English | Russian |
as a general rule accountants tend to select that basis for measurement which gives the most unfavorable interpretation of events | бухгалтеры обычно склонны выбирать ту основу для измерений, которая даёт наиболее неблагоприятную интерпретацию событий (kee46) |
as a matter of logic | по логике вещей (пример: As a matter of logic, the imbalance can be corrected in only one of two ways... A.Rezvov) |
as falling within the class of | как относящиеся к числу (A.Rezvov) |
as % of | в % от (dimock) |
as of the end of the financial year | по итогам отчётного года (Tamerlane) |
as part of a set of power-generating equipment | в составе комплекса энергогенерирующего оборудования (напр., говоря о поставках турбогенераторов на экспорт Alex_Odeychuk) |
as percentage of | в процентах от (dimock) |
as to the state of one's business | относительно текущего положения дел (об информации, публикуемой банками и др. A.Rezvov) |
balance as of a given date | расчётный баланс на определённую дату |
be of precisely the same importance as | иметь в точности то же значение, что и (A.Rezvov) |
become effective as of | вступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре) |
come into effect as of | вступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре) |
come into effect as of the date of execution of the agreement | вступать в силу с момента заключения договора |
come into force as of | вступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре) |
come into force as of the date of execution of the agreement | вступать в силу с момента заключения договора |
concept of GDP as income measure | концепция валового внутреннего продукта как показателя дохода |
concept of GDP as income measure | концепция ВВП как показателя дохода |
count as payment of a debt | зачитывать в уплату долга |
daily volume as % of free float | дневной объём торговли в % от акций в свободном обращении |
the decisions of individuals as to spending and saving | решения индивидов относительно расходов и сбережений (A.Rezvov) |
delivery as payment of a debt | поставка в счёт долга |
gross capital formation as a percentage of GNP | доля валового накопления в национальном продукте |
integration as a method of accounting and reporting consolidation | пропорциональное объединение счетов и отчётов как метод бухгалтерского учёта и отчётности |
interests of the country as a whole | интересы страны в целом (A.Rezvov) |
interests of the country as a whole | общегосударственные интересы (A.Rezvov) |
money as a medium of exchange | деньги как средство обращения |
money as a standard of deferred payments | деньги как масштаб отсроченных платежей |
money as a standard of future payments | деньги как масштаб будущих платежей |
money as a standard unit of value | деньги как условная единица стоимости |
money as a standard unit of value | деньги как всеобщий эквивалент |
money as a store of value | деньги как средство накопления |
money as a unit of account | деньги как средство учёта |
net federal funds borrowed as percent of average net loans outstanding | чистые заимствованные федеральные резервные фонды в процентном отношении к предоставленным средним чистым ссудам (алешаBG) |
profit as a transformed kind of surplus value | прибыль как превращённая форма прибавочной стоимости |
take effect as of | вступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре) |
use bank borrowings as a source of funds | использовать банковские ссуды как источник средств |
wage calculation covers all necessary basic functions of wage calculation, including payment and deduction data processing, payroll preparation, bank transfers, tax statements and subsequent actions such as transfer of data to the Finance system | расчёт заработной платы охватывает все необходимые основные функции расчёта зарплаты, включая обработку данных по выплатам и удержаниям, подготовку ведомости оплаты, банковских перечислений, налоговой отчётности и последующих действий, например, передачи данных в систему Финансы (kee46) |