DictionaryForumContacts

   English
Terms containing arriving | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a genius who had never arrivedгений, не получивший признания
gen.all the guests have arrivedвсе гости уже прибыли
electr.eng.allow to argue the current amplitude depending on the number of arriving pulses of the supply voltageпозволять судить об амплитуде токов в зависимости от количества поступающих пульсов питающего напряжения (Konstantin 1966)
gen.arrive atприбывать (Valerio)
gen.arrive atдостигать (чего-либо Верещагин)
gen.arrive atприйти
Gruzovikarrive atнаходить (impf of найти)
Gruzovikarrive atнайти (pf of находить)
gen.arrive atнайти
Makarov.arrive atприходить (к чему-либо)
nautic.arrive atприбыть (куда-либо)
Gruzovik, fig.arrive atдокатиться (pf of докатываться)
nautic.arrive atподойти к (решению вопроса, задачи)
math.arrive atприходить к
lawarrive atсоставить (Arina S.)
telecom.arrive atпоступать (oleg.vigodsky)
lawarrive atполучить (Arina S.)
math.arrive atприйти к
math.arrive atподходить
math.arrive atподойти
math.arrive atохватываться
Makarov.arrive atприезжать (in употребляется с городами, странами, а at – с местом: arrive in a city, but at a place; I arrived at Lisbon = the Lisbon station)
gen.arrive atполучать
gen.arrive atприбывать к (andreevna)
gen.arrive atприезжать (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place); I arrived at Lisbon = the Lisbon station andreevna)
gen.arrive atприбыть (Valerio)
gen.arrive atприехать (куда-л., на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.)
gen.arrive atдоезжать
gen.arrive atприходить (к чему-либо)
econ.arrive at a budgetготовить финансовую отчётность (sweet_russia)
gen.arrive at a common viewприйти к единому мнению
econ.arrive at a compromiseдостигать компромисса
gen.arrive at a conclusionприходить к заключению
math.arrive at a conclusionделать вывод
gen.arrive at a conclusionприйти к заключению
polit.arrive at a conclusionприходить к выводу (заключению ssn)
gen.arrive at a conclusionприйти к выводу
gen.arrive at a conclusionприходить к выводу (at a conviction, at (an) understanding, etc., и т.д.)
dipl.arrive at a consensusприходить к консенсусу (Alex_Odeychuk)
gen.arrive at a consensusприйти к консенсусу (Рина Грант)
math.arrive at a contradictionприходить к противоречию
busin.arrive at a decisionвынести решение
gen.arrive at a decisionрешить
gen.arrive at a decisionприйти к выводу
gen.arrive at a decisionрешаться (MichaelBurov)
gen.arrive at a decisionприйти к решению
gen.arrive at a decisionрешиться
econ.arrive at a decisionнаходить решение
gen.arrive at a decisionприходить к решению
chess.term.arrive at a desired positionполучить желанную позицию
chess.term.arrive at a desired positionдостичь желаемой позиции
chess.term.arrive at a diagrammed positionприйти к позиции на диаграмме
inf.arrive at a final decisionвырешаться
Gruzovikarrive at a gallopприскакивать (impf of прискакать)
Gruzovikarrive at a gallopприскакать (pf of прискакивать)
gen.arrive at a gallopприскакивать (fig colloq)
gen.arrive at a gallopприскакать (fig colloq)
gen.arrive at a goalдостигать цели (at perfection, at power, etc., и т.д.)
Gruzovikarrive at a jog trotпритрусить
gen.arrive at a jog trotпритрусить
gen.arrive at a pointдостигнуть места назначения (вульфман)
econ.arrive at a portприбывать в порт
Makarov.arrive at a portприбыть в порт
econ.arrive at a priceприходить к цене
gen.arrive at a small stationприезжать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
gen.arrive at a small stationприходить и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
Makarov.arrive at a small stationприходить на маленькую станцию
Makarov.arrive at a small stationприезжать на маленькую станцию
Makarov.arrive at a small stationприбывать на маленькую станцию
gen.arrive at a small stationприбывать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
econ.arrive at a solutionнаходить решение
gen.arrive at a solutionнайти решение
dat.proc.arrive at a solution to a problemнаходить решение задачи (Alex_Odeychuk)
lawarrive at a valuationполучить оценку (имущества Право международной торговли On-Line)
busin.arrive at a valuationопределять стоимость
lawarrive at a verdictсделать вывод, необходимый и достаточный для вердикта
product.arrive at a viewприйти к мнению (Yeldar Azanbayev)
econ.arrive at a warehouseприбывать на склад (Alex_Odeychuk)
media.arrive at accordприйти к соглашению (bigmaxus)
busin.arrive at agreementдостигать соглашения
busin.arrive at agreementприходить к соглашению
busin.arrive at an agreementприходить к соглашению
busin.arrive at an agreementдостигать соглашения
dipl.arrive at an equitable solutionдостигнуть справедливого решения (конфликта Alex_Odeychuk)
gen.arrive at an ideaприйти к мысли
Makarov.arrive at an LPвыходить на линию положения
Makarov.arrive at an understandingдостигнуть взаимопонимания
rhetor.arrive at clear thinkingперейти к трезвой оценке положения дел (Alex_Odeychuk)
dipl.arrive at common decisionsвыходить на общие решения (Alex_Odeychuk)
dipl.arrive at common decisionsвыходить на развязки по ряду вопросов (Alex_Odeychuk)
notar.arrive at conclusionзаключать
math.arrive at conclusionприходить к выводу
math.arrive at conclusionприходить к заключению
notar.arrive at conclusionзаключить
math.arrive at conclusionделать вывод
math.arrive at contradictionприходить к противоречию
busin.arrive at decisionприходить к решению
gen.arrive at destinationприбыть к месту назначения
med.arrive at diagnosisпоставить диагноз (milsimeonova)
Makarov.arrive at exactly the same resultsдостичь совершенно тех же результатов
proverbarrive at one's finger-endдойти до ручки
gen.arrive at one's finger-endsвпасть в нищету
gen.arrive at one's finger-endsисчерпать все возможности
gen.arrive at one's finger-endsдойти до ручки
gen.arrive at one's finger-tipsвпасть в нищету
gen.arrive at one's finger-tipsисчерпать все возможности
gen.arrive at one's finger-tipsдойти до ручки
relig.arrive at Godприближаться к Богу (Alex_Odeychuk)
relig.arrive at Godприблизиться к Богу (Alex_Odeychuk)
relig.arrive at Godприходить к Богу (Alex_Odeychuk)
gen.arrive at majorityдостигнуть совершеннолетия ("Many a youth was led into evil courses by the knowledge that on arriving at majority he would come into a few thousands" The Way of All Flesh by Samuel Butler aldrignedigen)
gen.arrive at Manchesterприехать в Манчестер
gen.arrive at Manchesterприбыть в Манчестер
nautic.arrive at portприходить в порт (Johnny Bravo)
adv.arrive at solutionнайти решение
busin.arrive at some destinationприбывать к месту назначения
gen.arrive at the accident siteприбыть на место происшествия (Soulbringer)
Makarov.arrive at the age of fiftyдостигнуть пятидесяти лет
Makarov.arrive at the age of seventyдожить до семидесяти лет
gen.arrive at the age of thirtyдоживать до тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.)
gen.arrive at the age of thirtyдостигать тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.)
gen.arrive at the age of twentyдостигнуть двадцати лет
busin.arrive at the airportприбывать в аэропорт
busin.arrive at the balanceподбить баланс
busin.arrive at the balanceподытоживать
busin.arrive at the balanceподытожить
busin.arrive at the balanceподбивать счета
busin.arrive at the balanceподбить счета
busin.arrive at the balanceподбить балансы
busin.arrive at the balanceопределить остаток на счетах
busin.arrive at the balanceопределять остаток на счетах
busin.arrive at the balanceвывести сальдо счетов
busin.arrive at the balanceсоставлять балансовый отчёт
busin.arrive at the balanceсоставить балансовый отчёт
busin.arrive at the balanceсоставить баланс
busin.arrive at the balanceсоставлять баланс
econ.arrive at the balanceподводить баланс
busin.arrive at the balanceсводить баланс
busin.arrive at the balanceподвести итог
busin.arrive at the balanceвывести сальдо
busin.arrive at the balanceвыводить сальдо
busin.arrive at the balanceсвести баланс
busin.arrive at the balanceсоставить общую картину
busin.arrive at the balanceсоставлять общую картину
busin.arrive at the balanceподводить сальдо
busin.arrive at the balanceвыводить сальдо счетов
busin.arrive at the balanceзакрыть счета
busin.arrive at the balanceзакрывать счета
busin.arrive at the balanceподвести сальдо
busin.arrive at the balanceподбивать итог
busin.arrive at the balanceподбить итог
busin.arrive at the balanceподводить итог
busin.arrive at the balanceподвести баланс
chess.term.arrive at the boardприбыть на игру
chess.term.arrive at the boardподойти к доске во время сеанса одновременной игры
cinemaarrive at the characterвживаться в образ (выражение из интервью Френсиса Копполы BRUNDOV)
gen.arrive at the climaxдостигнуть высшей точки
gen.arrive at the conclusionприйти к заключению
scient.arrive at the conclusion thatприходить к выводу, что (CNN, 2015 Alex_Odeychuk)
gen.arrive at the conclusion thatприйти к выводу о том, что (ART Vancouver)
gen.arrive at the decisionприйти к решению (Logos66)
gen.arrive at the destinationдобраться до нужного места (Soulbringer)
gen.arrive at the destinationприбыть на место (Soulbringer)
gen.arrive at the destinationприбыть на место (назначения Soulbringer)
Makarov.arrive at the levelдостичь уровня
Makarov.arrive at the notionприйти к мысли
gen.arrive at the precise momentприбыть точно в срок
tech.arrive at the required trackвыходить на ЛЗП
math.arrive at the resultполучить результат (we have arrived at this result on (under) the assumption that...)
Makarov.arrive at the right momentявиться кстати
Makarov.arrive at the right momentявиться в нужный момент
law.enf.arrive at the sceneприбыть на место (о полиции, на место происшествия 4uzhoj)
Makarov.arrive at the scheduled timeприбывать точно по расписанию
math.arrive at the screenпопадать на экран
comp., net.arrive at the serverпоступать на сервер (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.arrive at the spotприбыть на место (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj)
busin.arrive at the start ofприбывать к началу (smth, чего-л.)
media.arrive at the targetбомбардировать мишень
busin., lawarrive at the true terms of the contractустановить действительные условия договора (алешаBG)
lawarrive at the truthустановить истину (Alex_Odeychuk)
gen.arrive at the truthобнаружить истину (VLZ_58)
gen.arrive at the truthдобиться истины (VLZ_58)
math.arrive at this more precise definition, it is necessary to introduce the concept of limitsприходить к более точному определению
gen.arrive at verdictприйти к решению
gen.arrive at verdictвынести вердикт
gen.arrive back at the spotвернуться на место (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver)
Gruzovik, inf.arrive beforeупреждать (impf of упредить)
obs., inf.arrive beforeупреждаться
obs., inf.arrive beforeупреждать
obs., inf.arrive beforeупредить
Gruzovik, inf.arrive beforeупредить (pf of упреждать)
gen.arrive before his friendsприйти и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
gen.arrive before his friendsприехать и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
gen.arrive before his friendsприбыть и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.)
Gruzovik, avia.arrive by airприлететь (pf of прилетать)
Gruzovik, avia.arrive by airприлетать (impf of прилететь)
gen.arrive by planeприлететь
gen.arrive by planeприлетать
gen.arrive by transitприехать городским транспортом
gen.arrive come to a decisionрешить
gen.arrive come to a decisionрешиться
gen.arrive come to a decisionрешаться (MichaelBurov)
gen.arrive come to a decisionвынести решение
gen.arrive earlyприходить и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.)
gen.arrive earlyприезжать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.)
gen.arrive earlyприбывать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.)
Makarov.arrive early at a meetingявиться на собрание своевременно
Makarov.arrive early at a meetingявиться на собрание заблаговременно
gen.arrive exactly on timeприехать минута в минуту (точно в назначенный час)
gen.arrive exactly on timeприбыть минута в минуту (точно в назначенный час)
gen.arrive forприехать на (вечеринку snowleopard)
gen.arrive for a fortnight visitприбыть с двухнедельным визитом
busin.arrive for the meeting at different timesприбывать на собрание в различное время
busin.arrive for the meeting at different timesприезжать на собрание в различное время
coll.arrive from an outlying districtприехать с периферии
gen.arrive from outer spaceприбывать из космоса (clck.ru dimock)
gen.arrive from outer spaceприбыть из космоса (clck.ru dimock)
gen.arrive from Parisприехать из Парижа
Gruzovik, inf.arrive graduallyсбредаться
inf.arrive graduallyсбрестись
sport.arrive head to headприходить голова в голову (MichaelBurov)
sport.arrive head to headприйти голова в голову (MichaelBurov)
Makarov.arrive homeприехать домой
gen.arrive homeприбыть домой
mil.arrive hotfoot on the battlefieldвступить в бой с ходу
mil.arrive hotfoot on the battlefieldвступать в бой с ходу
gen.arrive inприбывать в (andreevna)
gen.arrive inприехать (куда-л., в город, страну, порт и т.п.)
gen.arrive inприбыть
gen.arrive inприезжать в (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place andreevna)
Makarov.arrive in a country on a return visitприбыть в страну с ответным визитом
Makarov.arrive in a country on a working visitприбыть в страну с рабочим визитом
sport.arrive in a squat positionприземляться в упор присев
sport.arrive in a squat positionприземляться в упор присед
mil.arrive in dribletsприбывать небольшими партиями
mil.arrive in dribletsприбывать небольшими группами
Makarov.arrive in Europeприехать в Европу
gen.arrive in good timeприбыть в назначенное время (musichok)
inf.arrive in great numbersпривалить
inf.arrive in great numbersприваливать
gen.arrive in great stateприбыть с большой помпой
inf.arrive in large numbersнаехать
inf.arrive in large numbersнаезжать
inf.arrive in large numbersпонаехать
gen.arrive in Londonприбыть в Лондон
gen.arrive in plenty of timeприехать заблаговременно
Makarov.arrive in the capitalприезжать в столицу
Makarov.arrive in the capitalприбывать в столицу
chess.term.arrive in the variation a tempo aheadсэкономить темп в варианте
inf.arrive in timeподгадывать
gen.arrive in timeподоспеть (Andrew Goff)
gen.arrive in time for dinnerпоспеть как раз к обеду
gen.arrive in time to helpподоспеть на помощь (+ dat., someone)
Makarov.arrive inconvenientlyприехать в неудобное время
Makarov.arrive inconvenientlyприбыть в неудобное время
gen.arrive just when everyone is leavingприйти к шапочному разбору
Makarov.arrive lateприбыть поздно
Makarov.arrive lateприезжать поздно
Makarov.arrive lateприйти с опозданием
gen.arrive lateопаздывать (Our professor hates it when students arrive late. – когда студенты опаздывают ART Vancouver)
gen.arrive lateопоздать (ART Vancouver)
Makarov.arrive late for the trainопоздать на поезд
gen.arrive late to the trainопоздать на поезд
Makarov.arrive on a state visitприбывать с государственным визитом
Gruzovik, int.rel.arrive on a state visitприбыть с визитом
gen.arrive on a state visitприбыть с визитом
gen.arrive on a visitприбыть с визитом (Anglophile)
gen.arrive on a visitприбывать с визитом (Anglophile)
Makarov.arrive on footприходить пешком
gen.arrive on Mondayприходить и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.)
gen.arrive on Mondayприезжать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.)
gen.arrive on Mondayприбывать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.)
mil., navyarrive on stationприбыть в назначенную точку (Val_Ships)
gen.arrive on the runпримчаться
inf.arrive on the sceneприбыть на место происшествия (KozlovVN)
Makarov.arrive on the strokeявиться минута в минуту (of time)
Makarov.arrive on the strokeявиться точно (of time)
Makarov.arrive on the strokeявиться вовремя (of time)
gen.arrive on the stroke of timeприехать минута в минуту (lulic)
busin.arrive on timeприбывать вовремя
gen.arrive on timeприбыть по расписанию (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries. ART Vancouver)
busin.arrive on time for the meetingприбывать вовремя на собрание
sport.arrive on two legsприземляться на две ноги
gen.arrive out of breathприезжать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.)
gen.arrive out of breathприходить и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.)
gen.arrive out of breathприбывать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.)
avia.arrive over the aerodromeприбывать в зону аэродрома
Makarov.arrive prompt to the minuteприбыть точно
Makarov.arrive prompt to the minuteприбыть минута в минуту
Gruzovik, fig.arrive quickly of letters, etcполететь
inf., fig.arrive quicklyполететь (of letters, etc)
gen.arrive safelyприбыть благополучно (kee46)
oilarrive shortприйти в некомплекте (andrushin)
Gruzovik, dial.arrive sooner than expectedупережаться
tech.arrive strike an LPвыходить на линию положения
gen.arrive ten minutes before schoolприходить за десять минут до начала занятий
product.arrive toприбыть на (Yeldar Azanbayev)
product.arrive toприбыть для (Yeldar Azanbayev)
ed.arrive to classприходить на занятия (Arriving punctually to class is an important responsibility borned entirely by the student, not the instructor. george serebryakov)
rhetor.arrive to the conclusion thatприходить к выводу, что (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.arrive to the prewar levelдостигнуть довоенного уровня
nautic.arrive to the road of the portприбыть на рейд порта (М. Ефремов)
gen.arrive too lateне успеть (4uzhoj)
gen.arrive uneventfullyдобраться без приключений (Халеев)
gen.arrive unexpectedlyприезжать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.)
gen.arrive unexpectedlyприходить и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.)
gen.arrive unexpectedlyприбывать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.)
gen.arrive unexpectedlyнагрянуть (Anglophile)
Makarov.arrive upon the sceneприбывать на место происшествия
Makarov.arrive upon the spotприбывать на место происшествия
Gruzovik, fig.arrive when everyone is leavingявиться к шапочному разбору
Gruzovik, fig.arrive when everyone is leavingприйти к шапочному разбору
gen.arrive with a trainприбывать поездом (with a steamer, by the noon train, by aeroplane, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.arrive with weary effortприволакиваться (impf of приволочься)
Gruzovik, inf.arrive with weary effortприволочиться (pf of приволакиваться)
inf.arrive with weary effortприволочить
inf.arrive with weary effortприволочься
inf.arrive with weary effortприволакиваться
gen.arrive without warningприехать без уведомления (Andrey Truhachev)
gen.arrive without warningприбыть без предупреждения (Andrey Truhachev)
avia.arriving aircraftприбывающее воздушное судно
telecom.arriving atдостижение (oleg.vigodsky)
busin.arriving at a consensusсогласование (Slawjanka)
account.arriving at the costконечный расчёт стоимости (Andy)
avia.Arriving flightsПрибывающие воздушные суда (Andy)
sec.sys.arriving foreignerприбывающий в страну иностранец (Washington Post Alex_Odeychuk)
progr.arriving frameприбывающий кадр (ssn)
mil.arriving hotfoot on the battlefieldвступление в бой с ходу
mil.arriving hotfoot on the battlefieldвступающий в бой с ходу
sport.arriving in a squat positionприземляющийся в упор присед
sport.arriving in a squat positionприземляющийся в упор присев
sport.arriving in a squat positionприземление в упор присев
logist.arriving in dribbletsприбытие мелкими партиями
sport.arriving in supportприход в упор
torped.arriving informationпоступающая информация
swim.arriving judgeсудья на финише
gen.arriving lateопоздание (lop20)
gen.arriving lateопаздывание (our boss refused to put up with our arriving late lop20)
sport.arriving on two legsприземляющийся на две ноги
sport.arriving on two legsприземление на две ноги
avia.arriving over the aerodromeприбытие в зону аэродрома
avia.arriving over the aerodromeприбывающий в зону аэродрома
telecom.arriving packetприходящий пакет (ssn)
avia.arriving passengerприлетающий пассажир
sport.arriving riderприбывающий на финиш всадник
sport.arriving runnerприбывающий на финиш бегун
tech.arriving signalвходной сигнал
mil.arriving timeвремя прибытия
sport.arriving to handstandвыход в стойку на руках
tech.arriving trainприбывающий поезд
appl.math.arriving unitпоступающее требование
Makarov.arriving unit is lostвходящее требование получает отказ
Makarov.arriving unit is rejectedвходящее требование получает отказ
Makarov.arriving unitsвходящий поток требований (в теории массового обслуживания)
nautic.arriving vesselприбывающее судно
oilarriving waveвступающая сейсмоволна
tech.arriving waveприходящая волна
geophys.arriving waveвступающая волна
Makarov.arriving waveнабегающая волна
tech.arriving wave frontприбывающий волновой фронт
antenn.arriving wave frontволновой фронт набегающей волны
geophys.arriving wavefrontфронт вступающей волны
el.arriving wavefrontволновой фронт приходящей волны
oilarriving wavefrontфронт выступающей волны
gen.at last the hour arrivedнаконец час пришёл
gen.at last the hour arrivedнаконец час настал
gen.be not late in arrivingне заставить себя ждать (scherfas)
account.be taken into account in arriving at the operating resultотражаться в отчёте о прибылях и убытках (NaNa*)
account.be taken into account in arriving at the operating resultотноситься на результаты деятельности (trworkshop.net NaNa*)
Makarov.can you find out when he is likely to arrive?выясните, пожалуйста, когда он может приехать?
gen.can you find out when he is likely to arrive?вы не могли бы выяснить выясните, пожалуйста, когда он может приехать?
mil.date arrived stationдата прибытия в гарнизон
mil., avia.delay in arriving at port of embarkationзадержка в прибытии в порт посадки
mil., avia.delay in arriving at port of embarkationзадержка в прибытии в порт погрузки
gen.did not arrive untilпоявились только в (mascot)
progr.discrete data: Data that arrives at specific time intervalsдискретные данные: данные, поступающие в дискретные моменты времени (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
insur.Earliest arriving timeсамое раннее время прибытия
mil., avia.earliest arriving timeнаиболее раннее время прибытия
mil.earliest arriving timeминимальное время до подхода ударной волны (ЯВ)
gen.early-arrivingбыстрого реагирования (qwarty)
gen.early-arrivingбыстрого развёртывания (qwarty)
progr.entity arrivingпоступление объекта (в систему ssn)
mil.expect to arriveприбытие ожидается
oilexpected to arriveожидаемое время прибытия
mil.fresh reinforcements are due to arrive soonсвежие подкрепления должны скоро прибыть (алешаBG)
Makarov.glad-hand arriving journalistsрадушно приветствовать прибывших журналистов
afr.going slowly doesn't prevent arrivingтише едешь – дальше будешь (пословица народа хауса Yanick)
airportshalt from arrivingпрекратить приём (авиарейсов: Vancouver International Airport is halting international flights from arriving for the next two days. The move comes after mass cancellations at the airport. ART Vancouver)
gen.he arrived after a yearон приехал через год
gen.he arrived before I expected himон приехал раньше, чем я ожидал
gen.he arrived eighthон прибыл восьмым
gen.he arrived eleventhон прибыл одиннадцатым
gen.he arrived fifteenthон прибыл пятнадцатым
gen.he arrived fifthон прибыл пятым
gen.he arrived fiftiethон прибыл пятидесятым
gen.he arrived firstон прибыл первым
gen.he arrived fortiethон прибыл сороковым
gen.he arrived fourteenthон прибыл четырнадцатым
gen.he arrived fourthон прибыл четвёртым
gen.he arrived from Moscowон приехал из изо Москвы
gen.he arrived hundredthон прибыл сотым
gen.he arrived in Moscowон приехал в Москву
gen.he arrived nineteenthон прибыл девятнадцатым
gen.he arrived ninetiethон прибыл девяностым
gen.he arrived ninthон прибыл девятым
gen.he arrived on the Tuesday and left on the Fridayон приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе
gen.he arrived seventeenthон прибыл семнадцатым
gen.he arrived seventhон прибыл седьмым
gen.he arrived seventiethон прибыл семидесятым
gen.he arrived sixteenthон прибыл шестнадцатым
gen.he arrived sixthон прибыл шестым
gen.he arrived sixtiethон прибыл шестидесятым
gen.he arrived tenthон прибыл десятым
gen.he arrived thirdон прибыл третьим
gen.he arrived thirteenthон прибыл тринадцатым
gen.he arrived thirtiethон прибыл тридцатым
gen.he arrived thousandthон прибыл тысячным
gen.he arrived twelfthон прибыл двенадцатым
gen.he arrived twentiethон прибыл двадцатым
gen.he arrived yesterdayон приехал вчера
gen.he arrives either today or tomorrowон приезжает либо сегодня, либо завтра
gen.he daren't bet on the train arriving on timeон не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя
Makarov.he made a bad impression by arriving late for the interviewон произвёл плохое впечатление тем, что опоздал на собеседование
Makarov.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее
gen.he never lets me know beforehand that he's arrivingон никогда не предупреждает меня о своём приезде
gen.he was slow in arrivingон запоздал
gen.he will have arrived by nowсейчас он, наверное, уже приехал
gen.he will have arrived by nowв данный момент он, вероятно, уже там
gen.her baby arrived during the nigh tона родила ночью
gen.I arrived two days previouslyя приехал на два дня раньше
Makarov.I called you the instant I arrivedкак только я приехал, я сразу же тебе позвонил
gen.I reckon to arrive in Delhi at noonя рассчитываю прибыть в Дели в полдень
gen.I shall arrive by the first train tomorrowя приеду завтра первым поездом
Makarov.I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to comeя не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать
account.in arriving atпри расчёте (Ренка)
account.in arriving atпри определении (yo)
med.in arriving at a diagnosisпри установлении диагноза (ННатальЯ)
gen.is he arriving tomorrow? – I hope soон приедет завтра? – Я на это надеюсь
gen.is he arriving tomorrow? – I hope soон приедет завтра? – Надеюсь, что это так
Makarov.it was simply Paul running to form, never arriving anywhere on timeэто был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремя
airportslate arriving luggageнесвоевременно прибывающий багаж (andrew_egroups)
gen.later never arrivesпотом суп с котом (askandy)
gen.let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
gen.no sooner had he arrived than he fell illедва он успел приехать, как заболел
gen.no sooner had he arrived than they called him back to Moscowтолько что он приехал, как его вызвали обратно в Москву
avia.now arrivingприбывающий
gen.on arrivingприехав (On arriving in L.A. after college, Bochco wrote for several series at Universal Studios. ART Vancouver)
Makarov.oscillator waits for a drive pulse to arriveгенератор джет прихода запускающего импульса
comp., net.process web requests arriving from the signup formобрабатывать запросы к приложению интернета, направляемые формой регистрации пользователя в системе (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.recently arrivedсвежеприбывший
Makarov.settlement arrived at by the partiesсоглашение, к которому пришли обе стороны
gen.she arrived at three exactlyона пришла в три ноль-ноль
gen.she will arrive in a couple of hoursона приедет через пару часов
progr.signals arrivingприбытие сигналов (ssn)
progr.signals arriving while a handler runsприбытие сигналов во время выполнения обработчика (ssn)
oilsimultaneously arriving eventsодновременные вступления (сейсмоволн)
geophys.simultaneously arriving eventsодновременные вступления
oilsimultaneously arriving eventsодновременно приходящие волны
oilsimultaneously arriving wavesодновременно приходящие сейсмоволны
busin.sold "to arrive"к прибытию (условие сделки при продаже товара, находящегося в пути)
gen.the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
Makarov.the area is dusty and whiffy with lorries arriving to tip every four minutesплощадка пыльная и пахнет грузовиками, поднимающимися вверх каждые четыре минуты
Makarov.the arriving unit is lostвходящее требование получает отказ
Makarov.the arriving unit is rejectedвходящее требование получает отказ
Makarov.the cargo arrived to a very tight scheduleгруз поступал по очень жёсткому графику
Makarov.the guests are arrivingгости съезжаются+
gen.the guests are slow in arrivingгости что-то запаздывают
gen.the letter arrived by the first deliveryписьмо пришло с утренней почтой
Makarov.the oscillator waits for a drive pulse to arriveгенератор джет прихода запускающего импульса
gen.the parcel arrived safelyпосылка прибыла в целости и сохранности
gen.the police arrived on the sceneна место происшествия прибыла полиция
gen.the police arrived upon the sceneна место происшествия прибыла полиция
Makarov.the probability of Miss Nickleby's arriving at this happy consummationвероятность прибытия Мисс Никлби в момент счастливого завершения этого события
Makarov.the settlement arrived at by the partiesсоглашение, к которому пришли обе стороны
gen.the train arrived to a minuteпоезд прибыл минута в минуту
Makarov.there has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this yearв этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентов
gen.they came to the airport to glad-hand arriving journalistони приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов
gen.they mayn't have arrived yetони, может быть, ещё и не приехали
gen.they will arrive before nightfallони приедут ещё до темноты
gen.thus they arrivedвот так они и приехали
med.time of arrivingвремя прихода (пульсовой волны dzimmu)
proverbtoo swift arrives as tardy as too slowчрезмерно спешащий так же опаздывает, как и чрезмерно медлящий
proverbtoo swift arrives as tardy as too slowспеши медленно, а медли, поспешая
proverbtoo swift arrives as tardy as too slowчрезмерно поспешающий так же опаздывает, как и чрезмерно медлящий
gen.trains arrive at the terminus every half hourпоезда приходят на конечную станцию каждые полчаса
gen.upon arrivingприехав (Upon arriving back home that evening, I studied the documents. ART Vancouver)
archit.vehicles arriving at a buildingавтомобили, подъезжающие к зданию (yevsey)
gen.we arrived earlier than usualмы приехали раньше обычного
gen.we arrived safelyмы хорошо доехали
gen.we arrived togetherмы приехали одновременно
Makarov.we daren't bet on the train arriving on timeмы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя
gen.we failed to arrive in timeнам не удалось приехать вовремя
gen.we must hang on until reinforcements arriveнужно продержаться, пока не придёт подкрепление
construct.when are the materials arriving?когда прибудут эти материалы?
gen.when dawn broke the reinforcements had not yet arrivedк рассвету подкрепления ещё не подошли
gen.when is he arriving?когда он приезжает?
Makarov.when the police arrived the crowd faded awayс появлением полиции толпа разошлась
Makarov.whether or not we arrive on time is contingent on the weatherприедем мы вовремя или нет, зависит от погоды
Игорь Мигwithin minutes of arrivingсразу по прибытии
Makarov.workers are penalized for arriving late for workрабочих штрафуют за опоздания
Showing first 500 phrases