DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing at it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал его
after failing his driving test eight times, John at last pulled it offпровалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал его
although we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hotхотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жарко
anyhow, let's leave it at thatкак бы там ни было, давайте на этом и остановимся
as it happens I have left my money at homeоказывается, я оставил деньги дома
at a later period Hazlitt joined this literary circle, and it began to be assailed as the Cockney Schoolв более поздний период Хэзлит вступил в этот литературный кружок, который начали критиковать, называя "кокни Школой"
at last he made up his mind to do itнаконец-то он собрался сделать это
at night we bank the fire up so that it is still burning in the morningвечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели
at one time he thought it was all dicky with Sir Francisкогда-то он считал, что с сэром Френсисом все кончено
at one time he thought it was all dicky with Sir Francisодно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено
at weddings it is customary to scamble money after leaving the churchна свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви
avoid any dog that is foaming at the mouth, it has a dangerous diseaseесли видишь собаку с пеной у рта, держись от неё подальше, она бешеная, это опасная болезнь
contest it at sword's pointрешать дело на мечах
do it right or not at allделайте это как следует или не беритесь вовсе
do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
does it work? he asked nodding at the piano"работает?" – спросил он, кивнув на фортепиано
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
don't labour at/over your writing, try to make it seem easy and naturalне слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными
don't pick at a sore place, you will only make it worseне тереби больное место, будет хуже
eleven will do as well as any other time, let it go at thatодиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать
every time she lobs the ball at me, I find it more difficult to returnс каждой подачей мне все труднее становится отвечать
feel panic at the mere thought of itиспытывать замешательство при одной только мысли об этом
for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at allради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу
go at it hammer and tongsрвать и метать
go at it hammer and tongsэнергично взяться за (что-либо)
go at it tooth and nailэнергично приняться за (что-либо)
he at once fell for itон тотчас же попался на эту удочку
he decided to do it at all costsон решил сделать это во что бы то ни стало
he did it at the second time of askingего пришлось дважды просить, прежде чем он это сделал
he did it in ten minutes at the outsideон сделал это максимум за десять минут
he did not like the idea at first, but he tumbled to it at lastсначала идея ему не понравилась, но потом он с ней согласился
he drank it at one swallowон выпил это одним глотком
he found it improper to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
he found it inappropriate to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
he found it necessary to leave at onceон счёл необходимым выехать немедленно
he glanced cursorily at the letter, then gave it to meон бросил взгляд на письмо и передал его мне
he hadn't even sniffed at it!он этого и не нюхал!
he hit it at the first shotон попал с первого выстрела
he is a new hand at itон новый человек в этом деле
he is still working away at itон всё ещё работает над этим
he is working at itнад этим он работает
he left it at the other flatон оставил это на той квартире
he lit one cigarette from the butt of another and dragged at it nervouslyон прикурил одну сигарету от другой и нервно затянулся
he looked at it with evident prideон смотрел на это с нескрываемой гордостью
he picked up a new iron at the sale – it was a stealна распродаже он очень дёшево купил новый утюг
he poked at the meat with his fork, but it seemed undercookedон потыкал в мясо вилкой, но оно выглядело недожаренным
he poked at the meat with his fork, but it seemed undercookedон потыкал в мясо вилкой, но оно казалось недожаренным
he shudders at the mere thought of itего бросает в дрожь при одной мысли об этом
he stuck at it till the job was finishedон упорно трудился, пока не окончил работу
he suggested it to her and she jumped at the ideaон предложил это ей, и она ухватилась за эту идею
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was rightкак он и полагал, это заняло не больше двух часов
he tugged at the nice handle of the door, but couldn't open itон потянул на себя красивую ручку двери, но не смог открыть (дверь)
he wears it at his watch chainон носит это на цепочке своих часов
he went at it ding-dongон взялся за это засучив рукава
he wouldn't put it past Harry to arrive at the party in a gorilla costumeон бы ничуть не удивился, если бы Гарри явился на вечеринку в костюме гориллы
her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interviewеё платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования
his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and whiteв его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю
his first shot at doing it was a failureего первая попытка сделать это была неудачной
his first shot at doing it was a failureего первая попытка была неудачной
his gorge rises at itон чувствует омерзение при виде этого
his gorge rises at itон чувствует отвращение при виде этого
his gorge rises at itего тошнит от этого
I cannot afford it at so little priceя не могу это уступить по такой низкой цене
I caught him at itя его поймал на этом
I caught him at itя его захватил с поличным
I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make itедва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его
I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneя предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят
I find it hard to focus when it's so late at nightмне очень трудно быть сосредоточенным так поздно ночью
I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at allя прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду
I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easierзнаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче
I pulled at the handle and it came away in my handя потянул за ручку, и она осталась у меня в руках
I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dopeя предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка
I thought I really was in it at last, and knew what she meantя полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was rightкак я и полагал, это заняло не больше двух часов
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come openмне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась
I was unable to study music at school because it clashed with historyмне не удавалось ходить в школе на музыку – в те же часы была история
I wouldn't have it at a giftя этого и даром не возьму
I wouldn't take it at a giftя этого и даром не возьму
if I plug away at painting the room, I may get it finished tonightесли я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sandкогда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель
in the midst of the unreality, it became clear that one man at least was seriousсреди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзен
it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stakeпо-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность)
it does not matter at allэто не имеет никакого значения
it hurts the eyes to look at the sunот солнца глазам больно
it hurts the eyes to look at the sunсолнечный свет режет глаза
it is always difficult to come at the truthвсегда трудно выяснить правду
it is always difficult to get at the truthвыяснить, как что было на самом деле, нелегко
it is at his insistence that I shall continue my rural speculationsи только по его настоянию я продолжу свои размышления о жизни в деревне
it is best to make inquiries at the original sourcesлучше наводить справки, пользуясь первоисточниками
it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizersлучше напрямую иметь дело с фактами вместо того, чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков и обозревателей
it is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
it is difficult to breathe at these altitudesна такой высоте трудно дышать
it is inappropriate for you to wear shorts at a formal receptionнеуместно на официальный приём являться в шортах
it is the chairman's duty to sum up at the end of the meetingв обязанности председательствующего входит подвести итоги собрания
it is undesirable to raise taxes at this timeсейчас неблагоприятная обстановка для увеличения налоговых ставок
it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим представлениям
it isn't in line with my ideas at allэто совершенно не соответствует моим замыслам
it isn't kind to shut the dog in all day while you're at workнехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе
it lies at the embouchure of several riversэто находится у слияния нескольких рек
it makes no sense at allэто чушь
it makes no sense at allэто лишено всякого смысла
it makes no sense at allэто вздор
it obviously strikes at the very foundation of the scienceэто очевидным образом расшатывает самые основы науки
it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to youесли вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры
it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clockна завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре
it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same timeэто была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте
it was a pity he mured himself up in his college at Oxfordжаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфорде
it was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnightУже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночь
it was at a time when atomic energy has not yet been developedэто произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало
it was difficult at first to break through her quiet mannerвначале было трудно пробиться сквозь её невозмутимую манеру поведения
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hackedбыло обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров
it was Monday, so she was at homeдень недели был понедельник, поэтому она была дома
it was reckless of them to go out alone at nightони поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни
it was understood we were to meet at 7 o'clockбыло уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов
it was unseemly of them to show up at the reception without an invitationони повели себя невежливо, явившись на приём без приглашения
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на друга
it would be unwise to walk through the park at midnightочень неразумно ходить по парку поздно ночью
it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
it's a real American tragedy-Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaputt at fortyвот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек в тридцать, неудачник в сорок
it's easy to make judgments looking back at the pastлегко судить, глядя в прошлое
it's fixed. He's going to meet us at the airportвсе устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту
it's no good playing at business, you have to take it seriouslyв бизнес не играют, это дело серьёзное
it's no good railing against/at/on fateнечего сетовать на судьбу
it's no good to be at odds with my husbandрасходиться во мнениях с моим мужем небезопасно
it's no use raging at/against unjust lawsбессмысленно злиться на несправедливое законодательство
it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV stationдело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал
it's our rule not to smoke at staff conferencesу нас не принято курить на встречах персонала
it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
it's rude to point at peopleнекрасиво указывать на людей пальцем
it's so nice at the weekends to have a chance to lie inпо выходным так хорошо поваляться в постели
it's twelve o'clock at the outsideво всяком случае сейчас не более двенадцати часов
it's unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusingнехорошо насмехаться над акцентом иностранного студента, даже если он в самом деле смешно говорит
it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
let him get down to it at onceпусть он сейчас же принимается за дело
let it go at that!довольно!
let it go at thatна том мы и покончим
let it go at that!пусть это так и останется!
let me have a go at fixing itразреши мне сделать попытку, чтобы наладить это
let's deal properly with the question, instead of just pecking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
let's deal properly with the question, instead of just picking at itдавайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку
look at itс внешней стороны
morainic ridge formed at the terminus of a glacier when it is stationaryморённая гряда, отложенная у конца ледника при его стационарном положении
offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it backоскорбленный тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад
once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmedкак только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились
she did it at my requestона сделала это по моей просьбе
she didn't like her new job at all and was thinking of packing it inей не совсем нравилась новая работа, и она подумывала об увольнении
she didn't like her new job at all and was thinking of packing it inей не нравилась её новая работа, и она думала уйти
she explained it to me at length, bur what she said was all Greek to meона подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотой
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона пнула ногой дверь, и этого оказалось достаточно, чтобы открыть её
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open itона толкнула ногой дверь, сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть её
she pointed her finger at an apple at the branch and I picked itона показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его
she squinted at the paper but it was impossible to read what was written thereона прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно
she took a quick look at the house and noticed it was very oldона быстро оглядела дом и заметила, что он был очень стар
she usually found it easy to go to sleep at nightона, как правило, легко засыпала ночью
so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the topэта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху
that might rot it all up at any momentэто может испортить всё дело в любой момент
the average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to beсредняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-то
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания
the chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good ideaпредложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идея
the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the cornersскатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distanceолень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distanceолень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния
the enemy advanced upon Rome, and at last conquered itпротивник наступал на Рим и наконец захватил его
the garage man fixed up the old car and sold it at a profitмеханик подлатал старый автомобиль и выгодно продал его
the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер с первого захода
the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер с маху
the horse jumped it over at one boundлошадь взяла барьер одним скачком
the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped deadлев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво
the man called Frank turned to look at itмужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это
the opposition sneered at the government's plan but were unable to defeat itоппозиция посмеялась над планом правительства, но оказалась неспособна отменить его
the pitcher goes often to the well, but it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
the pot goes so long to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
the pot goes so often to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solventэту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором
the street lights go on when it gets dark and go off at midnightкогда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают
the street lights go on when it gets dark and go off at midnightфонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь
the symbol is not followed by a full stop except when it occurs at the end of a sentence in textпосле символов точка не ставится, за исключением случаев, когда они стоят в конце предложения
they heaved away at the box but couldn't lift itони пытались приподнять ящик, но он не поддавался
they were hard at it the whole nightони работали изо всех сил всю ночь напролёт
this fancy is very ancient, for Orosius hints at itэто заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий
this mat is too big for the room, it laps over at the edgesполовик слишком широк для этой комнаты, он находит на стены
this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed atможет быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им
this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed atвозможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать
try to eat your dinner, Jane, you've just been picking at itсъешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешься
try to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at itДжейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусила
try to eat your dinner, Mary, you've only pecked at itМери, попытайся съесть ужин, ты же только чуть к нему притронулась
urge that it should be done at onceнастаивать на том, чтобы это было сделано немедленно
we must glue the mat down at the edges to stop it curlingэтот ковёр надо приклеить по углам, чтобы он не сворачивался
what's at the back of it?что за этим кроется?
what's at the back of it?быть зачинщиком (чего-либо)
when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean troubleну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность
will it be much trouble to you to do this? – No trouble at allвас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит
you can get it at the grocer'sэто есть в бакалейной (лавке)
you might offend your hosts if you camp it up at the party in your usual wayесли ты опять разойдёшься, как с тобой всё время случается, ты можешь обидеть хозяев
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству
you will never tire of looking at itникогда не надоест смотреть на это
your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю