Subject | English | Russian |
gen. | awe commanding | внушающий уважение |
gen. | awe commanding | внушающий страх |
gen. | awe-inspiring | поражающий воображение (Taras) |
gen. | awe inspiring | внушающий страх |
gen. | awe-inspiring | вызывающий восторг (Taras) |
gen. | awe-inspiring | вызывающий восхищение (Taras) |
gen. | awe inspiring | внушающий уважение |
subl. | awe-inspiring | волнующий |
subl. | awe-inspiring | грандиозный (Some of the most expansive and awe-inspiring views can be found in this rugged country. Liv Bliss) |
subl. | awe-inspiring | внушающий трепет |
subl. | awe-inspiring | внушающий ужас |
subl. | awe-inspiring | внушающий благоговейный страх (В.И.Макаров) |
subl. | awe-inspiring | повергающий в трепет |
subl. | awe-inspiring | внушающий благоговейный ужас |
cinema | awe-inspiring | Вызывающий благоговение (Фильм "Контакт" ("Contact"): Its implications are as far-reaching and awe-inspiring as can be imagined. Precisian) |
gen. | awe-inspiring | прекрасный (an awe-inspiring citadel sankozh) |
Gruzovik, subl. | awe-inspiring | жуткий |
Gruzovik, subl. | awe-inspiring | грозный |
subl. | awe-inspiring | величественный (Some of the most expansive and awe-inspiring views can be found in this rugged country.) |
gen. | awe-inspiring | вызывающий трепет (Taras) |
gen. | awe into | запугав, заставить кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | awe into | запугав, вынудить кого-либо сделать (что-либо) |
gen. | awe of God | страх божий |
agric. | awe-shaped | шиловидный |
relig. | awe-striken | преисполненный благоговейного страха и трепета |
relig. | awe-striken | преисполненный благоговения |
gen. | awe striken | преисполненный благоговения |
relig. | awe-struck | преисполненный благоговейного страха и трепета |
relig. | awe-struck | преисполненный благоговения |
gen. | awe-struck | преисполненный благоговения, благоговейного страха |
Makarov. | awe-struck | проникнутый священным трепетом |
Gruzovik | awe-struck | благоговейный |
gen. | awe struck | преисполненный благоговения |
gen. | awe struck | проникнутый благоговением |
gen. | awe struck | восхищенный (Andrew Goff) |
inf. | Awe t'best | с наилучшими пожеланиями (такой оборот встретился в деловом письме из английской фирмы (в конце письма) Darkwing duck) |
gen. | be bowed with awe | не сметь головы поднять от благоговейного трепета |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать страх перед |
Игорь Миг | be in awe of | быть восхищенным |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать чувство страха перед |
Игорь Миг | be in awe of | опасаться |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать серьёзные опасения по поводу |
gen. | be in awe of | благоговеть перед (кем-то/чем-то kee46) |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать тревогу по поводу |
Игорь Миг | be in awe of | благоговеть |
Игорь Миг | be in awe of | робеть перед |
gen. | be stand in awe of | трепетать перед (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | be in awe of | восхищаться |
Игорь Миг | be in awe of | высоко ценить |
Игорь Миг | be in awe of | серьёзно опасаться |
Игорь Миг | be in awe of | находиться под сильным впечатлением от |
Игорь Миг | be in awe of | относиться с опасением к |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать робость перед |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать благоговейный страх |
psychol. | be in awe of | испытывать глубокое уважение к (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be in awe of | преклоняться пред (поэт.) |
Игорь Миг | be in awe of | преклоняться перед |
Игорь Миг | be in awe of | быть под сильным впечатлением от |
Игорь Миг | be in awe of | быть под впечатлением от |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать трепет перед |
Игорь Миг | be in awe of | испытывать восхищение |
gen. | be in awe of | трепетать перед (кем-либо) |
gen. | breathless awe | смертельный страх |
gen. | complete awe | полный восторг (wind-nymph) |
relig. | Days of Awe | Дни трепета ("Десять дней молитв и раскаяния, называемые "Дни трепета" или "Десять дней раскаяния", заканчивающиеся Йом-Киппуром", ru.wikipedia.org/wiki/Рош_ха-Шана Nina_G) |
gen. | Days of Awe | грозные дни (Десять дней покаяния в еврейский Новый год: от Рош-а-Шана до Йом-Киппура scherfas) |
gen. | draw awe and admiration | вызывать трепет и восхищение (triumfov) |
gen. | gaze in awe at someone, something | смотреть на кого-либо, что-либо с восхищением (Wakeful dormouse) |
gen. | he stands in awe of his teacher | он испытывает благоговейный страх перед учителем |
Makarov. | he was penetrated with awe | он был охвачен трепетом |
gen. | he was penetrated with awe | он был охвачен благоговейным страхом |
Makarov. | her knowledge of computers is quite awe-inspiring | её знание компьютеров впечатляет |
Makarov. | his voice struck awe into the audience | его голос вызвал оцепенение в зале |
gen. | hold in awe | внушать страх |
gen. | hold in awe | держать в страхе |
gen. | hold in awe | благоговение |
gen. | I feel awe-struck | мне жутко |
Gruzovik, inf. | I feel awe-struck | мне жутко |
cliche. | I'm in awe of | я в восхищении от (I'm in awe of her performance. It was brilliant. ART Vancouver) |
relig. | in awe of God | в страхе Божием |
cliche. | inspire awe | внушать благоговение (The covers of the Gospels were designed to inspire awe in early Christian onlookers. ART Vancouver) |
Makarov. | inspire awe | внушать благоговение |
Makarov. | inspire with awe | приводить в ужас |
Makarov. | inspire with awe | повергать в ужас |
gen. | inspiring awe | грозный |
gen. | Ivan the Awe | Иван Грозный (Vadim Rouminsky) |
gen. | John the Awe | Иван Грозный (Vadim Rouminsky) |
gen. | keep in awe | внушать страх |
gen. | keep in awe | держать в страхе |
gen. | keep in awe | благоговение |
gen. | keep one in awe | внушать благоговение |
gen. | keep one in awe | внушать уважение |
mil. | keeping in awe | держащий в страхе |
ironic. | not an awe-inspiring performance | не особенно впечатляющее исполнение |
gen. | over-awed | быть боготворённым (bigmaxus) |
psychol. | penis awe | благоговение перед пенисом |
gen. | reverend awe | священный ужас |
gen. | reverent awe | священный ужас (Рина Грант) |
relig. | reverential awe | благоговейный страх |
gen. | she is awe-struck | её жуть берет |
gen. | she is awe-struck | ей жутко |
mil. | Shock and Awe | Шок и трепет (военная доктрина США wikipedia.org) |
gen. | shock and awe | страх и трепет (Vadim Rouminsky) |
gen. | stand in awe | испытать благоговейный трепет |
gen. | stand in awe | бояться (кого-либо-of) |
gen. | stand in awe | испытывать трепет (перед кем-либо-of) |
gen. | stand in awe | благоговеть (of smth., smb., пе́ред чем-л., кем-л.) |
gen. | stand in awe | бояться |
gen. | stand in awe | испытывать благоговейный трепет |
gen. | stand in awe of | бояться (страшиться, чего-либо) |
gen. | stand in awe of | благоговеть перед (кем-то/чем-то kee46) |
gen. | stand in awe of | испытывать благоговейный трепет перед кем-либо (someone) |
gen. | stand in awe of | благоговеть перед кем-то (someone kee46) |
gen. | stand in awe of | бояться |
Makarov. | stand in awe of | бояться (someone – кого-либо) |
Makarov. | stand in awe of | испытывать благоговейный трепет перед (someone – кем-либо) |
Makarov. | stand in awe of something | страшиться (чего-либо) |
gen. | stand in awe of | трепетать перед (кем-либо) |
rel., christ. | stand in awe of God | пребывать в страхе божием |
gen. | strange mixture of familiarity and awe | странным сочетанием фамильярности и благоговения (Interex) |
gen. | strike an awe into | приводить в ужас |
gen. | strike an awe into | навести ужас |
gen. | strike an awe into | привести в ужас |
gen. | strike an awe into | наводить ужас |
gen. | strike with awe | внушать благоговейный благоговение |
gen. | strike with awe | внушать благоговейный страх |
gen. | strike with awe | внушать благоговение |
Makarov. | strike with awe | внушать страх |
gen. | strike with awe | внушить благоговейный страх |
gen. | the profound silence awed everyone | глубокое молчание пугало всех |
quot.aph. | Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. | Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мне (Иммануил Кант. В современной речи чаще встречается "starry sky", чем "starry heaven". wikipedia.org Alexander Oshis) |
gen. | with blank awe | в немом благоговении |