English | Russian |
all tests were conducted with shown in Fig.2 | все тесты были проведены с ..., показанными на рис. 2 ... |
also, it should be kept in mind that | также следует помнить, что |
an increase of should be, in principle, beneficial | увеличение ... должно быть, в принципе, полезным ... |
an increase of the number of is one method which should be, in principle, beneficial | увеличение числа ... представляет собой метод, который, в принципе, должен быть полезным ... |
an overall picture of... is shown in Fig 1 | общая картина ... показана на рис.1 |
another fact should be kept in mind when | следует помнить о другом факте, когда |
as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... | как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом |
be important in doing something | существенно помогать (сделать что-либо A.Rezvov) |
be in agreement with modern science | согласовываться с данными современной науки (Alex_Odeychuk) |
be in agreement with modern science | согласовываться с достижениями современной науки (Alex_Odeychuk) |
be in direct contradiction with | находиться в прямом противоречии с (Alex_Odeychuk) |
be in good agreement with | хорошо согласовываться с (igisheva) |
be in one's infancy | находиться на начальной своего развития (clck.ru dimock) |
be in one's infancy | быть на начальной стадии развития (clck.ru dimock) |
be such and such in nature | иметь такую-то природу (igisheva) |
be in some type of STEM-related field | быть так или иначе связанным с точными науками (интернет-TechRepublic; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be organized in a tree | организованный в виде дерева (IBM Alex_Odeychuk) |
be present in | наблюдаться в составе (чего-либо igisheva) |
be present in | присутствовать в составе (чего-либо igisheva) |
be present in | входить в состав (чего-либо igisheva) |
be pushing new frontiers in artificial intelligence | находиться на переднем крае научных исследований в области искусственного интеллекта (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be tabulated in Table N | приводиться в таблице N (Alex_Odeychuk) |
be tabulated in Table N | быть представленным в таблице N (Alex_Odeychuk) |
be trained in scientific and historical evidence | быть овладевшим естественнонаучными и историческими доказательствами (Alex_Odeychuk) |
but all this does not mean that there is no regularity in | но всё это не означает, что нет системы в |
but in fact, only 2 forms are opposed | но в действительности только две формы противопоставлены |
but in N's opinion these cases may be differentiated due to | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря |
can be seen in | показан на (об изображении на рисунке, фотографии igisheva) |
care should be exercised in doing something | делать что-либо следует с осторожностью (igisheva) |
care should be exercised in doing something | делать что-либо нужно с осторожностью (igisheva) |
the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are | изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ... |
comparison in the table 1 shows that this fact may be safely neglected | сравнения в табл. 1 показывают, что этим фактом можно благополучно пренебречь |
each of the above topics will be explored in terms of | каждый из вышеназванных предметов обсуждения будет изучаться с точки зрения |
each of the topics will be explored in terms of | каждая из тем будет изучаться с точки зрения |
equation is limited in that it describes only the probability for | уравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность |
the explanation must be sought in | объяснение следует искать в ... |
the fact that many of have been used in is | тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... |
the general form of... is shown schematically in Fig. 3 | общая форма... схематично показана на рис.3 |
the general review is expected to be continued in | ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... |
here the objectives must be defined in both and | цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... |
if we put the case that the next step in will be | если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... |
in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized | в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено |
in 1988, a report called "" was published | в 1988 г. доклад, названный ... ", был опубликован ... |
in a similar manner, each of can be considered as | подобным образом, каждый из ... может рассматриваться как ... |
in a way it may be true | до известной степени это может быть верно |
in a way it may be true | в известном смысле это может быть верно |
in a way that's relatively decentralized | относительно децентрализованно (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
in contrast to it may be called | в противоположность ... это может быть названо ... |
in each case there is the danger that | в каждом случае есть опасность того, что |
in each instance the given rule was presented | в каждом примере данное правило было представлено |
in modern application this may not be feasible | в современном применении это может быть неосуществимо |
in order to ascertain which of might be used | C тем, чтобы установить, какие из ... могли бы быть использованы ... |
in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented | чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия |
in reading this... we have been impressed that | при чтении этого ..., мы были поражены тем, что |
in some circumstances, it would be relevant to deduce the formula | при некоторых условиях было бы уместно вывести формулу |
in tests on...it has been found that | в тестах на ... было обнаружено, что |
in the coming years users will be able to | в предстоящие годы пользователи смогут |
in the late 40-s, there was | в конце 40-х годов существовало |
in the scope of this paper, will be presented | в рамках этой работы будет представлено |
in the supposition that it is true | в случае, если это и верно |
in the supposition that it is true | в случае, если это и так |
in these instances it may be understood as | в этих примерах это может быть понято как |
Included in Table 10 are some data on the amount of water formed | в таблицу 10 включены некоторые данные по количеству образовавшейся воды (ssn) |
it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future | как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем |
it can be viewed in a different light | можно иначе смотреть на это |
it is highly unlikely that this will be implemented in the nearest future | маловероятно, что это осуществится в ближайшем будущем ... |
it should also be kept in mind that | следует также иметь в виду, что |
the mistake is in thinking that | ошибка кроется во мнении ... |
N is summarized in Table 1 | сводные данные по N указаны в Таблице 1 (Alexey Lebedev) |
no one was left in doubt that | никому не пришлось сомневаться, что |
not all characteristics, of course, could be measured in this way | конечно, не все явления могли быть измерены таким способом ... |
the observation that was first reported in | наблюдение о том, что ..., было впервые описано ... |
of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
one of the main problems in... is that | одна из главных проблем... состоит в том, что |
the parameters used in the theory are defined in Fig.2 | параметры, используемые теории, определены на рис.2 |
a preliminary version of some of the results can be found in | предварительный прогноз некоторых результатов может быть найден в |
Prof. N. suggests that there are four major phases in | N. предполагает существование четырёх главных фаз в ... |
research in can be carried out by | исследование ... может выполняться ... |
a schematic representation of... is presented in Fig. 2 | схематическое изображение ... представлено на рис.2 |
short term objectives should be achieved in | краткосрочные цели должны быть достигнуты в ... |
similar considerations must be kept in mind when | подобные соображения должны учитываться, когда ... |
small changes in can be seen when | небольшие изменения в ... могут быть видны, когда ... |
table 3 is a summary of the cases given in | таблица 3 представляет собой краткое изложение случаев ..., данных в ... |
that is why in the 1st case we shall deal with | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... |
the project will be carried out in three stages | проект будет осуществляться в три этапа |
there are two points to be considered in answering this question. First | есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... |
there must be something in common between all the cases | должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... |
there will be little or no growth in | будет незначительный или вообще не будет рост в ... |
these phenomena can't be measured in quantitative ways | эти явления не могут быть измерены количественно ... |
this approach must be examined in more detail | этот подход должен быть детально изучен ... |
this assumption is discussed more fully in Ref.4 | это предположение более полно рассматривается в сноске 4 ... |
this enables the computations to be performed in | это позволяет производить расчёты в ... |
this is a standard case, which can be found in many textbooks | это стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ... |
this problem could, no doubt, be fully explored in | эта проблема могла, без сомнения, быть всесторонне исследована в ... |
though it is possible in theory that | хотя теоретически возможно то, что |
typical curves are displayed in Fig 2 | типичные кривые показаны на рис.2 |
your opinion will certainly be given very serious consideration in this country | вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ... |