DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be in agreement | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
transp.agreements with to be in placeнужно добиться соглашения с (Yeldar Azanbayev)
lawAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
busin.All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
lawAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
gen.be entirely in agreement withбыть одного мнения (All the participants were entirely in agreement with him.; с кем-либо Helene2008)
gen.be entirely in agreement withпридерживаться чьего-либо мнения (Helene2008)
gen.be entirely in agreement withбыть одного мнения (с кем-либо; All the participants were entirely in agreement with him. Helene2008)
gen.be in agreementпридерживаться единого мнения (Tanya Gesse)
Gruzovikbe in agreement withсогласиться (pf of соглашаться)
Makarov.be in agreementсовпадать
Makarov.be in agreementсогласовываться (with; напр., о гипотезе с фактами, эксперименте с теорией и т.п.)
mil.be in agreementбыть согласным
Makarov.be in agreementсоответствовать
Gruzovikbe in agreement withмириться (impf of примириться)
gen.be in agreementсоглашаться
dipl.be in agreementсходиться
dipl.be in agreementсогласоваться
gen.be in agreementпримириться (with)
gen.be in agreementсогласиться (with)
gen.be in agreementмириться (with)
Makarov.be in agreement to better thanсовпадать с погрешностью менее
tech.be in agreement to better thatсовпадать с погрешностью менее
tech.be in agreement withнаходиться в согласии
math.be in agreement withсогласовываться с
math.be in agreement withсовпадать
math.be in agreement withсовпасть
math.be in agreement withнаходиться в соответствии с
Makarov.be in agreement withсоглашаться с (someone – кем-либо)
Makarov.be in agreement withсоответствовать
gen.be in agreement withсоответствовать
gen.be in agreement withне противоречить (чему-либо)
gen.be in agreement withбыть заодно с
dipl.be in agreement withбыть одного мнения (с кем-либо)
gen.be in agreement withсоглашаться (someone – с кем-либо)
gen.be in agreement withбыть согласным с
gen.be in agreement withразделять чьё-либо мнение
Makarov.be in agreement withсогласоваться
gen.be in agreement withсоглашаться (с кем-либо)
tech.be in agreement with a polarization planeсовпадать с плоскостью поляризации
scient.be in agreement with modern scienceсогласовываться с данными современной науки (Alex_Odeychuk)
scient.be in agreement with modern scienceсогласовываться с достижениями современной науки (Alex_Odeychuk)
avia.be in agreement with resultsсогласовываться с результатами (Konstantin 1966)
tech.be in agreement with specification requirementsсоответствовать нормам ТУ
el.be in agreement with the modeling resultsсогласовываться с результатами моделирования (Konstantin 1966)
math.be in close agreementблизко совпадать
math.be in complete agreement with experimentполностью согласовываться с экспериментом
math.be in complete agreement with the experimentполностью согласовываться с экспериментом
math.be in excellent agreement withпрекрасно согласовываться с
math.be in fairly good agreementсравнительно хорошо совпадать
math.be in general agreement withв общем соответствовать
math.be in good agreementнаходиться в хорошем согласии друг с другом
scient.be in good agreement withхорошо согласовываться с (igisheva)
math.be in poor agreementплохо совпадать
math.be in rather poor agreementдовольно плохо согласовываться
math.be in reasonable agreement withнаходиться в удовлетворительном согласии
math.be in reasonably good agreement withнаходиться в довольно хорошем согласии с
math.be in rough agreement withприблизительно согласовываться с
Makarov.experimental results are in good agreement with theoretical calculationsэкспериментальные результаты хорошо согласуются с теоретическими расчётами
math.for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case ofсоглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
avia.in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessedСогласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен
formalin the event that this Agreement is terminatedв случае расторжения настоящего Договора
lawIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives.в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО, стороны данного соглашения дали распоряжение своим надлежаще уполномоченным представителям заключить данное Соглашение (Лео)
gen.in witness whereof the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representativesв ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения своими надлежащим образом уполномоченными представителями (как вариант. После "чего" запятую не ставить :) Emilien88)
avia.Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due dateПроценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере (Your_Angel)
Makarov.nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreementsничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям
gen.that seemed to be in excellent agreement with his calculationsэто, видимо, вполне совпадало с его расчётами
busin.the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpartнастоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр
avia.the amount will be calculated in accordance of the IAA concession agreementСумма будет рассчитана согласно концессионному договору УАИ
lawthe first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the LenderПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя
lawthe first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the LenderПервый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя
lawthis Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractorнастоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю
notar.this agreement may be executed in counterparts, each of which shall be an original, and all of which shall constitute together but one and the same documentнастоящее соглашение может составляться в нескольких экземплярах, каждый из которых считается подлинным, а все экземпляры в совокупности образуют один и тот же документ
lawthis Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of Delaware, without regard to conflict of laws principlesнастоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Делавэр, без учёта норм коллизионного права
gen.this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
math.this does not appear to be in agreement withэто, по-видимому, не согласуется с
lawyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок