Subject | English | Russian |
progr. | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior | Диаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
progr. | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior | Диаграммы деятельности это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
patents. | all business with the Patent Office should be transacted in writing | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
Makarov. | be in the bakery business | быть владельцем пекарни |
Makarov. | be in the bakery business | быть владельцем булочной |
econ. | be in the business | специализироваться в области (Caithey) |
gen. | be in the business | заниматься (of doing something – чем-либо 4uzhoj) |
gen. | be in the business of | заниматься бизнесом, связанным с (Alexander Demidov) |
sec.sys. | be in the business of entrapment | заниматься подстраиванием компрометирующих ситуаций (Alex_Odeychuk) |
PR | be in the business of fake news | заниматься распространением дезинформации (Alex_Odeychuk) |
PR | be in the business of lying | заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | be in the business of preying on people's fears | эксплуатировать страхи людей (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in the grocery business | торговать бакалейными товарами |
Makarov. | be in the grocery business | быть владельцем продуктового магазина |
Makarov. | be in the hotel business | быть владельцем гостиницы |
Makarov. | be in the repair business | быть владельцем ремонтной мастерской |
gen. | be in the theatre business | быть владельцем зрелищных предприятий |
gen. | be in the wool business | торговать шерстью |
Makarov., inf. | be not in the business of doing something | не заниматься чем-либо, какими-либо вещами |
PR | be not in the business of fake news | не заниматься распространением дезинформации (Alex_Odeychuk) |
PR | be not in the business of lying | не заниматься распространением лжи (Alex_Odeychuk) |
polit. | be not in the ordinary course of business | выходить за пределы обычной хозяйственной деятельности ('More) |
proverb | Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
gen. | he cultivates the sort of people who can be useful to him in his business | он поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношении |
bus.styl. | hiring is the most important thing in your business | найм персонала – важнейшая функция компании |
gen. | in the early 1980s, it was very easy to get into the business | в начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом |
lit. | John Barrymore was Icarus who flew so close to the sun that the wax in his wings melted and he plunged back to earth — from the peak of classical acting to the banalities of show business. | Джон Барримор был Икаром, так близко подлетевшим к солнцу, что воск на его крыльях расплавился, и он пал с высоты классического актёрского мастерства до банальности индустрии развлечений. (B. Atkinson) |
gen. | the business was father's — his son came in when he was 21 | дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год |
Makarov. | the salesman was so successful that in the end he hive off from the firm into his own business | менеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл своё собственное дело |
Makarov. | the salesman was so successful that in the end he hived off from the firm into his own business | менеджер вёл такую успешную деятельность, что в конце концов ушёл и открыл собственное дело |
Makarov. | this business was established in 1856 under the style of Rich and Sons | эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья" |