English | Russian |
be ahead | быть впереди других (по способностям, достижениям) |
be ahead | опережать других (по способностям, достижениям) |
be ahead | иметь преимущество |
be ahead in the poll | получить наибольшее число голосов на выборах |
be ahead in the poll | лидировать на выборах |
be ahead of something | опережать (кого-либо) |
be ahead of something | опередить (кого-либо) |
be ahead of opposition party | опережать оппозиционную партию |
be ahead of party | опережать партию |
be ahead of schedule | опережать план |
be ahead of schedule | опередить график |
be ahead of one's ticket | получить наибольшее количество голосов по списку своей партии |
be ahead one's time | опередить свой век |
be clear ahead | быть чисто впереди (о яхте в соревновании) |
be ten minutes ahead of time | прийти раньше на десять минут |
Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead | Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась |
please go ahead with your story, there won't be any more interruptions | пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебя |
the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезть |
the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезть |
the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race | лошадь, на победу которой мы надеялись, вырвалась вперёд ещё на середине дистанции |
the horse that we were hoping would win began to get ahead halfway through the race | лошадь, на победу которой мы надеялись, начала завоёвывать лидерство ещё на половине дистанции |
the other 10 EC nations were determined to press ahead with the Maastricht Treaty | остальные 10 государств-членов ЕС были полны решимости выполнить Маастрихтский договор |
the way the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи сочетания популистских речей и лисьей хитрости (букв. византийского хитроумия) |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |