English | Russian |
every bean has its black | у всего есть оборотная сторона |
every bean has its black | смысл: нет людей без недостатков |
get beans | получить "на орехи" |
he knows how many beans make five | он себе на уме (дословно: Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т.е. понимает, что к чему)) |
he knows how many beans make five | он знает, сколько бобов в пяти штуках (т. е. понимает, что к чему) |
he knows how many beans make five | он знает, что к чему |
he knows how many beans make five | он себе на ноги топора не уро- |
he knows how many beans make five | он знает, сколько будет дважды два |
he knows how many beans make five | он себе на руки топора не уронит (дословно: Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т.е. понимает, что к чему)) |
not to amount to a row of beans | выеденного яйца не стоит |
not to amount to a row of beans | гроша ломаного не стоит |
we know how many beans make five | мы и сами с усами |
we know how many beans make five | мы сами с усами (we are wise enough ourselves) |