English | Russian |
advance an argument | выдвинуть довод ('More) |
argument for approving the decision | аргумент для принятия решения (Alex_Odeychuk) |
argument on a motion | изложение доводов в связи с поступившим ходатайством |
arguments in writing | письменные объяснения |
arguments to the jury | обращённые к присяжным доводы сторон |
close argument | решающий довод |
close argument | неоспоримый довод |
close of argument | прекращение прений сторон |
close the argument | прекратить прения сторон |
closing argument | заключительное слово (адвоката истца; the final argument by an attorney on behalf of his/her client after all evidence has been produced for both sides Val_Ships) |
closing argument | решающий довод |
closing argument | неоспоримый довод |
closing argument | заключительное возражение адвоката (see also: closing submission. LE Alexander Demidov) |
closing arguments | заключительные заявления (обеих сторон; the statements each party make to the jury before the jury heads into the jury room to discuss the case Val_Ships) |
convincing argument | убедительный аргумент |
correlative arguments | взаимозависящие доводы |
counter-arguments | возражения (by a defendant or respondent in a reply (отзыв) D Cassidy) |
discount the plaintiff's argument | не соглашаться с доводами истца (о суде Leonid Dzhepko) |
dismiss an argument | отклонить довод (Суд отклонил довод... – The court dismissed the argument... Эвелина Пикалова) |
extraneous argument | довод, не относящийся к существу дела |
find the arguments unjustified | считать доводы неосновательными (о суде Leonid Dzhepko) |
free-standing argument | самостоятельный аргумент (Aiduza) |
hearing of arguments | прения сторон |
insubstantial argument | малосущественный довод |
irrefutable argument | неоспоримый довод |
Joint Requirements Oversight Council Strategic Systems Group | выступать с аргументом (ROGER YOUNG) |
legal arguments | правовое обоснование (to support – чего.-либо; англ. термин взят из документа Всемирной торговой организации ¹ IP/C/W/440 от 01.03.2005 г.; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
legal arguments | правовые доводы ("Правовой довод выступает носителем того фактического материала, который принято именовать юридическим доказательством. Довод это предложенная стороной юридического процесса в контексте правовой позиции речевая смысловая конструкция, в которой фактические данные (содержание процессуального доказательства) интерпретируются, нагружаются расширяющими их понимание определенными значениями, встраиваются в доказательственную (аргументационную) систему. ... Специфика юридической аргументации состоит в приведении не просто доводов, а правовых доводов, основными свойствами которых являются:
а) востребованность нормой права. б) допустимость нормой права. в) содержательность. г) субъектность." Боруленков Ю.П. Довод как категория доказательственного права. Leonid Dzhepko) |
legal arguments without merit | несостоятельные юридические аргументы (Alex_Odeychuk) |
line of argument | аргументация |
matter for argument | предмет спора (levanya) |
matter of argument | вопрос, являющийся предметом спора |
meet an argument | оспаривать довод |
notice of argument | уведомление о прениях |
object against motions and arguments of other persons involved in the case | возражать против ходатайств, доводов других лиц, участвующих в деле |
open the argument | открыть прения сторон |
oral argument | выступление в суде |
oral argument | выступления в прениях сторон (Право международной торговли On-Line) |
oral argument | выступление в прениях сторон |
oral arguments | судебные прения (часть судебного разбирательства, в которой выступают его участники, со своих позиций подводя итоги судебного следствия. Участники судебного разбирательства анализируют и оценивают исследованные в суде доказательства, представляют на рассмотрение суда свои соображения об обоснованности или необоснованности исковых требований в гражданском процессе и административном судебном процессе, доказанности или недоказанности обвинения, квалификации преступления в уголовном процессе, вносят свои предложения по всем другим вопросам, решаемым судом. Выступление в судебных прениях является одним из способов защиты участниками судебного разбирательства своих или представляемых ими законных прав и интересов. Каждая из заинтересованных сторон обосновывает и отстаивает свою позицию по разрешаемому делу. Angela Greenfield) |
out-of-the-way argument | аргументация не по существу вопроса |
out-of-the-way argument | нерелевантный довод |
Pleadings, Oral Arguments, Documents | производство и документы Международного суда |
pre-argument conference | предварительное судебное заседание (Н.-Й., США Sjoe!) |
private argument | спор, разрешаемый во внесудебном, частном порядке |
produce an argument | представить довод |
production of argument | представление доводов |
prosecutor's closing arguments | обвинительная речь (californiaduihelp.com Tanya Gesse) |
qualification of arguments | уточнение доводов |
refute arguments of opponent | отмести доводы противника |
resist arguments of other persons participating in the case | возражать против доводов других лиц, участвующих в деле (Leonid Dzhepko) |
schedule oral arguments | назначить судебные прения (на необходимую календарную дату; Washington Post; судебные прения – часть судебного разбирательства, в которой выступают его участники, со своих позиций подводя итоги судебного следствия. Участники судебного разбирательства анализируют и оценивают исследованные в суде доказательства, представляют на рассмотрение суда свои соображения об обоснованности или необоснованности исковых требований в гражданском процессе и административном судебном процессе, доказанности или недоказанности обвинения, квалификации преступления в уголовном процессе и вносят свои предложения по всем другим вопросам, решаемым судом. Выступление в судебных прениях является одним из способов защиты участниками судебного разбирательства своих или представляемых ими законных прав и интересов. Каждая из заинтересованных сторон обосновывает и отстаивает свою позицию по разрешаемому делу. Alex_Odeychuk) |
set an appeal for argument | назначить апелляцию к обсуждению |
skeleton argument | краткая позиция (goroshko) |
skeleton argument | основные тезисы (A written summary of the main points of a case to be heard by an appeal court. LT Alexander Demidov) |
skeleton argument | краткое изложение аргументов сторон (см. multitran.ru Aiduza) |
Skeleton Arguments | Схема аргументации ('More) |
strained legal arguments | слабые юридические аргументы (Alex_Odeychuk) |
strained legal arguments | натянутые юридические аргументы (Alex_Odeychuk) |
the court rejected the argument that | суд признал несостоятельным довод о том, что (Stas-Soleil) |
the parties' arguments | доводы сторон по делу (New York Times Alex_Odeychuk) |
these arguments make up the case for the defence | эта аргументация составляет версию защиты |
unconvincing argument | неубедительный аргумент |
unconvincing argument | малосостоятельный довод |
unsound argument | необоснованный довод |
verbal argument | переругивание (Andrey Truhachev) |
verbal argument | словесная перепалка (Andrey Truhachev) |
verbal argument | перебранка (Andrey Truhachev) |
verbal arguments | пререкания (Andrey Truhachev) |
viable argument | веский довод (Leonid Dzhepko) |
weighty argument | веский довод |
without cavil or argument | без необоснованных возражений и споров (yurtranslate23) |