Subject | English | Russian |
comp. | area of expertise | область знаний |
med. | area of expertise | область компетентности (amatsyuk) |
med. | area of expertise | область квалификации (amatsyuk) |
mil. | area of expertise | специализация (Киселев) |
mil. | area of expertise | специальность (Киселев) |
mil. | area of expertise | область углублённого изучения (Киселев) |
med. | area of expertise | сфера квалификации (amatsyuk) |
med. | area of expertise | сфера компетентности (amatsyuk) |
mech. | area of expertise | предметная область |
mech. | area of expertise | предметная область (в СИИ) |
mil. | area of expertise | углублённая подготовка по специальности (Киселев) |
busin. | area of expertise | область компетенции (Alex_Odeychuk) |
busin. | area of expertise | область специальных знаний (Washington Post Alex_Odeychuk) |
media. | area of expertise | область значений (в экспертной системе) |
scient. | area of expertise | сфера научных интересов (ученых, преподавателей Nonille) |
scient. | area of expertise | область научных интересов (ученых, преподавателей Nonille) |
gen. | area of expertise | профиль (специализация: They will contact you should they want someone with your area of expertise in the future.- ...специалиста вашего профиля. 4uzhoj) |
gen. | area of professional expertise | сфера профессиональной специализации (Alexander Demidov) |
ling. | area of translation expertise | область профессиональной компетенции переводчика (Alex_Odeychuk) |
scient. | areas of expertise | сфера профессиональных интересов (bigmaxus) |
econ. | areas of expertise | научные интересы (об академиках, преподавателях Nonille) |
law | be one's area of expertise | разбираться (в данном вопросе Tayafenix) |
law | be one's area of expertise | быть специалистом (Tayafenix) |
cliche. | be outside one's area of expertise | выходить за пределы компетенции (кого-л.: The Fowler case came to light after American psychiatrist Dr. Morton Prince, who Felber described as “the father of abnormal psychology” was contacted by general physician Jackson Putnam, who wrote to Prince that if he were living in a different time he would attribute the case to demonic possession, while acknowledging that it was outside his area of expertise. The symptoms, which Prince and his team would eventually observe themselves, included changes in her looks, voice, and temperament. “The symptoms were incredible,” Felber noted. “Her face would remold into a different face. Her voice would change into this terrifying voice… in different languages.” (coasttocoastam.com) • Её необычная заявка вне прейскурантного характера выходит за пределы компетенции всех уровней администрации фирмы. (из рус. источников) ART Vancouver) |
scient. | in a particular area of expertise | в соответствующей области знаний (Alex_Odeychuk) |
fig. | it's outside my area of expertise | это не моя епархия (VLZ_58) |
Игорь Миг | main area of expertise | главная сфера научных интересов (конт.) |
Игорь Миг | main area of expertise | основное занятие |
Игорь Миг | main area of expertise | главная область профессиональной деятельности |
Игорь Миг | main area of expertise | основная сфера хозяйственной деятельности |
Игорь Миг | main area of expertise | специализация |
gen. | narrow area of expertise | узкая специализация (4uzhoj) |
scient. | recognition in a particular area of expertise | научный авторитет в соответствующей области знаний (Alex_Odeychuk) |
scient. | thought-leader in a particular area of expertise | авторитетный эксперт в соответствующей области знаний (Confederation of British Industry Alex_Odeychuk) |