English | Russian |
all my family came through the war | вся моя семья прошла пережила войну |
all night through | до утра (Tanya Gesse) |
all of the way through a product's lifecycle | в течение всего срока службы продукта (vinag) |
all papers go through the examining board | все контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию |
all papers go through the examining board | все контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией |
all papers go through the examining board | все документы проходят через экспертную комиссию |
all the way through | обстоятельно (VLZ_58) |
all the way through | до конца (arturmoz) |
all the way through | от начала до конца (SirReal) |
all the way through | полностью (до конца: No one has ever listened to one of your albums all the way through. arturmoz) |
all the way through | во всех отношениях (The old gentleman was a big man all the way through. DianaSat) |
all the way through | основательно (VLZ_58) |
all the way through | хорошенько (VLZ_58) |
all the way through | до самого конца (suburbian) |
all the way through | всяко (однажды британцы нашли правильный подход к элитной публике, соединив в одной машине престиж громкого имени, стиль (купе всяко интереснее набивших оскомину седанов да внедорожников), роскошь и всепогодность полноприводного шасси с мощным мотором.) |
all the way through to | см all the way to (Баян) |
all through | до конца |
all through | на всем протяжении |
all through | все целиком |
all through his life | всю его жизнь |
all through his life | в течение всей его жизни |
all through his reign | в течение всего срока его правления |
all through the ages | с незапамятных времён (айгуля караганда) |
all through the country | по всей стране |
all through the day | весь день |
all through the day | в течение всего дня |
all through the journey | за всю дорогу (All through the journey he didn't say a word. – За всю дорогу он не проронил не слова. ART Vancouver) |
all through the night | всю ночь (All through the night, 200 searchers and canines searched that area, the searchers marching shoulder to shoulder. They were later joined by a helicopter. As of right now, the boy can't be found. ART Vancouver) |
all year through | в течение всего года (Dinadene) |
break through all difficulties | преодолеть все препятствия |
carry one through all difficulties | помочь восторжествовать над всеми препятствиями |
get moldy all the way through | проплесневеть |
get mouldy all the way through | проплесневеть |
get mouldy all through | проплесневеть |
go moldy all through | прозеленеть |
go mouldy all through | прозеленеть |
going all the way through | сквозной (of a hole or wound) |
have gone all through | пересмотреть |
he broke through all obstacles | он преодолел все преграды |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах) |
he doesn't want his name to be dragged through all this | он не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах) |
he fought through all these troubles | он успешно преодолел все эти трудности |
he frittered away all he had through gambling | он продулся, играя в азартные игры |
he frittered away all the money he had through gambling | он продул все деньги, играя в азартные игры |
he got through all his money | он истратил все свои деньги |
he had nightmares all through the night | всю ночь ему снились кошмары |
he walked all day through heavy rain | он шёл под сильным дождём весь день |
how could he get through all these files? | как он успел просмотреть все эти папки? |
I can't get through to him at all | я ничего не могу ему втолковать |
I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её выслушать меня |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
I had to nickel-and-dime it all through college | все студенческие годы я жил впроголодь |
I have already gone through all that before | мне не привыкать (Taras) |
if you knew all that I have gone through! | если бы вы знали, что я пережил! |
it is better than plodding through dry textbooks, they all agreed | "это лучше, чем корпеть над выхолощенными учебниками", – согласились они |
it was all through you that we were late | мы опоздали из-за вас |
it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
it's his fault all the way through | он кругом виноват |
of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине |
on all the severals we are to run through | по всем частностям, которые нам надлежит рассмотреть |
one idea ran through all his works | одна идея пронизала все его произведения |
pass through all Europe | проходить через всю Европу (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc., и т.д.) |
read a book all through | прочитать книгу от корки до корки |
riding all through the night | ехал всю ночь напролёт |
search through all her papers | перерыть все её бумаги (through a pile of clothing, through a collection, through many a dusty document, etc., и т.д.) |
see all the way through | довести до конца (Ремедиос_П) |
see all the way through | доводить до конца (Ремедиос_П) |
she babied him through all the years | она нянчилась с ним долгие годы |
she fooled around all through school | в школе она всё время валяла дурака |
she stood by her husband through all his troubles | она поддерживала мужа во всех невзгодах |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
spiral terraces can be observed all through the material | спиральные террасные структуры могут наблюдаться на всем протяжении вещества |
there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто-таки задрожал от удивления |
we've lived through all that | мы всё это уже проходили |
yet through it all | даже при всём этом |