexander Demidov) |
correspondent account | корреспондентский счёт (мелкого банка в крупном) |
correspondent account | корсчёт (annettebrg) |
Credit account | Счёт-кредит (JAFO (comp banking) Moriarty) |
crediting of funds to an account | зачисление денежных средств на счёт (VictorMashkovtsev) |
crediting of monetary resources to an account | зачисление денежных средств на счёт (ABelonogov) |
current account | расчётный счёт (РС Alexander Demidov) |
current account | текущий счёт |
current account surplus | положительное сальдо по текущим счетам |
Current/ savings account maintenance fee | Комиссия за ведение текущего / сберегательного счета (платёжные документы) |
Data account | Учётная запись (Yeldar Azanbayev) |
debit a purchase against account | отнести покупку на дебет счета данного лица |
debit a sum account | внести сумму в дебет (кого-либо) |
debit a sum against to debit account with a sum | внести сумму в дебет счета |
debit account | дебетованный счёт |
debit one's account by | снять со счета (4uzhoj) |
debit account with a sum | внести сумму в дебет (кого-либо) |
debit an account | списывать денежные средства со счёта (remove an amount of money from (a bank account): cash terminals automatically debit a customer's bank account. NOED Alexander Demidov) |
debit an account | списать (Lavrov) |
Debt Service Accrual Account | счёт отчислений для обслуживания долга (Yeldar Azanbayev) |
debtors account | счёт дебитора |
deferred tax account | счёт отложенного налога (Alexander Demidov) |
demand account | контокоррентный счёт (bookworm) |
demand account | бессрочный счёт (Lavrov) |
demand deposit account | контокоррентный счёт (bookworm) |
deposit a salary into an account | перечислять заработную плату на счёт (at a bank felog) |
deposit account | депозитный счёт |
deposit account | банковский счёт или вклад (A deposit account is a savings account, current account, or other type of bank account, at a banking institution that allows money to be deposited and withdrawn by the account holder. Major types: Checking accounts; Money market account; Savings accounts; Time deposit; Call deposit. Wiki Alexander Demidov) |
deposit account | депозит (A deposit with a bank which requires notice for withdrawal, and where interest is paid. This is UK terminology; the corresponding US term is time account. This is contrasted with a current account (UK; in US, checking account) which is repayable on demand and does not bear interest. The distinction has been blurred in recent years by the creation of numerous accounts combining withdrawal on demand and payment of a low rate of interest. OxfordEconomics Alexander Demidov) |
deposit in a securities account | зачислять на счёт депо (For bearer shares that are not deposited in a securities account, a written confirmation by a notary public, which must be received by the ... Alexander Demidov) |
disable an account | заблокировать аккаунт (If you are using a Google Account assigned to you by an administrator, your administrator may be able to access or disable your account. ammeliette) |
discretionary account | контролируемый счёт (Lavrov) |
don't trouble yourself on my account | на мой счёт не волнуйся |
don't trouble yourself on my account | за меня не беспокойся |
don't trouble yourself on my account | обо мне не беспокойся |
don't trouble yourself on my account | на мой счёт не беспокойтесь (dimock) |
don't trouble yourself on my account | не переживай из-за меня |
drain one's bank account | выкачать все деньги со счёта (There are ways to update your home without draining your bank account. ART Vancouver) |
drawing account | открытый кредит |
drawing account | текущий банковский счёт |
employee account | счёт сотрудника (He bought a sandwich, and charged it to his employee account. Побеdа) |
entry in the account | проводка по счету (Alexander Demidov) |
establish a deposit account | открыть депозитный счёт (Анна Ф) |
expense account | счёт на оплату текущих расходов |
expenses shall be for contractor's account | затраты несёт подрядчик (mascot) |
explicitly account for | непосредственно учитывать (Ремедиос_П) |
external accounts | платёжный баланс |
external accounts | внешние расчёты |
extracts from a ledger account | выписки из лицевого счёта (ABelonogov) |
Fabricated account | Фальшивый счёт (zeusthegr8) |
factual account | фактография (Супру) |
fee charges on current account | комиссия банка за несоблюдение требования минимального остатка (Lavrov) |
Fee charges on current account | Комиссия банка за предоставление выписок/ За несоблюдение требования минимального остатка (платёжные документы Lavrov) |
fee charges on current account | комиссия банка за предоставление выписок (платёжные документы Lavrov) |
fictitious account | ложное сообщение (Taras) |
fictitious account | вымысел (Taras) |
fiduciary account | счёт номинального держания (Alexander Demidov) |
file a thing to one's account | приписать кому-л. (что-л.) |
final account | выверка окончательных бухгалтерских счетов (Johnny Bravo) |
final account and release certificate | акт окончательного расчёта и освобождения от обязательств (Nurik1983) |
financial account | счёт учёта (There are two main forms of accounting information: (1) Financial Accounts, and (2) Management Accounts. Financial accounts are concerned with classifying, measuring and recording the transactions of a business. Ihor Sapovsky) |
find one's account in | убедиться в выгоде (чего-либо) |
find one's account in something | убедиться в выгоде (чего-либо) |
find one's account in | использовать в своих интересах |
find one's account in | убедиться в выгоде чего-либо |
find one's account in something | использовать что-либо в своих личных интересах |
first-hand account | свидетельство (Tanya Gesse) |
first-hand account | информация из первоисточника (Alex_Odeychuk) |
first-hand account | информация из первых рук (His writings provide us with a first-hand account of the civil war Taras) |
first-hand account | отчёт очевидца (Andrey Truhachev) |
first-hand account | рассказ очевидца (Taras) |
Fixed Account | счёт срочного депозита (в контексте банков)/счёт с фиксированным спредом (в контексте форекс Moonranger) |
force account | выполнение целевых работ с помощью собственной рабочей силы (или ведомственной рабочей силы, или собственного труда Lavrov) |
Foreign Account Tax Compliance Act | Закон о налоговом соответствии иностранных счетов (Ремедиос_П) |
freeze a bank account | блокировать банковский счёт (Alexander Demidov) |
freeze an account | заблокировать учётную запись (VictorMashkovtsev) |
get out from account | снять со счета (Anglophile) |
give a blow-by-blow account | дать подробный отчёт |
give a detailed account of | обстоятельно изложить (что-либо) |
give a detailed account of something | подробно изложить обстоятельства дела |
give a detailed account of | подробно изложить (что-либо) |
give a disjointed account | перескакивать с пятого на десятое (of something Anglophile) |
give a disjointed account of something | рассказывать с пятого на десятое |
give a disjointed account of something | рассказывать из пятого в десятое |
give a faithful account of the course of events | дать точный отчёт о событиях |
give a faithful account of the course of events | дать правдивый отчёт о событиях |
give a glowing account of | восторженно отзываться (о чём-либо) |
give a good account of oneself | показать себя молодцом (Taras) |
give a good account of oneself | хорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev) |
give a good account of oneself | добиться превосходных результатов (Taras) |
give a good account of oneself | быть на высоте (Anglophile) |
give a good account of oneself | добиться хороших результатов |
give a satisfactory account of actions | дать убедительный отчёт о своих действиях |
give account | представить отчёт (Andrey Truhachev) |
give account | отчитываться (Andrey Truhachev) |
give an account | отчитаться (of) |
give an account | отчитываться (with в + acc., of) |
give an account | давать отчёт (of) |
give an account of | делать отчёт (о чём-либо) |
give an account of | давать сведения (о чём-либо) |
give an account of | объяснять (что-либо) |
give an account of | отчитаться в (чем-либо) |
give an account of something | отчитаться (за что-либо) |
give an account of something | подытожить |
give an account of | отчитаться (pf of отчитывать) |
give an account of something | резюмировать |
give an account of | описывать (что-либо) |
give an account of | давать отчёт в |
give an account of absence | объяснять причину своего отсутствия |
give an account of one's self | представить удостоверение личности |
give an account of one's self | проявить себя |
give an unvarnished account of what happened | откровенно рассказать, как было дело |
give good account of oneself | зарекомендовать себя хорошо (John gave a good account of himself when he gave his speech last night Taras) |
give the commission an account of his trip | отчитываться перед комиссией о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.) |
give the commission an account of his trip | давать комиссии отчёт о своей поездке (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc., и т.д.) |
graphic account | образное описание |
graphic account | яркое описание |
his account of the accident misses out 1 or 2 important facts | в его рассказе об этом несчастном случае не упоминаются один-два важных факта |
I did it upon that account | я сделал это по такой причине |
in someone's account | в чьём-либо описании (A.Rezvov) |
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
it is taken into account in | это учитывается при (It is taken into account in awarding orders, for example, the Order of the Glory of Labor, and medals, for example, the Veteran of Labor Medal. george serebryakov) |
it must be taken into account that | следует считаться с тем, что (Andrey Truhachev) |
it must be taken into account that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
it should be taken into account | следует учитывать (kee46) |
it was a very descriptive account of the play | это был очень наглядный отчёт об игре |
keep account of | вести счёт (чему-либо) |
keep account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
keep an account | вести счёта |
keep an account | вести счёт |
keep an account at a bank | иметь счёт в банке |
Key Account | КК (ключевой клиент VasilinaB) |
key account expert | специалист по работе с ключевыми клиентами (KAE Alexander Demidov) |
Key Account Management Department | Департамент по работе с ключевыми клиентами (multitran.ru) |
Land Account | счёт "Земля" |
land an account | найти клиента (Valoir) |
land an account | найти покупателя (verb) to achieve success in business by securing a new customer idiomeanings.com Valoir) |
lay account with | рассчитывать (надеяться, на что-либо) |
lay one's account with | принимать в расчёт |
lay account with | принимать в расчёт |
lay account with | рассчитывать на |
ledger account | лицевой счёт (ABelonogov) |
liability account | счёт пассивов |
library account | формуляр (Анна Ф) |
make a thing turn to account | получить выгоду от |
make a withdrawal from an account | снять со счета (Charikova) |
make a withdrawal from an account | снимать со счета (Charikova) |
make account | ожидать |
make account | рассчитывать |
make account of | придавать чему-л. большое значение |
make account of | ценить |
make account of | принимать в соображение |
make account of | ставить что-л. высоко |
make account of | придавать значение |
make light account of | пренебрегать (чем-л.) |
make light account of | обращать мало внимания на (что-л.) |
make little account of | не обращать внимания |
make little account of | не придавать значения |
make transactions on an account | осуществлять операции по счету (Our service allows you to check your balances and make transactions on your Santander Preferred Current Account, Everyday Current Account, Reward Current ... Alexander Demidov) |
managed account | контролируемый счёт (Lavrov) |
managed account | брокерский счёт (Lavrov) |
merchant account | счёт торговца продавца для приёма кредитных карточек (специальный открываемый продавцом транзитный счет в банке, который позволяет принимать платежи по кредитным картам. Открывая Merchant Account, банк соглашается платить продавцу за правильно совершенные покупки в обмен на снятие денег со счетов покупателей в банках-эмитентах Parvate) |
merchant account | торговый эквайринг (rechnik) |
metal account | металлический счёт (Alexander Demidov) |
money in an account | деньги на счёте в банке (Under the personal account agreement, joint account holders are entitled to use the money in a joint account for their personal benefit. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
national account | отчёт об исполнении государственного бюджета |
no account | незначительный |
no-account | никчёмный |
no account | не имеющий никакого значения |
no-account | никудышный |
no account | никудышный |
no longer take into account | сбрасывать со счетов (Anglophile) |
no one was ever held to account for | никто не был наказан за |
no one was ever held to account for | никто не ответил за |
no one was ever held to account for | никого не привлекли к ответственности за |
nominal holding account | депозитарный счёт (TMT Alexander Demidov) |
non-production accounts | непроизводственные счёта |
numbered account | кодированный счёт в банке (A bank account, especially in a Swiss bank, identified only by a number and not bearing the owner's name. EXAMPLE SENTENCES There are no exchange controls; numbered accounts are used and although money laundering legislation is designed to stop criminal activity, tax evasion is not a crime in Andorra. Often, the name associated with a numbered account was a mere formality: ‘Banks didn't ask for ID,' Staley says. But I'm happy with our one joint account – and the Swiss numbered account that I must tell her about some day. OD Alexander Demidov) |
numbered account | кодированный счёт (A bank account identified only by a number. This service, offered by some Swiss banks at one time, encouraged funds that had been obtained illegally to find their way to Switzerland. A numbered account is now more frequently used to ensure legitimate privacy. OB&M Alexander Demidov) |
on account | подотчётный (of money) |
on account | платить вперёд |
on my account | из-за меня (The party got canceled on my account since I couldn't make it vogeler) |
on my account | ради меня (I appreciate your help, but please don't go out of your way on my account vogeler) |
once a credit entry is made on the personal account | в момент внесения приходной записи по лицевому счету (multitran.ru) |
open account | открытый счёт |
overdraw an account | превысить кредит (в банке) |
pad an expense account | увеличивать счёт |
pad an expense account | раздувать счёт |
pad the expense account | раздувать смету расходов (Taras) |
pad the expense account | раздуть смету расходов (Taras) |
parole on account of good behaviour | УДО за хорошее поведение (Ремедиос_П) |
pay an account | заплатить по счёту (a bill) |
pay an account | расплатиться (a bill) |
pay into smb.'s account | внести деньги на чей-л. счёт |
pay on account | платить авансом |
pay on account | заавансировать |
Payee's bank's correspondent account | Корреспондентский счёт банка- получателя (JAFO (copm banking) Moriarty) |
pension account | пенсионный счёт (ABelonogov) |
personal account | счёт физического лица (4uzhoj) |
personal account | собственное мнение (Olga Fomicheva) |
personal account manager | специалист по работе с физическими лицами (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX Aiduza) |
Petroleum Operations Account | Счёт нефтяных операций (Kashagan terminology Aiduza) |
pooled account | общий счёт (Ремедиос_П) |
put $ 10 to my account | запишите десять долларов на мой счёт |
put £10 to my account | запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт |
remarks are taking into account | замечания учтены (Artemida) |
render an account | представить счёт |
render an account | доложить |
render an account | дать отчёт |
render an account | докладывать |
render an account | давать отчёт |
render an account for payment | представлять счёт к оплате |
render an account for payment | представить счёт к оплате |
render an account of | объяснить |
render an account of | описа́ть |
render an account of | докладывать (о чём-либо) |
render an account of | делать отчёт (о чём-либо) |
render an account to | представить кому-либо счёт (к оплате) |
repayment account | счёт погашения (Alexander Demidov) |
replenish deposit account | пополнять вклад (YNell) |
replenishment of the account | пополнение счёта (ROGER YOUNG) |
Request for Advance to Special Account | Заявка на авансирование средств на Специальный счёт (Lavrov) |
Request for Replenishment of Special Account | Заявка на пополнение Специального счёта (Lavrov) |
rich and fascinating account | подробное и увлекательное описание (A.Rezvov) |
run an account at the grocery | иметь счёт у бакалейщика |
sales account account sales sale and or return | продажа |
sales account account sales sale and or return | возврат |
savings account | сберегательный счёт с установленным процентом |
savings account | срочный счёт в банке |
Savings Account | вклад (akey) |
set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
set it down to my account | запишите это на мой счёт |
settle accounts | рассчитываться |
settle accounts | расплачиваться (with) |
settle accounts | поквитаться |
settle accounts | сводить счёты |
settle accounts | свести счёты |
settle accounts | считаться |
settle accounts with | рассчитываться с |
settle accounts with | сводить счёты с |
settlement of account | урегулирование счетов |
settlement of account | покрытие задолженности по счетам |
shares account | счёт акций (отдельный инвестиционный счет для владения акциями Moonranger) |
she doesn't have to give you an account | она не обязана давать вам отчёта |
she is being ordered to give an account | ей предлагают дать отчёт |
she turned her misfortune to account | она извлекла пользу даже из своего несчастья |
she'll have an account to settle with her | ей предстоит с ней неприятный разговор (по какому-либо делу) |
sign in to the account | войти в учётную запись (financial-engineer) |
specified account | подробный счёт |
square accounts | свести счёты |
square accounts | рассчитываться |
square accounts with | рассчитаться с |
sub-account | субконто (a_stra) |
suspect the truth of an account | не доверять правдивости рассказа (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.) |
suspect the truth of an account | сомневаться в истинности рассказа (the authenticity of the document, the thief's excuse, his motives, his honesty, etc., и т.д.) |
synthetic account | счёт синтетического учёта |
take account | учитывать |
take account | принимать во внимание |
take account of | считаться (sth) |
take account of | производить инвентаризацию (Belka Adams) |
take account of | отчитываться (за что-либо, за какой-либо период времени Belka Adams) |
take account of something | принимать во внимание (sth) |
take account of | подсчитывать (что-либо) |
take account of | зависеть от (agrabo) |
take account of | принимать в расчёт |
take account of | принимать к сведению |
take account of | принимать во внимание (sth) |
take account of | учитывать (sth) |
take account of | учесть |
take age into account | принимать во внимание возраст (Bartek2001) |
take age into account | учитывать возраст (Bartek2001) |
take age into account | делать скидку на возраст (Bartek2001) |
take all these facts the circumstances, her request, etc. into account | учесть все эти факты (и т.д.) |
take all these facts the circumstances, her request, etc. into account | принять во внимание все эти факты (и т.д.) |
take an account of | составить список (чего-либо) |
take an account of | произвести инвентаризацию (чего-либо) |
take an account of | произвести инвентаризацию |
take an account of | подсчитать (что-либо) |
take an account of | подсчитать |
take cash out of one's account | снять деньги со счета (ART Vancouver) |
take due account | должным образом учитывать (Stas-Soleil) |
take due account | надлежащим образом учитывать (Stas-Soleil) |
take due account of | должным образом учитывать (Stas-Soleil) |
take due account of | надлежащим образом учитывать (Stas-Soleil) |
take due account of any regional environmental features | учитывать региональные особенности окружающей среды (mascot) |
take sth. into account | принять во внимание |
take sth. into account | считаться |
take sth. into account | учесть |
take sth. into account | учитывать |
take sth. into account | принимать во внимание |
take into account | зачесться |
take into account | зачитаться |
take into account | посчитаться |
take into account | учитываться |
take into account | зачитать (pf of зачитывать) |
take into account | учитывать |
take into account | зачитывать (impf of зачесть) |
take into account | посчитаться |
take into account | принимать к сведению |
take into account | принимать в счёт |
take something into account | брать в расчёт (Chicken1981) |
take into account | брать в счёт |
take into account | считаться |
take smth., smb. into account | принимать что-л., кого-л. во внимание |
take into account | зачитываться |
take into account | зачесть (pf of зачитывать) |
take into account | принять во внимание |
take into account | принять к сведению (gennier) |
take into account | взять в расчёт |
take into account | входить в расчёт |
take into account | учесть |
take into account | принимать в расчёт |
take into account | принимать во внимание |
take into account all circumstances | учитывать все обстоятельства (general jodrey) |
take into account all circumstances | принимать во внимание все обстоятельства (jodrey) |
take money from one's account | снять деньги со счета (ART Vancouver) |
take money on account | брать деньги под отчёт |
take money out of one's account | снять деньги со счета (ART Vancouver) |
take no account of | ни в грош не ставить |
take no account of | ни во что не ставить |
take no account of | не зависеть от (agrabo) |
take the circumstances into account | учитывать обстоятельства |
taking into account | при учёте (anyname1) |
taking into account | с учётом |
taking into account | с расчётом на (ABelonogov) |
taking into account | ввиду (I. Havkin) |
taking into account that | в связи с тем, что (I. Havkin) |
taking into account that | с учётом того, что (I. Havkin) |
taking into account that | принимая во внимание тот факт, что (I. Havkin) |
taking into account that | учитывая, что (I. Havkin) |
taking into account that | принимая во внимание, что (I. Havkin) |
taking into account that | ввиду того, что (I. Havkin) |
taking into account the fact that | принимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov) |
taking into account the fact that | учитывая, что (I. Havkin) |
taking into account the fact that | принимая во внимание, что (I. Havkin) |
taking into account the fact that | в связи с тем, что (I. Havkin) |
taking into account the fact that | ввиду того, что (I. Havkin) |
taking the above into account | учитывая вышеизложенное (tlumach) |
these metallic ions account for no more than 9 per cent of dimer | эти ионы металла составляют лишь 9% димера |
top-up an account | пополнить счёт на мобильном телефоне (talk time felog) |
top-up mobile account | положить деньги на счёт мобильного телефона (Helga Tarasova) |
transfer of monetary resources to a bank account | перечисление денежных средств на счёт (ABelonogov) |
transit account | жиросчёт |
turnover on account | оборот по счету (AD Alexander Demidov) |
upon no account | никак |
upon what account does he demand it? | на каком основании он этого требует? |
verity an account | проверить счёт |
verity an account | подтвердить счёт |
with account taken of the requirements of | с учётом потребностей (ABelonogov) |
withdraw a sum from a bank account | снять со счета какую-либо сумму |
without taking into account | без учёта (tfennell) |
eyewitness account | свидетельство (m_rakova) |
write me an account of his visit | опишите мне подробно, как он у вас погостил |
write-off account | счёт списания (Lavrov) |
year end account | итоговый годовой отчёт (отчёт за 4 квартала, а не с 1 января по 31 декабря Taerkasten) |