Subject | English | Russian |
gen. | be a great stay at-home | быть большим домоседом |
inf. | be a stay-at-home | сидеть сиднем |
dial. | be a stay-at-home | сидмя сидеть |
Gruzovik, dial. | be a stay-at-home | сидеть сидмя |
Gruzovik, inf. | be a stay-at-home | сидеть сиднем |
gen. | be asleep at home | спать дома (Alex_Odeychuk) |
gen. | be at home | непринуждённо |
gen. | be at home | чувствовать себя легко |
gen. | be at home | находиться дома |
Makarov. | be at home | принимать гостей |
gen. | be at home | устраивать приёмный день |
gen. | be at home | принимать гостей |
gen. | be at home | непринуждённо |
gen. | be at home | быть дома |
Makarov. | be at home | устраивать приёмный день |
Makarov. | be at home | свободно владеть |
Makarov. | be at home | чувствовать себя свободно |
slang | be at home | шарить (in a subject Andrey Truhachev) |
Makarov. | be at home | чувствовать себя непринуждённо |
inf. | be at home | понимать толк (в Andrey Truhachev) |
inf. | be at home | соображать (в чём-либо Andrey Truhachev) |
inf. | be at home | хорошо разбираться (в чём-либо; in a subject Andrey Truhachev) |
Makarov. | be at home | чувствовать себя легко |
gen. | be at home | свободно |
gen. | be at home at it | говорить о знакомом предмете |
gen. | be at home at it | хорошо знать (что-л.) |
Makarov. | be at home in | хорошо знать (что-либо) |
Makarov. | be at home in a foreign language | свободно владеть иностранным языком |
gen. | be feel at home in with a foreign language | свободно владеть иностранным языком |
Makarov. | be at home in English | хорошо владеть английским языком |
Makarov. | be at home in French | хорошо владеть французским языком |
gen. | be at home on horseback | хорошо держаться в седле (Technical) |
gen. | be at home on horseback | хорошо ездить верхом (Technical) |
Игорь Миг | be at home with | чувствовать себя в своей тарелке |
Игорь Миг | be at home with | не испытывать неудобств |
Игорь Миг | be at home with | легко находить общий язык с |
Makarov. | be at home with | хорошо знать (что-либо) |
Игорь Миг | be at home with | чувствовать себя как рыба в воде |
Игорь Миг | be at home with | не ощущать дискомфорт |
Makarov. | be at home with a foreign language | свободно владеть иностранным языком |
gen. | be at home with a person | быть в коротких отношениях с (кем-л.) |
gen. | be at home with it | говорить о знакомом предмете |
gen. | be at home with it | хорошо знать (что-л.) |
inf. | be best left at home | лучше сидеть дома (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | be best left at home | лучше оставаться дома (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be caged up at home | изнывать в четырёх стенах |
Makarov. | be "not at home" to anyone | никого не принимать |
gen. | be not at home to anyone | не принимать никого |
gen. | be perfectly at home | знать все ходы и выходы (Anglophile) |
gen. | be quite at home | быть в своей сфере |
Gruzovik | be quite at home | быть в своей сфере |
ed. | be tutored at home | обучаться на дому (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | be yourself and you'll feel at home anywhere | будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома |
Makarov. | Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. | Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец |
proverb | God is all-seeing, God is all-knowing, play Him at cards, and home broke you'll be going | Бог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly) |
Makarov. | he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
gen. | he happened to be at home | он случайно оказался дома |
Makarov. | he promised to be home at four o'clock but did not appear until six | он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть |
Makarov. | he said he should be at home next week | он сказал, что будет дома на следующей неделе |
Makarov. | he would be quite satisfied to be left at home | он не возражает против того, что его оставят дома |
Makarov. | he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома |
gen. | he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома |
gen. | he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
gen. | how does it feel like to be at home? | ну как вы себя чувствуете дома? |
gen. | how does it feel like to be at home? | ну как вам дома? |
gen. | I chanced to be at home | я случайно был дома |
gen. | I dreamed that I was at home | мне приснилось, что я дома |
gen. | I happened to be at home | я как раз оказался дома |
gen. | I won't be at home tonight | сегодня вечером меня не будет дома |
gen. | it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | it would be wiser for you to stay at home | для вас было бы разумнее остаться дома |
gen. | it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
Makarov. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30 |
gen. | Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 |
gen. | there will be an at-home at the Embassy from four to six | в посольстве будет приём с четырёх до шести часов |
gen. | this plate may be developed at home | эту пластинку можно проявлять в домашних условиях |
brit. | what's that when it's at home | а попроще? (о значении длинных или необычных слов ldoceonline.com Abysslooker) |
brit. | what's that when it's at home | а по-русски? (Anglophile) |
Makarov. | you will have to prove to the police that you were at home that night | тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был дома |