English | Russian |
be up one's alley | подходить (Liv Bliss) |
be up your street UK, be up your alleyUS | это по вашей части (That would be right up your street. firefly_s) |
down someone's alley | быть в кругу чьих-либо способностей (Taras) |
down someone's alley | по чьей-либо линии (He is very good at solving difficult math problems; this job is right up his alley – Он очень хорошо решает трудные математические задачи, эта работа как раз по его линии Taras) |
down someone's alley | быть в кругу чьих-либо интересов (Taras) |
right down your alley | по вашей части (This would be right down your alley. – Это по вашей части. ART Vancouver) |
right down your alley | по твоей части (This would be right down your alley. – Это по твоей части. ART Vancouver) |
right down your alley | именно для вас (Chortenia) |
right up your alley | то, что вам нужно (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley! Interex) |
right up your alley | как раз для вас (Interex) |
right up your alley | именно для вас (Interex) |
right up your alley | точно для вас (Interex) |
up one's alley | по душе (4uzhoj) |
up alley | по нраву (4uzhoj) |
up someone's alley | быть в кругу чьих-либо интересов (Taras) |
up someone's alley | в чьём-либо вкусе (That guy is right up her alley. VLZ_58) |
up someone's alley | по чьей-либо специальности/части (It's not exactly right up his alley but I think he'll try it. VLZ_58) |
up someone's alley | по чьей-либо линии (He is very good at solving difficult math problems; this job is right up his alley – Он очень хорошо решает трудные математические задачи, эта работа как раз по его линии Taras) |
up someone's alley | быть в кругу чьих-либо способностей (Taras) |
up my alley | в моём вкусе (YuliaG) |
up my alley | по моей части (US Engl. = Brit. up my street YuliaG) |
up your alley | соответствует вашим вкусам (Koto2014) |
up your alley | соответствует вашим способностям (Koto2014) |