DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing bear | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bear a bobпринимать совместное участие (They were so short of men that every one on board had to bear a bob. – Они испытывали такую нужду в людях, что всем находившимся на борту пришлось принять участие в работе. VLZ_58)
bear a bobприходить на помощь (VLZ_58)
bear a bobпротягивать руку помощи (VLZ_58)
bear a charmed lifeбыть неуязвимым (...I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born – ...Неуязвим я; жизнь мою не сломит рождённый женщиной (У. Шекспир "Макбет", акт V, сцена 7) Bobrovska)
bear nurse a grudge againstдержать камень за пазухой (someone VLZ_58)
bear a grudge againstдержать зуб (someone – на кого-либо; She bears a grudge against the judge who sentenced her. VLZ_58)
bear a grudge againstдержать зло (VLZ_58)
bear downдавить тяжким грузом (The tremendous weight from the hardship bore down heavily upon her, and it became almost unbearable. 4uzhoj)
bear down onподступать к (Tropical storm Andrea bears down on Florida. Lavrin)
bear one's headснимать шляпу (Mirinare)
bear in mindдержать в уме (Andrey Truhachev)
bear in mindпомнить (о Andrey Truhachev)
bear in mindдумать (о Andrey Truhachev)
bear in mindдержать в голове (Andrey Truhachev)
bear in withвблизи (Nearer. Interex)
bear in withрядом (Interex)
bear onбыть значимым (To be relevant to. That ruling bears on our application." Interex)
bear onбыть важным (Interex)
bear onбыть существенным (Interex)
bear something on one's backпочувствовать на собственной шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
bear on one's back/shouldersиспытать на своей шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
bear something on one's shouldersпочувствовать на собственной шкуре (There, many people bore the horrors of war on their backs. VLZ_58)
bear the brunt ofпринимать основной удар (The island is bearing the brunt of the storm. VLZ_58)
bear the cap and bellsпаясничать (Bobrovska)
bear the cap and bellsзаниматься шутовством (Bobrovska)
bear the rough wellстойко переносить невзгоды (VLZ_58)
bear the wordразносить весть (Abysslooker)
bear someone's trouble on one's backотдуваться (за кого-либо Bobrovska)
bear someone's trouble on one's backв чужом пиру похмелье (Bobrovska)
bring to bearзадействовать (Баян)
don't poke the bearне зли зверя
it was more than flesh and blood could bearнебо с овчинку показалось (VLZ_58)
like a bear with a sore headзлой (kee46)
like a bear with a sore headкак медведь с головной болью (kee46)
poke the bearдразнить гусей (bix)
poke the bearиграть с огнём (Abysslooker)
stay away from someone when they are loaded for bearстараться не попасть под горячую руку (VLZ_58)