English | Russian |
a genius who had never arrived | гений, не получивший признания |
all the guests have arrived | все гости уже прибыли |
arrive at | прийти |
arrive at | приезжать (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place); I arrived at Lisbon = the Lisbon station andreevna) |
arrive at | прибывать к (andreevna) |
arrive at | прибыть (Valerio) |
arrive at | прибывать (Valerio) |
arrive at | достигать (чего-либо Верещагин) |
arrive at | приехать (куда-л., на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.) |
arrive at | доезжать |
arrive at | находить (impf of найти) |
arrive at | найти (pf of находить) |
arrive at | найти |
arrive at | получать |
arrive at | приходить (к чему-либо) |
arrive at a common view | прийти к единому мнению |
arrive at a conclusion | прийти к выводу |
arrive at a conclusion | приходить к заключению |
arrive at a conclusion | прийти к заключению |
arrive at a conclusion | приходить к выводу (at a conviction, at (an) understanding, etc., и т.д.) |
arrive at a consensus | прийти к консенсусу (Рина Грант) |
arrive at a decision | решаться (MichaelBurov) |
arrive at a decision | прийти к выводу |
arrive at a decision | прийти к решению |
arrive at a decision | решиться |
arrive at a decision | решить |
arrive at a decision | приходить к решению |
arrive at a gallop | прискакивать (fig colloq) |
arrive at a gallop | прискакать (pf of прискакивать) |
arrive at a gallop | прискакивать (impf of прискакать) |
arrive at a gallop | прискакать (fig colloq) |
arrive at a goal | достигать цели (at perfection, at power, etc., и т.д.) |
arrive at a jog trot | притрусить |
arrive at a jog trot | притрусить |
arrive at a point | достигнуть места назначения (вульфман) |
arrive at a small station | приходить и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
arrive at a small station | приезжать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
arrive at a small station | прибывать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
arrive at a solution | найти решение |
arrive at an idea | прийти к мысли |
arrive at destination | прибыть к месту назначения |
arrive at one's finger-ends | впасть в нищету |
arrive at one's finger-ends | исчерпать все возможности |
arrive at one's finger-ends | дойти до ручки |
arrive at one's finger-tips | впасть в нищету |
arrive at one's finger-tips | исчерпать все возможности |
arrive at one's finger-tips | дойти до ручки |
arrive at majority | достигнуть совершеннолетия ("Many a youth was led into evil courses by the knowledge that on arriving at majority he would come into a few thousands" The Way of All Flesh by Samuel Butler aldrignedigen) |
arrive at Manchester | приехать в Манчестер |
arrive at Manchester | прибыть в Манчестер |
arrive at the accident site | прибыть на место происшествия (Soulbringer) |
arrive at the age of thirty | доживать до тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
arrive at the age of thirty | достигать тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
arrive at the age of twenty | достигнуть двадцати лет |
arrive at the climax | достигнуть высшей точки |
arrive at the conclusion | прийти к заключению |
arrive at the conclusion that | прийти к выводу о том, что (ART Vancouver) |
arrive at the decision | прийти к решению (Logos66) |
arrive at the destination | добраться до нужного места (Soulbringer) |
arrive at the destination | прибыть на место (Soulbringer) |
arrive at the destination | прибыть на место (назначения Soulbringer) |
arrive at the precise moment | прибыть точно в срок |
arrive at the spot | прибыть на место (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj) |
arrive at the truth | обнаружить истину (VLZ_58) |
arrive at the truth | добиться истины (VLZ_58) |
arrive at verdict | прийти к решению |
arrive at verdict | вынести вердикт |
arrive back at the spot | вернуться на место (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
arrive before his friends | приехать и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
arrive before his friends | прийти и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
arrive before his friends | прибыть и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
arrive by plane | прилететь |
arrive by plane | прилетать |
arrive by transit | приехать городским транспортом |
arrive come to a decision | решить |
arrive come to a decision | решаться (MichaelBurov) |
arrive come to a decision | решиться |
arrive come to a decision | вынести решение |
arrive early | приезжать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
arrive early | приходить и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
arrive early | прибывать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
arrive exactly on time | приехать минута в минуту (точно в назначенный час) |
arrive exactly on time | прибыть минута в минуту (точно в назначенный час) |
arrive for | приехать на (вечеринку snowleopard) |
arrive for a fortnight visit | прибыть с двухнедельным визитом |
arrive from outer space | прибывать из космоса (clck.ru dimock) |
arrive from outer space | прибыть из космоса (clck.ru dimock) |
arrive from Paris | приехать из Парижа |
arrive home | прибыть домой |
arrive in | прибыть |
arrive in | приехать (куда-л., в город, страну, порт и т.п.) |
arrive in | прибывать в (andreevna) |
arrive in | приезжать в (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place andreevna) |
arrive in good time | прибыть в назначенное время (musichok) |
arrive in great state | прибыть с большой помпой |
arrive in London | прибыть в Лондон |
arrive in plenty of time | приехать заблаговременно |
arrive in time | подоспеть (Andrew Goff) |
arrive in time for dinner | поспеть как раз к обеду |
arrive in time to help | подоспеть на помощь (+ dat., someone) |
arrive just when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
arrive late | опаздывать (Our professor hates it when students arrive late. – когда студенты опаздывают ART Vancouver) |
arrive late | опоздать (ART Vancouver) |
arrive late to the train | опоздать на поезд |
arrive on a state visit | прибыть с визитом |
arrive on a visit | прибыть с визитом (Anglophile) |
arrive on a visit | прибывать с визитом (Anglophile) |
arrive on Monday | приезжать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
arrive on Monday | приходить и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
arrive on Monday | прибывать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
arrive on the run | примчаться |
arrive on the stroke of time | приехать минута в минуту (lulic) |
arrive on time | прибыть по расписанию (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries. ART Vancouver) |
arrive out of breath | приезжать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
arrive out of breath | приходить и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
arrive out of breath | прибывать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
arrive safely | прибыть благополучно (kee46) |
arrive ten minutes before school | приходить за десять минут до начала занятий |
arrive too late | не успеть (4uzhoj) |
arrive uneventfully | добраться без приключений (Халеев) |
arrive unexpectedly | приезжать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
arrive unexpectedly | прибывать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
arrive unexpectedly | приходить и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
arrive unexpectedly | нагрянуть (Anglophile) |
arrive with a train | прибывать поездом (with a steamer, by the noon train, by aeroplane, etc., и т.д.) |
arrive without warning | приехать без уведомления (Andrey Truhachev) |
arrive without warning | прибыть без предупреждения (Andrey Truhachev) |
arriving late | опоздание (lop20) |
arriving late | опаздывание (our boss refused to put up with our arriving late lop20) |
at last the hour arrived | наконец час пришёл |
at last the hour arrived | наконец час настал |
be not late in arriving | не заставить себя ждать (scherfas) |
can you find out when he is likely to arrive? | вы не могли бы выяснить выясните, пожалуйста, когда он может приехать? |
did not arrive until | появились только в (mascot) |
early-arriving | быстрого реагирования (qwarty) |
early-arriving | быстрого развёртывания (qwarty) |
he arrived after a year | он приехал через год |
he arrived before I expected him | он приехал раньше, чем я ожидал |
he arrived eighth | он прибыл восьмым |
he arrived eleventh | он прибыл одиннадцатым |
he arrived fifteenth | он прибыл пятнадцатым |
he arrived fifth | он прибыл пятым |
he arrived fiftieth | он прибыл пятидесятым |
he arrived first | он прибыл первым |
he arrived fortieth | он прибыл сороковым |
he arrived fourteenth | он прибыл четырнадцатым |
he arrived fourth | он прибыл четвёртым |
he arrived from Moscow | он приехал из изо Москвы |
he arrived hundredth | он прибыл сотым |
he arrived in Moscow | он приехал в Москву |
he arrived nineteenth | он прибыл девятнадцатым |
he arrived ninetieth | он прибыл девяностым |
he arrived ninth | он прибыл девятым |
he arrived on the Tuesday and left on the Friday | он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе |
he arrived seventeenth | он прибыл семнадцатым |
he arrived seventh | он прибыл седьмым |
he arrived seventieth | он прибыл семидесятым |
he arrived sixteenth | он прибыл шестнадцатым |
he arrived sixth | он прибыл шестым |
he arrived sixtieth | он прибыл шестидесятым |
he arrived tenth | он прибыл десятым |
he arrived third | он прибыл третьим |
he arrived thirteenth | он прибыл тринадцатым |
he arrived thirtieth | он прибыл тридцатым |
he arrived thousandth | он прибыл тысячным |
he arrived twelfth | он прибыл двенадцатым |
he arrived twentieth | он прибыл двадцатым |
he arrived yesterday | он приехал вчера |
he arrives either today or tomorrow | он приезжает либо сегодня, либо завтра |
he daren't bet on the train arriving on time | он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя |
he never lets me know beforehand that he's arriving | он никогда не предупреждает меня о своём приезде |
he was slow in arriving | он запоздал |
he will have arrived by now | сейчас он, наверное, уже приехал |
he will have arrived by now | в данный момент он, вероятно, уже там |
her baby arrived during the nigh t | она родила ночью |
I arrived two days previously | я приехал на два дня раньше |
I reckon to arrive in Delhi at noon | я рассчитываю прибыть в Дели в полдень |
I shall arrive by the first train tomorrow | я приеду завтра первым поездом |
is he arriving tomorrow? – I hope so | он приедет завтра? – Я на это надеюсь |
is he arriving tomorrow? – I hope so | он приедет завтра? – Надеюсь, что это так |
later never arrives | потом суп с котом (askandy) |
let me know ahead of time when you're arriving | дайте мне знать заранее, когда вы приедете |
no sooner had he arrived than he fell ill | едва он успел приехать, как заболел |
no sooner had he arrived than they called him back to Moscow | только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву |
on arriving | приехав (On arriving in L.A. after college, Bochco wrote for several series at Universal Studios. ART Vancouver) |
recently arrived | свежеприбывший |
she arrived at three exactly | она пришла в три ноль-ноль |
she will arrive in a couple of hours | она приедет через пару часов |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
the guests are slow in arriving | гости что-то запаздывают |
the letter arrived by the first delivery | письмо пришло с утренней почтой |
the parcel arrived safely | посылка прибыла в целости и сохранности |
the police arrived on the scene | на место происшествия прибыла полиция |
the police arrived upon the scene | на место происшествия прибыла полиция |
the train arrived to a minute | поезд прибыл минута в минуту |
they came to the airport to glad-hand arriving journalist | они приехали в аэропорт, чтобы приветствовать прибывших журналистов |
they mayn't have arrived yet | они, может быть, ещё и не приехали |
they will arrive before nightfall | они приедут ещё до темноты |
thus they arrived | вот так они и приехали |
trains arrive at the terminus every half hour | поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса |
upon arriving | приехав (Upon arriving back home that evening, I studied the documents. ART Vancouver) |
we arrived earlier than usual | мы приехали раньше обычного |
we arrived safely | мы хорошо доехали |
we arrived together | мы приехали одновременно |
we failed to arrive in time | нам не удалось приехать вовремя |
we must hang on until reinforcements arrive | нужно продержаться, пока не придёт подкрепление |
when dawn broke the reinforcements had not yet arrived | к рассвету подкрепления ещё не подошли |
when is he arriving? | когда он приезжает? |
within minutes of arriving | сразу по прибытии |