English | Russian |
be born out of the necessity | быть созданным в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be born out of the necessity | быть вызванным к жизни в силу необходимости (Alex_Odeychuk) |
be called out "no ifs and no buts" | быть озвученным без каких бы то ни было оговорок (BBC News Alex_Odeychuk) |
be called out "no ifs and no buts" | быть названным без всяких оговорок (BBC News Alex_Odeychuk) |
be making a big deal out of | придавать большое значение (чему-либо Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не взяться с бухты-барахты (Alex_Odeychuk) |
be not out of the blue | не грянуть как гром среди ясного неба (Alex_Odeychuk) |
be out of self-interest | не заботиться о своих интересах (Alex_Odeychuk) |
be out of touch | утратить связь с действительностью (Alex_Odeychuk) |
be pulling out of their tailspin | выходить из штопора (CNN Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё сильнее выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be spiraling out of control | всё больше выходить из-под контроля (интернет-Slate Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | идти вразрез с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be totally out of keeping with | не иметь ничего общего с (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
it cannot be ruled out that | нельзя исключать, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
it cannot be ruled out that | нельзя исключить, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
the problem, it turned out, was that | проблема, как оказалось, была в том, что (newyorker.com Alex_Odeychuk) |
the problem, it turned out, was that | проблема, как оказалось, состояла в том, что (newyorker.com Alex_Odeychuk) |