DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing ahead of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a day ahead of timeна день раньше (He came to the studio a day ahead of time. ArcticFox)
a great painter is usually ahead of his timeвеликий художник всегда опережает своё время
ahead ofумнее (someone – кого-либо) He was ahead of the rest of the class when he was studying at school. – Он был умнее всех в классе, когда учился в школе. TarasZ)
ahead ofперед (someone – кем-либо TarasZ)
ahead ofпрежде
ahead ofв преддверии (The crisis has provoked fears of a renewed war on European soil and comes ahead of a planned virtual meeting next week between President Biden and Russian President Vladimir Putin. washingtonpost.com bookworm)
ahead ofраньше (TarasZ)
ahead ofнакануне (D.Lutoshkin)
ahead ofуспешнее (someone – кого-либо) Messi is the best, he thinks quickly and is ahead of everyone else. – Месси лучший, он быстро думает и он успешнее всех остальных. TarasZ)
ahead ofраньше
ahead ofкруче (someone – кого-либо TarasZ)
ahead of expectationsсверх ожиданий (Халеев)
ahead of its timeопередивший свою эпоху (IreneBlack)
ahead of its timeопередивший своё время (Дмитрий_Р)
ahead of scheduleранее запланированного срока (Alexander Demidov)
ahead of scheduleраньше срока
ahead of scheduleраньше намеченного по графику времени (kee46)
ahead of scheduleопережающими темпами (BrinyMarlin)
ahead of scheduleс опережением сроков (Alexander Demidov)
ahead of scheduleдосрочно
ahead of scheduleраньше времени
ahead of scheduleс опережением (triumfov)
ahead of somethingраньше (чего-либо; The work was finished four days ahead of the deadline. – Работа была закончена на четыре дня раньше срока. TarasZ)
ahead of somethingперед (чем-либо; There was a crush ahead of the building. – Перед зданием была толпа. TarasZ)
ahead of targetпревышение плановых показателей, перевыполнение плана, "раньше срока", "досрочно" (Yeldar Azanbayev)
ahead of the agreed-upon timeраньше положенного срока
ahead of the curveна шаг впереди (EatMyShorts)
ahead of the curveбыть на шаг впереди (EatMyShorts)
ahead of the curveвпереди планеты всей (Albonda)
ahead of the gameбыть первым (jollyhamster)
ahead of the gameбыть лучшим (jollyhamster)
ahead of the gameво главе (jollyhamster)
ahead of the timeпередовой
ahead of the timeопередивший свою эпоху
ahead of the timesпередовой
ahead of the timesбыть на шаг впереди (Artjaazz)
ahead of the timesбыть на передовом рубеже (Artjaazz)
ahead of the timesопередивший свою эпоху
ahead of timeраньше срока
ahead of timeпредварительно (MargeWebley)
ahead of one's timeпередовой
ahead of one's timeопередивший свою эпоху
ahead of timeнаперёд (4uzhoj)
ahead of timeпреждевременный
ahead of timeзаблаговременный
ahead of timeзаранее (Халеев)
ahead of timeна этапе к подготовки (контекстуальный вриант) All the dry runs and other preparations that take place ahead of time are critical to ensuring we get the data we need from this test. 4uzhoj)
ahead of timeдо срока
ahead of timeдо истечения срока действия (тж. до истечения срока его действия и т.п. Neither of the two parties shall terminate the contract ahead of time or alter it without mutual consent. Alexander Demidov)
ahead of timeзаблаговременно (Халеев)
ahead of timeраньше времени (Alex Lilo)
ahead of timeдосрочно
ahead of one's timesпередовой
ahead of one's timesопередивший свою эпоху
ahead-of-scheduleдосрочный
at the risk of jumping rather aheadзабегая вперёд (markushe)
be ahead ofобгонять (Notburga)
be ahead ofопережать (кого-либо, что-либо)
be ahead ofпредстоять (кому-либо, чем-либо; о будущих событиях A.Rezvov)
be ahead ofглавенствовать (someone Andrey Truhachev)
be ahead ofлидировать (someone Andrey Truhachev)
be ahead ofпервенствовать (someone Andrey Truhachev)
be ahead ofбыть впереди (кого-либо, чего-либо)
be ahead ofопередить
be ahead of scheduleперевыполнять план
be ahead of scheduleопережать график
be ahead of the curveбыть на шаг впереди (EatMyShorts)
be ahead of the fieldопережать конкурентов (e.g. Microsoft is way ahead of the rest of the field Anglophile)
be ahead of the gameбыть в выгодном положении
be ahead of the gameбыть во всеоружии
be ahead of the gameбыть в выигрыше
be ahead of the gameсправляться с любыми неожиданными ситуациями
be ahead of the gameбыть готовым к любой трудности
be ahead of the gameбыть готовым к любой неожиданности
be ahead of the gameсправляться с любыми трудностями
be ahead of the packлидировать (Charikova)
be ahead of the situationпредвосхищать события (It would seem that even such a representative body as the United Nations, if it is to continue to be ahead of events and fulfill its role as the parliament of man in a new situation, may have to effect some changes in its structure. Muslimah)
be ahead of one's ticketполучить наименьшее количество голосов по списку своей партии
be ahead of one's ticketполучить наибольшее количество голосов по списку своей партии
be ahead behind of one's ticketполучить наибольшее наименьшее количество голосов по списку своей партии
be ahead of one’s timeопередить свой век
be ahead of timeопережать
be ahead of timeопередить свою эпоху (Anglophile)
be ahead of timeопередить своё время (Anglophile)
be far ahead ofдалеко опережать (ART Vancouver)
be one jump ahead ofопередить (кого-либо)
be stay one jump ahead ofопередить (someone – кого-либо)
be way ahead of one's timeопережать своё время (pivoine)
be well ahead of the competitionопережать соперников (VLZ_58)
can I go ahead of you?можно мне пройти вперёд вас? (без очереди)
can I go ahead of you?можно мне пройти впер@ёд вас? (без очереди)
carry out a plan ahead of scheduleвыполнить план раньше срока
commissioning ahead of timeдосрочный ввод
cut in ahead ofподрезать (someone; о водителе автомобиля; источник – urbandictionary.com dimock)
cut in ahead of lineвлезать вне очереди
do smth. ahead ofопережать (someone)
do this ahead of timeсделайте это заблаговременно (snowleopard)
don't get ahead of yourselfговори, да не заговаривайся (schmittdoctor)
draw ahead ofобогнать (кого-либо)
far ahead ofс большим отрывом (someone Vadim Rouminsky)
for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed himв течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник
get ahead ofобогнать (=вырваться вперед; в прям. и перен. смысле).: So the skunk took a shortcut and got ahead of the boy on his way through the forest 4uzhoj)
get ahead ofпреуспеть больше, чем (someone); кто-либо; He was about to get ahead of me, but sure thing he failed. – Он собирался преуспеть больше, чем я, но, конечно, он провалился. TarasZ)
get ahead ofопередить (infoq.com Alex_Odeychuk)
get ahead ofопередить (impf of опередить)
get ahead ofопережать (Ofelia)
get ahead ofперевыполнять (Ofelia)
get ahead of all the othersобогнать всех других
get ahead of oneselfгнать лошадей (DC)
get ahead of oneselfбежать впереди паровоза (felog)
get ahead of oneselfпоторопиться (Sorry, I'm getting ahead of myself. – Извините, поторопился. ART Vancouver)
get ahead of one's selfпрыгнуть выше головы (rechnik)
get ahead of the curveопередить события (lavazza)
get ahead of thingsзабегать вперёд (Ремедиос_П)
have something ahead ofпредстоять (someone); We've got a great deal of work ahead of us. – Нам предстоит большая работа. / Нас ждёт немало работы. ART Vancouver)
have something ahead ofвас ждёт (someone); If you live in Prince George, you have a very nice day ahead of you, with highs up to 28C. ART Vancouver)
have something ahead ofнам предстоит (someone); We've got a great deal of work ahead of us. ART Vancouver)
he got ahead of his competitorsон обогнал своих соперников
he got ahead of me in businessв делах он преуспел больше меня
he got ahead of me in mathematicsон обогнал меня по математике
he got ahead of me in mathematicsон лучше меня занимается по математике
he has got ahead of all the other boysон оставил позади всех остальных мальчиков
he has got ahead of all the other boysон обогнал всех остальных мальчиков
he is forging ahead of all his rivalsон постепенно опережает всех своих соперников
he is forging ahead of all his rivals onпостепенно опережает всех своих соперников
he nipped in just ahead of meон заскочил как раз передо мной
he pulled ahead of the lorryон обогнал грузовик
he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyoneон распихал людей и сел в автобус раньше всех
he stood ahead of usон стоял впереди нас
he was ten yards ahead of usон был на десять ярдов впереди нас
he went on ahead of the othersон опередил остальных
he went on ahead of the othersон обогнал остальных
he's got his whole life ahead of himвся жизнь у него ещё впереди
his whole life is ahead of himу него ещё целая жизнь впереди
I've got a whole life ahead of meу меня вся жизнь впереди (Viola4482)
just ahead ofперед самым (Our van broke down just ahead of our big road trip, so our tiny sedan had to be pressed into service. 4uzhoj)
keep ahead of commercial rivalsопережать коммерческих соперников
keep ahead of the pack inопережать других в (чем-либо)
let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
move ahead ofопережать (Moscowtran)
move ahead ofобходить (напр., конкурентов Moscowtran)
сome just five days ahead ofпроисходить всего за пять дней до (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dyingубеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены (bigmaxus)
one should not get ahead of one's selfнельзя прыгнуть выше головы (rechnik)
place smb. ahead ofотдавать предпочтение (smb., (кому́-л.) пе́ред кем-л.)
place smb. ahead ofставить кого-л. выше (smb., кого́-л.)
prepare ahead of timeзаблаговременно подготовиться (Ralana)
put material benefits ahead of spiritual pursuitsставить материальные блага впереди духовных (anyname1)
recognition of the monumental tasks ahead inпонимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа по (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев)
remain one step ahead ofна шаг опережать (кого-либо, что-либо A.Rezvov)
run ahead of one's reckoningидти скорее, нежели вычислено
salaries being pre-paid ahead of summer vacationsотпускные (mascot)
scramble ahead of those in lineлезть без очереди (It has been another chaotic day at some fire halls around Vancouver as people scrambled ahead of those in line in order to snag some free salt being handed out by the city. (News 1130) ART Vancouver)
see no one ahead ofне видеть перед собой никого (someone clck.ru dimock)
she has a steep learning curve ahead of himей предстоит многому научиться в предельно короткий срок
she has a very pleasant evening ahead of himей предстоит очень приятный вечер
shoot ahead ofвырваться вперёд (smb.)
shoot ahead ofопередить (smb., кого́-л.)
sorry, I'm getting ahead of myselfизвините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
speculation of trouble aheadпредположение о предстоящих неприятностях
stay ahead of the curveоставаться на передовых позициях (loengreen)
stay ahead of the curveопережать (loengreen)
stay ahead of the curveбыть на шаг впереди (loengreen)
stay ahead of the timesопережать события (Artjaazz)
stay one jump ahead ofопередить (кого-либо)
be streets ahead ofдалеко опережать (Though Macca's record for starting shows near enough to the stated time is streets ahead of most others... – Хотя рекорд Макки начинать свои шоу почти аккурат в установленное временя далеко опережает большинство других... Lily Snape)
streets ahead of somethingна голову выше чего-то (much better than Supernova)
that boy is always ahead of his fellowsэтот мальчик во всём лучше своих товарищей
that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me!этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me!этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства
the car shot ahead and was soon out of sightмашина рванулась вперёд и вскоре скрылась из виду
the runner was way ahead of his opponentsбегун значительно опередил своих соперников
there are five people in line ahead of meдо меня в очереди пять человек
there's no use telling him about it ahead of timeнезачем говорить ему об этом раньше времени
they are way ahead of usони намного обогнали нас
think too much ahead of timeзаглядывать далеко (VLZ_58)
three years ahead of the scheduleс опережением графика на три года
three years ahead of the scheduleза три года до установленных сроков
three years ahead of the scheduleза три года до запланированного срока
walk ahead of usиди впереди нас
we pulled ahead of our pursuersмы оторвались от преследователей
well ahead ofдалеко впереди (Yuriy Gaidaenko)
well ahead ofзадолго до (Alekseev78)
well ahead of timeзаблаговременно (подчёркнутая заблаговременность Баян)
whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
without a car telephone I find it hard to get ahead of the gameбез телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию
your whole life is ahead of youу вас ещё целая жизнь впереди