DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing as far | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
abase oneself so far as to do somethingдокатиться до (чего-либо)
abase oneself so far as to do somethingдокатиться до
as farчто до (В.И.Макаров)
as far againвдвое дальше
as far ahead as anyone can seeв обозримом будущем (Anglophile)
as far apart as the polesдиаметрально противоположные
as far asнасчёт
as far asсколечко
as far asпоскольку
as far asдо самого (speaking of distance: Traffic on Hwy 99 is backed up as far as River Road. ART Vancouver)
as far asдо (какого-либо места)
as far asдо
before prepositions as far asаж
as far asпо части
as far asчто касается (В.И.Макаров)
as far asсколько
as far asсколь
as far asтак далеко
as far asнасколько
as far asв части
as far asпо мере
as far asдо тех пор
as far asпока
as far asнастолько
as far asпо мере того, как (Nadia37)
as far asдо (так далеко)
as far asв той части, в которой (V.Lomaev)
as far asнасколько можно
as far as can be determined byнасколько это может быть определено (Johnny Bravo)
as far as can be determined byпо имеющимся сведениям у (Johnny Bravo)
as far as can be determined byнасколько возможно установить (Johnny Bravo)
as far as can be determined byнасколько об этом можно судить (Johnny Bravo)
as far as can judgeнасколько я могу судить
as far as eye could reachнасколько может охватить взор
as far as feasibleнасколько возможно (4uzhoj)
as far as feasibleпо возможности (в той мере, в которой это возможно 4uzhoj)
as far as something goesсам по себе (usually of something inadequate: Your plan is fine as far as it goes. It doesn't seem to take care of everything, though. • This is good advice as far as it goes. However, ... 4uzhoj)
as far as something goesсам по себе (satisfactory, but only to a limited degree: His theories are fine, as far as they go. • This self-defense strategy is fine as far as it goes, but it addresses only half of the prevention equation. 4uzhoj)
as far as something goesв плане (with regard to; about 4uzhoj)
as far as something goesпоскольку дело касается этого
as far as something goesв принципе (Serginho84)
as far as something goesв том, что касается (to the degree something is considered or exists 4uzhoj)
as far as something goesа вот (with regard to something, often as opposed to something else: I'm struggling with French this semester, but as far as math goes, my grades are very good. • As far as the weekend goes, I'm totally free. 4uzhoj)
as far as something goesчто до (regarding; with regard to; about: As far as the weather goes, we've been having nothing but rain for the past week. • As far as gun control goes, I think we definitely need to make some changes. Their action is encouraging as far as it goes. 4uzhoj)
as far as something goesпоскольку дело касается
as far as something goesчто касается
as far as he can rememberсколько ему помнится
as far as he is concernedчто касается его (ssn)
as far as health permitsнасколько позволяет здоровье
as far as his conduct is concernedчто касается его поведения
as far as I am awareнасколько мне известно (Johnny Bravo)
as far as I am awareпо имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo)
as far as I am awareкак мне представляется (Alexander Demidov)
as far as I am concernedпо мне
as far as I can discoverнасколько мне известно
as far as I can gatherнасколько я могу судить
as far as I can judge...насколько можно судить...
as far as I can judgeнасколько я могу судить
as far as I can make outнасколько я понимаю
as far as I this reporter, the doctor, etc. can make out...насколько я и т.д. могу судить...
as far as I can rememberнасколько я могу вспомнить (Andrey Truhachev)
as far as I can rememberнасколько я помню (Andrey Truhachev)
as far as I can rememberнасколько мне помнится (Andrey Truhachev)
as far as I can rememberнасколько я припоминаю (Andrey Truhachev)
as far as I can rememberнасколько мне хватает памяти (Andrey Truhachev)
as far as I can seeпо моим соображениям
as far as I can seeнасколько я могу судить
as far as I can seeнасколько я понимаю
as far as I can seeкак мне представляется
as far as I can tellнасколько я могу судить (TranslationHelp)
as far as I can throw a piano"так же верно, как то, что я-китайский лётчик" (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
as far as I could gather from the introductionнасколько я могу судить по введению...
as far as I could seeнасколько я мог разглядеть (linton)
as far as I knowнасколько мне известно
as far as I knowнасколько я знаю
as far as I knowсколько я знаю
as far as I knowпоскольку я знаю
as far as I recollectнасколько я помню
as far as I recollectнасколько я припоминаю мне помнится
as far as I rememberнасколько помнится
as far as I rememberнасколько я помню
as far as I see itкак я понимаю (cnn.com Alex_Odeychuk)
as far as I understandнасколько я понимаю (LENAchka)
as far as I understand he has leftнасколько я могу судить, он уже ушёл
as far as I'm concernedпоскольку это от меня зависит
as far as I'm concernedпо моему мнению (Black_Swan)
as far as I'm concernedкак по мне (Anglophile)
as far as I'm concernedчто касается меня (Супру)
as far as I'm concernedчто до меня
as far as I'm concernedнасколько я понимаю (Rust71)
as far as I'm concernedпо мне (Anglophile)
as far as I'm concernedпо мне так (4uzhoj)
as far as I'm concernedкак мне кажется (Black_Swan)
as far as in me liesнасколько это от меня зависит
as far as in me liesнасколько это в моей власти
as far as in me liesнасколько я могу
as far as in me liesнасколько это в моих силах
as far as in me liesвсё, что в моих силах
as far as introductions are concernedс точки зрения правил хорошего тона (Technical)
as far as ... is awareпо имеющимся у ... сведениям (Johnny Bravo)
as far as someone or something is concernedс точки зрения (as far as domestic policy is concerned Andrey Truhachev)
as far as someone or something is concernedпоскольку это касается
as far as someone or something is concernedколь скоро речь заходит о (bigmaxus)
as far as someone or something is concernedчто касается (as far as the time scale is concerned, we assume that...)
as far as someone or something is concernedс точки зрения (someone mascot)
as far as someone or something is concernedпоскольку
as far as someone or something is concernedпоскольку дело идёт о (В.И.Макаров)
as far as someone or something is concernedкогда речь идёт о
as far as someone or something is concernedв плане (чего-либо Alex_Odeychuk)
as far as ... is concernedчто касается (+ gen.)
as far as is knownпо имеющимся данным (Ася Кудрявцева)
as far as is knownкак известно (As far as is known, earth is unique in the solar system in that it has an ozone layer. I. Havkin)
as far as I/she/he/they could/can tellсловно (Liv Bliss)
as far as it goesпри нынешнем положении вещей
as far as it is possibleнасколько это возможно (VLZ_58)
as far as knewнасколько известно (Interex)
as far as legally possibleнасколько это возможно в рамках закона (nerzig)
as far as on is ableпо мере сил (Interex)
as far as one canпо мере сил
as far as one can judge...насколько можно судить...
as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, его ждёт блестящая карьера
as far as one can see, he has a brilliant career before himнасколько можно судить, у него блестящее будущее
as far as one is ableпо мере сил
as far as one is ableв меру сил
as far as possibleв максимальной степени (Alexander Matytsin)
as far as possibleпо мере сил (Anglophile)
as far as possibleпо возможности
as far as possibleпо мере возможности
as far as possibleнасколько это возможно (Gaist)
as far as practicableнасколько это возможно (Lena Nolte)
as far as reasonable and practicableнасколько это обоснованно и осуществимо (Кунделев)
as far as she is concernedчто касается её (ssn)
as far as someone is concernedпоскольку это касается
as far as the arm can reachна расстоянии вытянутой руки
as far as the case is concernedв данном случае (ssn)
as far as the eye can reachнасколько может охватить взор
as far as the eye can reachнасколько может охватить взгляд
as far as the eye can reachдо горизонта
as far as the eye can reachнасколько видит глаз
as far as the eye can seeнасколько видит глаз (kee46)
as far as the eye can seeдо самого горизонта
as far as the eye can seeдо горизонта
as far as the eye can seeнасколько хватает глаз / взгляда
as far as the eye could seeдо горизонта
as far as the eye could seeнасколько хватало глаз (As far as the eye could see, there was nothing but sand. 4uzhoj)
as far as the eye could seeот края до края
as far as the eye could seeнасколько хватало взгляда
as far as the eye could seeдо самого горизонта
as far as the food is concernedчто касается еды (ssn)
as far as the problem is concernedчто касается этой проблемы
as far as they are concernedчто касается их (ssn)
as far as thisдосюда (Anglophile)
as far as visibleпо мере видимости (Bellissima_Kazan)
as far as we are awareНасколько мы знаем
as far as we are concernedчто касается нас (ssn)
as far as we are concernedс нашей стороны (Leonid Dzhepko)
as far as you are concernedчто касается вас (ssn)
as far as you are personally concernedв том, что касается лично вас ("Why, I have lost four pounds a week." "As far as you are personally concerned," remarked Holmes, "I do not see that you have any grievance against this extraordinary league." (Sir Arthur Conan Doyle))
as far back as 1900еще в 1900-ом году
as far back asещё в (as far back as 1930 – ещё в 1930 году • The company had been considering various options for going public as far back as October, Bloomberg reported at the time. • China's disclosures to the WHO raise questions about the possibility that Covid-19 – which has now killed more than 2.3 million people – was already spreading in China as far back as October 2019 and that earlier detection could have helped contain the outbreak before it became a global pandemic.)
as far back asещё
as far back as I can rememberсколько себя помню
as far back as the first of Januaryещё первого января
as far in advance as possibleкак можно раньше (Anglophile)
be carried (to/as far asдоноситься
be carried (to/as far asдонестись
but that's as far as it goesно не более того (They may look alike, but that's as far as it goes.)
but that's as far as it goesно и только (They may look alike, but that's as far as it goes.)
carry as far asдотаскивать (impf of дотаскать)
carry (to/as far asдонести (pf of доносить)
cast as far asдометнуть
cast (to/as far asдомётывать (impf of дометать)
cast (to/as far asдомётанный (ppp of дометать)
climb as far asдолезть
climb as far asдолезать (with до)
continue as far as the eye can reachпростираться до горизонта
crawl as far asдоползти
crawl as far asдоползать
dig as far asдокопаться
dig as far asдокапываться (with до)
drag as far asдотаскивать
drag as far asдотащить
drag as far asдотянуть
drag as far asдотягивать (with до)
drag as far asдотаскивать
drive as far asдоехать
drive as far asдоезжать
except in so far asза исключением того, что
extend a road, pipeline, etc. as far asдоводить
extend a road, pipeline, etc. as far asдовести
extend as far as the riverпростираться до самой реки
extend as far as the riverдоходить до самой реки
far as that goesна то пошло (velloun)
fling as far asдометнуть
fly as far asдолететь
fly as far asдолетать (with до)
from as far as possibleс максимально возможного расстояния (Alexander Demidov)
get as far asдобраться (до опред. точки пути: We're going to get as far as Amsterdam and then it just depends. 4uzhoj)
get as far asдоехать (4uzhoj)
go as far asдоехать
go as far asрешаться (на что-либо MichaelBurov)
go as far asрешиться (на что-либо)
go as far asдоезжать
go as far as killingпойти на убийство (Taras)
go as far as toне стал бы (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler)
go as far as toдаже (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler)
go as far as toдаже бы (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler)
go as far as to + inf.дойти до того, чтобы + инф. (They went as far as to threaten us. I. Havkin)
go so far as toдаже бы (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler)
go so far as toдаже (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler)
go so far as toне стал бы (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler)
go so far as to sayдоговариваться до того, что...
he did not get as far as the townон не доехал до города
he didn't get as far as the townон не добрался до города
he drove me as far as the railway stationон довёз меня до вокзала
he ran as far as the forestон добежал до леса
he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году
he saw me as far as the hospitalон проводил меня до больницы
he suggested the possibility of this reaction course as far back as 1907он предположил возможность подобного хода реакции ещё в 1907 году
he walked as far as the stationон дошёл до станции
he was known as a wise and far-sighted politicianон был известен как мудрый и дальновидный политический деятель
he went as far as objecting to them!он додумался им возражать!
he's been living here as far back as I can rememberна моей памяти он всегда жил здесь
his land goes as far as the riverего земли простираются до реки
I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу загадывать
I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу предвидеть
I can't see as far as thatя на таком далеком расстоянии не вижу
I shall help you as far as I canя сделаю для вас всё, что смогу
I will go as far as the station with youя провожу вас до станции
I will go so far as to sayя бы даже сказал, что (Anglophile)
I wouldn't trust as far as I could throwей пальца в рот не клади (someone: I wouldn't trust him as far as I could throw him – ему пальца в рот не клади)
I'd go as far as sayingне побоюсь этого слова (Lily Snape)
I'd go as far as sayingне побоюсь сказать (I’m really excited about the Paul McCartney stuff. Beyond happy, it’s probably my favourite session ever. I’d go as far as saying my favourite week in my life was working with Paul McCartney Lily Snape)
I'm going with you as far as Moscowя еду с вами до Москвы
in far asпоскольку
in far as is concernedкогда речь идёт о
in so far asпостольку, поскольку (ABelonogov)
in so far asв части (e.g., in so far as relevant – в части, касающейся... Stas-Soleil)
in so far asраз (в знач. "поскольку")
in so far asпостольку (ABelonogov)
in so far asдо тех пор
in so far asнасколько
in so far asпока
in so far asпостольку поскольку
in so far asв том смысле, что...
in so far asдо такой степени, что...
in so far asпоскольку
in so far as something is not at variance withв части, не противоречащей (Alexander Demidov)
in so far as relevantв части, касающейся рассматриваемого вопроса (Stas-Soleil)
in so far as relevantв части, относящейся к рассматриваемому вопросу (Stas-Soleil)
in so far as they relate toв части, касающейся (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. 4uzhoj)
it is an excellent piece of work, as far as I can tellмне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение
it is true as far as it goesверно, поскольку дело касается этого
look as far asдосмотреть (до какого-либо расстояния)
march as far as the cityдойти до города
Moscow was founded as far back as the 12th centuryмосква была основана ещё в двенадцатом веке
no one writes better so far as style goesесли говорить о стиле, то никто лучше его не пишет
not as far as I am concernedкак по мне, так нет (ad_notam)
not as far as I am concernedесли вы меня спрашиваете, я так не думаю (ad_notam)
not to trust as far as one can throwабсолютно нельзя доверять (someone – кому-либо)
not to trust as far as one can throwбыть совершенно ненадёжным (someone)
opened as far as possibleшироко открытый
opened as far as possibleполностью открытый
our guns wouldn't carry as far as the enemy shipsнаши снаряды не долетали до кораблей противника
push as far as Parisпродвинуться до Парижа
push as far as Parisпройти до Парижа
push as far as Parisдойти до Парижа
read as far asдочитывать (with до)
read as far as pageдочитать до страницы 270
ride as far asдоехать
ride as far asдоезжать
roll as far asдокатываться
roll as far asдокатиться
run as far asдобежать
run as far asдобегать
so far asв части (e.g., so far as relevant – в части, относящейся к... Stas-Soleil)
so far asнасколько
so far asдо тех пор
so far asпока
so far asсколько
so far asнастолько
so far asколь скоро
so far asпоскольку
so far asдо сих пор
so far asпостольку поскольку
so far asдо тех пор, пока
so far as British justice runsтам, где действует британское правосудие
so far as concernsкогда речь идёт о
so far as something goesв принципе (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk)
so far as something goesчто до (В.И.Макаров)
so far as something goesчто касается (В.И.Макаров)
so far as I knowнасколько мне известно
so far as I recallнасколько я припоминаю (Andrey Truhachev)
so far as I recallнасколько я помню (Andrey Truhachev)
so far as I recallнасколько мне помнится (Andrey Truhachev)
so far as is actually knownнасколько известно
so far as... is concernedпоскольку дело идёт о
so far as is concernedкогда речь идёт о
so far as something is concernedпоскольку это касается чего-либо
so far as... is concernedпоскольку речь идёт о
so far as someone or something is concernedчто касается
so far as is reasonably practicableнасколько практически целесообразно (uaka)
so far as necessaryпо мере необходимости (Stas-Soleil)
so far as somebody is concernedпоскольку это касается (кого-либо)
so far as the same are necessaryнастолько, насколько это необходимо (Sagoto)
so far as to sayоткровенно сказать (заявить Interex)
so far as we are awareнасколько нам достоверно известно (Gr. Sitnikov)
so far as...isпоскольку речь идёт о
so far as...isкогда дело касается
so far forth asнастолько насколько
stretch as far asдотянуть
stretch as far asдотягивать
swim as far asдоплыть
swim as far asдоплывать (with до)
take the children as far as the streetcarдоводить детей до трамвая
tell as far asдосказать (with до)
that's all he ever did, as far as I know, anywayэто всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно
the broad lands stretched away as far as the eye could seeширокие просторы раскинулись насколько мог видеть глаз
the company is on its last legs as far as its economic position is concernedв экономическом плане компания доживает свои последние дни
this gun carried as far as the enemy shipsснаряды из этого орудия долетали до кораблей неприятеля
this is all right as far as it goesпока что всё в порядке
throw as farдобрасывать (Andrew Goff)
throw as farдобросить (Andrew Goff)
throw as far asдобросить (Andrew Goff)
throw as far asдобрасывать (with до Andrew Goff)
throw as far asдобрасывать (with до)
throw as far asдометнуть
walk as far asдоходить (with до)
walk as far asдойти
walk as far as the bridgeдойти до моста
walk as far as the stationдойти до станции
watch as far asдосмотреть (до какого-либо расстояния)
we are as far apart as the polesмы далеки друг от друга, как два полюса
we did not get as far as discussing financesмы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
we got as far as the lakeмы доехали до озера
we got as far as the lakeмы дошли до озера
we saw the play as far as the third actмы досмотрели пьесу до третьего акта
we walked as far as the post officeмы дошли до почты
we went as far as the stationмы дошли до станции
write as far asдописывать (with до)
write as far asдописать
you wouldn't be far out in describing asвы не ошибётесь, если скажете, что ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)