English | Russian |
as a security for the performance of the contract | в обеспечение исполнения контракта (Yeldar Azanbayev) |
as security for the performance of the obligations under the agreement | в качестве обеспечения выполнения обязательств по соглашению (Тедеев Алексей) |
cover securities and cash claims of as much as $500,000 per customer, including as much as $100,000 in cash | гарантировать инвестиции в ценные бумаги и денежные требования в размере до 500 тыс. долл. США на одного инвестора, в том числе до 100 тыс. долл. США наличными (контекстуальный перевод; в тексте речь идёт о покрытии государственными гарантиями инвестиций частных инвесторов; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
enterprise as a factor of production | предпринимательство как фактор производства |
examination as to form of patent application | формальная экспертиза (патентное право; проверка соответствия требованиям, предъявляемым к форме) |
examination as to substance of patent application | экспертиза заявки на патент по существу (патентное право) |
function as a medium of exchange | выполнять функцию средства обращения (говоря о деньгах financial-engineer) |
had $385 billion in lending commitments that hadn't been borrowed as of Sept. 30 | имел кредитных обязательств на сумму 385 млрд. долл. США, которые не были использованы заёмщиками по состоянию на 30 сентября (говоря о банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
rate outstanding as of | курс, действующий по состоянию на (Alexander Matytsin) |
rate outstanding as of | курс, действующий по состоянию на (Alexander Matytsin) |
rate outstanding as of | ставка, действующая по состоянию на (Alexander Matytsin) |
rate outstanding as of | ставка, действующая по состоянию на (Alexander Matytsin) |
the currency traded at 7.6000 per dollar today in the interbank market in Kyiv as of 6:35 p.m. | Валютный курс на межбанковском рынке в Киеве составляет 7,6000 за один доллар по состоянию на 18:35 (контекстуальный перевод; Bloomberg) |