English | Russian |
a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands | человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений |
additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hiding | были вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер |
an all-out attack is to be mounted against the porn-pushers | должна быть организована широкомасштабная операция против торговцев порнопродукцией |
at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me | не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят |
be annoyed to find out that | сердиться в связи с тем, что |
be annoyed to find out that | досадовать, обнаружив, что |
be annoyed to find out that | сердиться, обнаружив, что |
be annoyed to find out that | досадовать в связи с тем, что |
be anxious to find out the truth | стремиться выяснить правду |
be anxious to find out the truth | очень хотеть выяснить правду |
be determined to find out the truth | твёрдо решить выяснить истину |
be determined to find out the truth | быть полным решимости выяснить истину |
be out of all relation to | не иметь никакого отношения к |
be out of relation to | не иметь никакого отношения к |
be prompt to carry out an order | быстро выполнить приказание |
be quick to find it out | быстро выяснить это |
be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
be unable to get any sense out of | не добиться толку от (someone – кого-либо) |
come out to be | оказываться |
dog has to be taken out | нужно вывести собаку на прогулку |
dog has to be taken out | нужно вывести собаку |
even the bird of strongest wing may be driven out to sea by the tempest | даже птиц с очень сильными крыльями буря может вынести в открытое море |
everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country | теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну |
father is complaining that he has to fork out more money to the children every week | отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
give oneself out to be | выдать себя за (someone – кого-либо) |
give oneself out to be | выдавать себя за (someone – кого-либо) |
he gave himself out to be the prince | он выдавал себя за принца |
he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за настоящего автора этой книги |
he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за подлинного автора этой книги |
he is cut out to be a doctor | он врач по призванию |
he is not such a fool as he is made out to be | не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not to be dragged out of bed | его из постели не вытянешь |
he is turning out to be very trying | его становится трудно выносить |
he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
he played it cool when he was obliged to fork out £1000 | он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов |
he pointed out that there were certain formalities to be observed | он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены |
he pointed out that there were certain formalities to be observed | он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности |
he saw that the firm was going to fail, so he pull ed out before he got ruined | он видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
he turned out to be a marvel of human's working ability | он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности |
he turned out to be right | он оказался прав |
he turned out to be the son of an old friend | он оказался сыном моего старинного друга |
he wanted to make sure that she was out of danger | он хотел увериться, что она в безопасности |
he was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover | он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным делом |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
her stores will have to be spun out | ей придётся растягивать свои запасы |
his discovery turned out to be a mare's nest | его открытие оказалось мифом |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
his invention turned out to be a failure | его изобретение не оправдало надежд |
I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions | неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами |
it may be possible to fly the women and children out on Thursday | в четверг, быть может, окажется возможным переправить женщин и детей |
it used to be usual to bind out promising boys for many years | в обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы |
it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
make oneself out to be | выставлять себя (кем-либо) |
make oneself out to be a good singer | изображать из себя хорошего певца |
milk bottles should be scoured out before being returned to the milkman | прежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымыть |
Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух |
now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one | ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться |
on closer inspection the money turned out to be counterfeit | при ближайшем рассмотрении деньги оказались фальшивыми |
once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again | когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус |
Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning | в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро |
Police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции |
Police had to be out in large numbers in case the crowd caused any trouble | в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полиции |
Police had to be out in strength in case the crowd caused any trouble | в случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции |
she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her | она решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто её шантажировал |
she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности |
she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out | обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась |
she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
the apartment needs to be cleaned out before a new tenant can move in | нужно вывезти из квартиры все вещи до приезда нового жильца |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс |
the child yearned to be out of doors | ребёнок хотел выйти из дома |
the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета, чтобы избавиться от пожилых членов |
the committee needs to be shaken out to get rid of some of the older members | нужно провести реорганизацию комитета и избавиться от некоторых старожилов |
the dog has to be taken out | нужно вывести собаку на прогулку |
the dog has to be taken out | нужно вывести собаку |
the first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenation | первое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированием |
the football game had to be scrubbed out because of the snowstorm | из-за сильного снегопада пришлось отменить футбольный матч |
the garden is crying out to be watered | деревья в этом саду крайне нуждаются в поливе |
the interview turned out to be a mortifying experience | беседа оказалась унизительной |
the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident | адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии |
the old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it down | пожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снести |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out | отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать |
the party turned out to be a quiet affair | вечеринка прошла скромно |
the play turned out to be a downer | пьеса произвела на нас угнетающее впечатление |
the poet read out a poem as a foretaste of her new collection, to be published soon | поэтесса прочитала стихотворение из своего нового сборника, который должен скоро выйти |
the police may be able to make him cough out his story | полицейские выдавят из него, как было дело |
the police should be able to dig the truth out of him | полицейские смогут вытянуть из него правду |
the price is high because the goods have to be shipped out | цена высока, потому что товары приходится переправлять морем |
the price is high because the goods have to be shipped out | цена высока, потому что товары нужно переправлять по морю |
the room needs to be well swept out | эта комната нуждается в основательной уборке |
the room needs to be well swept out | эту комнату надо хорошенько подмести |
the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит |
the story turned out to be a dud | это сообщение оказалось уткой |
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world | "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще |
there are some technical details to be smoothed out before we can fly | до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы |
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать |
these plants require, before being planted out, to be stumped | перед тем, как сажать, эти растения необходимо подрезать |
this course will be phased out and will not be offered to new students | этот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать |
we shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked | надо прочистить трубу, она, кажется, забилась |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |
you can't make yourself out to be younger than you are | у тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле |
you can't run out on the contract, or you could be taken to court | ты не можешь отказаться от контракта, тебя вызовут в суд |
you can't walk out on the contract, or you could be taken to court | вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к суду |
you might be able to edge your opponent out of the election | думаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё |