Subject | English | Russian |
IT | All file in directory will be deleted! Are You sure? | Все файлы в каталоге будут удалены! Вы согласны? |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тот вдвое живёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, у того денежка растёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тому Бог подмогнёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тому Бог подаёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано посеет, рано и пожнёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, того удача ждёт |
IT | Are you sure? | Вы согласны уверены? |
IT | Are you sure you want to copy move the selected file into...? | Вы действительно хотите копировать переместить выделенные файлы в ""? |
IT | Are you sure you want to format it? | Вы настаиваете на форматировании? |
IT | Are you sure you want to start... using -... as the initial file? | Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...? |
gen. | as sure as eggs are eggs | ежу понятно |
gen. | as sure as eggs are eggs | совершенно ясно |
gen. | as sure as eggs are eggs | ясный как день |
inf. | as sure as sure can be | вернее не бывает (grafleonov) |
inf. | as sure as sure can be | по-любому (grafleonov) |
gen. | as sure as you can be under such circumstances | тут не ошибёшься |
idiom. | be a sure bet | быть вне конкуренции (markovka) |
jarg. | be cock-sure | кидать понты (VLZ_58) |
jarg. | be cock-sure | брать на понт (VLZ_58) |
Makarov. | be dead sure | быть абсолютно уверенным |
gen. | be doubly sure | быть абсолютно уверенным |
gen. | be doubly sure | быть абсолютно уверенным |
Игорь Миг | be doubly sure | быть уверенным на все сто |
Игорь Миг | be doubly sure | не иметь никаких поводов для сомнений |
Makarov. | be entirely sure | быть полностью уверенным |
gen. | be entirely sure | быть полностью уверенным (what – в том, что ...; what happens after that – в том, что произойдет после этого; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be morally sure | быть фактически уверенным |
book. | be morally sure | быть в фактически уверенным |
Makarov. | be morally sure | быть в сущности уверенным |
slang | be not sure | сомневаться (Damirules) |
rhetor. | be not sure what to say | не знать, что сказать (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be on sure ground | чувствовать твёрдую почву под ногами |
gen. | be sure + to inf. | несомненно (эквивалент глагола-характеристики В.И.Макаров) |
gen. | be sure + to inf. | конечно (эквивалент глагола-характеристики В.И.Макаров) |
gen. | be sure + to inf. | определённо (В.И.Макаров) |
gen. | be 100% sure | быть уверенным на 100 % (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure | иметь гарантию |
gen. | be sure | быть уверенным |
gen. | be sure | конечно |
gen. | be sure | вот тебе раз! (В.И.Макаров) |
inf. | be sure | смотри не забудь (to: Be sure to lock the door when you leave.) |
inf. | be sure | не забудь (to: Be sure to switch off the light when leaving the room. Damirules) |
inf. | be sure | смотри (to; в значю. "смотри не забудь": Be sure to lock the door when you leave.) |
gen. | be sure | убеждаться |
gen. | be sure | быть уверенным (в чём-либо; of) |
gen. | be sure | несомненно |
gen. | be sure | нечего сказать |
gen. | be sure | удостовериться (linton) |
gen. | be sure of something | не сомневайтесь (scherfas) |
gen. | be sure | уже́ |
gen. | be sure | что уж тут говорить (Artjaazz) |
gen. | be sure | будь уверен! (valtih1978) |
gen. | be sure | разумеется |
gen. | be sure to do something | постараться (что-то сделать z484z) |
gen. | be sure to do something | потрудиться (что-то сделать z484z) |
gen. | be sure to do something | постараться что-то сделать (z484z) |
gen. | be sure | непременно |
gen. | be sure | наверное |
gen. | be sure | наверняка |
gen. | be sure | обязательно |
gen. | be sure about | быть уверенным в |
gen. | be sure about | быть уверенным относительно (чего-л.) |
gen. | be sure about | быть уверенным в... |
Makarov. | be sure about something, someone | быть уверенным в отношении (чего-либо, кого-либо) |
comp. | be sure about the wisdom of that choice | быть уверенным в дальновидности этого решения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure about what you're doing | понимать, что делаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure and let me hear of your safe arrival | обязательно сообщите мне о своём благополучном прибытии |
gen. | be sure and let me hear of your safe arrival | обязательно дайте мне знать о своём благополучном прибытии |
Makarov. | be sure enough | быть достаточно уверенным |
unions. | be sure, go rail | не бойся, поезжай поездом! (Кунделев) |
Makarov. | be sure how | быть уверенным в том, как |
scient. | be sure, let's | чтобы удостовериться, давайте |
gen. | be sure not to | остерегаться |
gen. | be sure not to | беречься |
Makarov. | be sure not to do it | ни в коем случае не делать этого |
gen. | be sure not to do it | не делайте этого |
Makarov. | be sure of | быть уверенным в (чем-либо) |
Makarov. | be sure of something, someone | быть уверенным в чём-либо, в (ком-либо) |
gen. | be sure of | быть уверенным относительно (чего-л.) |
gen. | be sure of | быть уверенным в... |
gen. | be sure of something | быть уверенным в (чем-либо) |
gen. | be sure of | быть уверенным в (чем-либо) |
Makarov. | be sure of someone's affections | не сомневаться в чьём-либо расположении |
Makarov. | be sure of someone's affections | быть уверенным в чьём-либо расположении |
busin. | be sure of one's facts | быть уверенным в своих фактах |
gen. | be sure of foot | стоять твёрдо |
Makarov. | be sure of ground | чувствовать твёрдую почву под ногами |
gen. | be sure of his innocence | быть уверенным в его невиновности |
Makarov. | be sure of someone's innocence | быть уверенным в чьей-л невиновности |
Makarov. | be sure of oneself | быть уверенным в себе |
gen. | be sure of success | быть уверенным в успехе |
Makarov. | be sure of the results | быть уверенным в результатах |
gen. | be sure she is not a beauty! | не красавица! |
gen. | be sure, she is pretty | она, конечно, хорошенькая |
tech. | be sure that | ознакомиться (Before you start the functional test, be sure that you know the operating limits ХХХХХ for the correct limits. Post Scriptum) |
Makarov. | be sure that | быть уверенным в том, что |
gen. | be sure that it's tight | смотри, чтобы прочно держалось |
scient. | be sure that you use | убедитесь, что вы используете |
gen. | Be sure to | не забудьте (dimock) |
math. | be sure to | обязательно |
math. | be sure to | непременно |
gen. | be sure to | обязательно (+ infinitive; Be sure to ask for a transfer when you board a bus.) |
gen. | be sure to and tell me | не забудьте сказать мне |
gen. | be sure to and tell me | непременно скажите мне |
gen. | be sure to bring | не забудьте взять с собой (e. g. all the necessary documents Clint Ruin) |
gen. | be sure to carry your passport about with you | всегда берите с собой паспорт |
gen. | be sure to carry your passport about with you | не ходите без паспорта |
gen. | be sure to check out | обязательно посмотреть (financial-engineer) |
inet. | be sure to check out | посетить (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно ознакомиться (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно рассмотреть (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно посетить (financial-engineer) |
gen. | be sure to close the door after you | не забудьте запереть за собой дверь |
gen. | be sure to come | приходите непременно, не то они обидятся |
gen. | be sure to come | приходите обязательно |
gen. | be sure to come | приходите непременно |
inf. | be sure to do something | потрудиться что-то сделать (z484z) |
Makarov. | be sure to do something | обязательно сделать (что-либо) |
inf. | be sure to do something | постараться что-то сделать (z484z) |
inf. | be sure to do something | постараться (что-то сделать z484z) |
inf. | be sure to do something | потрудиться (что-то сделать z484z) |
Makarov. | be sure to do something | непременно сделать (что-либо) |
gen. | be sure to do it | сделайте это непременно |
gen. | be sure to follow these instructions exactly | смотрите, точно выполните эти указания |
gen. | be sure to follow these instructions exactly | смотрите, точно следуйте этим указаниям |
gen. | be sure to get into trouble | несдобровать (Artjaazz) |
gen. | be sure to get into trouble | не миновать беды (Artjaazz) |
gen. | be sure to hustle | смотрите же, действуйте решительно |
scient. | be sure to keep it running | убедитесь, что вы его не исключили |
Makarov. | be sure to light up as soon as the sun sets | обязательно зажги фары, как только стемнеет |
Makarov. | be sure to punctuate your sentences with the correct marks | внимательно расставь знаки препинания в предложениях |
comp. | be sure to put a label | убедитесь, что метка нанесёна |
pharm. | Be sure to read all information carefully before beginning the medication | Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата (Ying) |
busin. | Be sure to read this | Обязательно к прочтению (translator911) |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
Makarov. | be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
gen. | be sure to tell me all the news | непременно расскажите мне все новости |
Makarov. | be sure when | быть уверенным в том, когда |
Makarov. | be sure where | быть уверенным в том, где |
gen. | be sure your lies will find you out | будьте уверены: ваша ложь вас выдаст (Olga Fomicheva) |
gen. | be turned out make sure all the lights are turned out | проверь, везде ли погашен свет |
gen. | be-sure shot | контрольный выстрел (КГА) |
idiom. | better be sure than sorry | лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалеть (W.Shakespeare stacey_spacey) |
proverb | better be sure than sorry | покой лучше печали |
gen. | but sure it can't be him | невозможно, чтобы это был он |
gen. | can you be sure he won't fall down on the job? | вы уверены, что он справится с работой? |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена |
busin. | check to be sure | убедитесь в том, что (elena.kazan) |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
gen. | don't be so sure | поживём – увидим (Taras) |
gen. | don't be too sure | чем чёрт не шутит (Anglophile) |
gen. | double check to be sure | доверяй но проверяй (Andrew Goff) |
IT | Drive... not ready. Make sure a diskette is inserted into the drive and the door is closed | Дисковод... не готов. Проверьте, вставлена ли дискета в дисковод и закрыт ли замок |
scient. | first we must be sure that | прежде всего, мы должны быть уверены, что |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами мёд пить |
gen. | he bobbed up just when we were sure that he had left | он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал |
Makarov. | he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
Makarov. | he is not so sure of that | он не очень-то уверен в этом |
Makarov. | he is not sure of that | он не уверен в этом |
gen. | he is sure not to be asked | его наверняка не спросят |
Makarov. | he is sure that common sense will prevail in the end | он уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует |
Makarov. | he is sure that he shall be able to make provision for his family | он уверен, что сможет обеспечить свою семью |
Makarov. | he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
gen. | he is sure to be late | он непременно опоздает |
gen. | he is sure to be there | он обязательно там будет |
Makarov. | he likes to be sure | он предпочитает знать наверняка |
gen. | he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно |
Makarov. | he says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that | он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноват |
Makarov. | he wanted to make sure that she was out of danger | он хотел увериться, что она в безопасности |
Makarov. | he was absolutely sure that | он был в полной уверенности, что |
gen. | he was sure that aeroplanes would supersede trains | он был уверен, что самолёты придут на смену поездам |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
gen. | he was sure that this time he wouldn't fail | он был уверен, что на этот раз он добьётся успеха |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
Makarov. | he'll be sure to do you very well | он вас наверняка хорошо примет |
gen. | I am not so sure of that | я не очень-то уверен в этом |
gen. | I am not sure about that | я в этом не уверен (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I am sure of that | я в этом убеждён |
gen. | I am sure confident that | я уверен в том, что |
Makarov. | I am sure that common sense will prevail in the end | я уверен, что здравый смысл в конце концов восторжествует |
gen. | I am sure that he is honest | я уверен в его честности |
gen. | I am sure that he is honest | я убеждён в его честности |
gen. | I really need to be sure | Очень хотелось бы надеяться, что (Soulbringer) |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
gen. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
Makarov. | I would cash his check if I could be sure it was good | я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он надежен |
gen. | I wouldn't be so sure about it | бабушка надвое сказала (Anglophile) |
gen. | if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
inf. | I'll be sure to tell her you say hi | непременно передам ей привет от тебя (Technical) |
gen. | I'm not sure if that's the case | не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver) |
gen. | I'm not sure if that's true | не уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver) |
gen. | I'm sure he was framed | я убеждён, что дело против него было сфабриковано |
Makarov. | I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the mat | я уверена, что это мышка пробежала по ковру |
gen. | I'm sure that'll be right. | я уверен, что это окажется правильным (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm sure that'll be right. | я уверен, что это окажется верным (Andrey Truhachev) |
gen. | I'm sure to be put through the hoop this time | ну, теперь-то уж мне влетит |
gen. | it is sure to be wet | наверняка будет дождливо |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
gen. | it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand | это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать |
gen. | it would be a good thing to make sure of it | неплохо было бы в этом убедиться |
gen. | just to be sure | чтоб уж наверняка (Shabe) |
gen. | just to be sure | для верности (Рина Грант) |
gen. | just to be sure | на всякий случай (Shabe) |
gen. | just to be sure | чтобы наверняка (Shabe) |
IT | Make sure the printer is property configured and selected | Проверьте конфигурацию и выбор принтера |
lit. | Mary had a little lamb, / Its fleece was white as snow, / And everywhere that Mary went. / The lamb was sure to go, etc. | У Мэри был барашек. Он снега был белей. / Куда бы Мэри ни пошла, / Барашек шёл за ней, и т. д. |
gen. | not sure I'll be able to | я не знаю смогу ли |
gen. | not today, that's for sure | точно не сегодня (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет: When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp) |
inf. | now be sure you don't forget I'm expecting you tomorrow | так смотри, не забудь, я тебя жду завтра |
gen. | one or other is sure to be sick in the bus | в автобусе обязательно кого-то укачает |
gen. | rare animals to be sure | конечно же, тварь редкая (a lazy student (rare animals to be sure) akimboesenko) |
gen. | sure as eggs are eggs | ясный как день |
gen. | as sure as eggs are eggs | ясно как божий день |
gen. | sure as eggs are eggs | совершенно ясно |
gen. | sure as eggs are eggs | ежу понятно |
idiom. | sure as eggs is eggs | ясно как белый день (VLZ_58) |
gen. | talk of the devil and he is sure to appear | заговори о чёрте, и он появится |
inf. | that's for sure! | это стопудово! (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | that's for sure | это скорее всего (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | that's for sure | это точно (Alex_Odeychuk) |
idiom. | that's for sure! | это как пить дать (Andrey Truhachev) |
inf. | that's for sure | к бабке ходить не надо (VLZ_58) |
inf. | that's for sure | абсолютно (Супру) |
inf. | that's for sure! | не говори! (VLZ_58) |
inf. | that's for sure! | это несомненно! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's for sure | это уж точно (ART Vancouver) |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
gen. | the child looked behind me to make sure that I was alone | ребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня |
inf. | the kidnappers were sure that he would come through | похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка |
Makarov. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. |
gen. | the weather is sure to be fine | погода, безусловно, будет хорошая |
gen. | there can be no sure proof | абсолютных доказательств не может быть |
gen. | these are very useful books, be sure and buy one | это очень полезные книги, непременно купи себе такую |
gen. | they won't let you do it, you can be sure of that | тебе этого не позволят, так и знай |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
literal. | to be sure | для верности (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, idiom. | to be sure | впрямь |
idiom. | to be sure | несомненно, что (grafleonov) |
idiom. | to be sure | конечно (I don't hate him. To be sure, we're not best buddies, but "hate" is a strong word.) |
idiom. | to be sure | несомненно |
Gruzovik, idiom. | to be sure | нечего сказать |
idiom. | to be sure | ничего не скажешь (q3mi4) |
idiom. | to be sure | не поспоришь (q3mi4) |
idiom. | to be sure | в этом нет никаких сомнений (Putin and Russian officials are actively setting informa tional conditions to move Russian troops overtly into occupied Donbas. Russian forces are already covertly there, to be sure. understandingwar.org 4uzhoj) |
idiom. | to be sure | уж |
idiom. | to be sure | тут не поспоришь (q3mi4) |
Gruzovik, idiom. | to be sure | бесспорно |
idiom. | to be sure | и то сказать (Супру) |
idiom. | to be sure | и в самом деле (Супру) |
gen. | to be sure | что и говорить |
literal. | to be sure | чтобы удостовериться (Andrey Truhachev) |
literal. | to be sure | чтобы быть уверенным (Andrey Truhachev) |
media. | to be sure | быть уверенным (of, в чём-либо) |
gen. | to be sure | правда |
math. | to be sure that | чтобы убедиться в том, что |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
tech. | until you are absolutely sure that | пока твёрдо не убедитесь, что (из инструкции по ТБ translator911) |
gen. | we are sure to be missed | наше отсутствие наверняка заметят |
lit. | we can be sure that | можно быть уверенным, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | well, to be sure | ну и ну! |
gen. | well to be sure! | вот так так! |
gen. | well, to be sure | нечего сказать! |
gen. | well, to be sure | однако! |
gen. | well, to be sure | вот те на! |
gen. | well, to be sure | вот те раз! |
gen. | well to be sure | вот тебе раз |
ironic. | you are a nice one, to be sure! | ты тоже хороша! |
ironic. | you are a nice one, to be sure! | ты тоже хорош! |
inf. | you can be sure | можете не сомневаться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
idiom. | you can be sure of it! | Будьте уверены! (Taras) |
gen. | you can be sure of one thing | можно быть уверенным в одном (Anglophile) |
gen. | you can be sure of one thing | одно несомненно (Anglophile) |
gen. | you can be sure of one thing | в одном можно не сомневаться (Anglophile) |
Gruzovik | you can be sure of that | так и знайте |
gen. | you can be sure of that | вы можете не сомневаться в этом |
Gruzovik | you can be sure of that | так и знай |
gen. | you may be perfectly sure | вы можете быть вполне уверены |
gen. | you may be sure! | будьте уверенны! |
Makarov. | you may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight | вы без труда можете закрепить эту деталь и быть уверенными, что это надёжно |
gen. | you're a fine one, to be sure! | ты тоже хорош! |