Subject | English | Russian |
torped. | a room with a double bed | номер на двоих (в отеле) |
electr.eng. | air dehumidifier with rotating sorption bed | воздухоочиститель, оснащённый вращающимися сорбционными слоями |
Makarov. | be confined to bed with fever | лежать в лихорадке |
gen. | be in bed with | поддерживать тесные связи с (to work with a person or organization, or to be involved with them, in a way that causes other people not to trust you: " The newspaper editor is obviously in bed with the president. CALD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | be in bed with | быть неразлучным с |
inf. | be in bed with | участвовать вместе (someone – с кем-либо Val_Ships) |
inf. | be in bed with | соучаствовать (someone – с кем-либо Val_Ships) |
inf. | be in bed with | быть вась-вась с (Inna Oslon) |
Игорь Миг | be in bed with | быть в сговоре с |
gen. | be in bed with | якшаться (Vic_Ber) |
gen. | be in bed with a temperature | лежать в постели с температурой (sophistt) |
Makarov. | bed down a horse with straw | подостлать лошади соломы |
gen. | bed with | спать (с кем-либо) |
Makarov., inf. | bed with | спать с (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | bed with | сожительствовать с (someone – кем-либо) |
explan., inf. | bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
inf. | bed with | спать (сожительствовать, с кем-либо) |
Makarov. | bed with | ночевать (someone – с кем-либо) |
Makarov. | bed with | спать (someone – с кем-либо) |
Makarov., inf. | bed with | ночевать с (someone – кем-либо) |
furn. | bed with headrest | кровать с подголовником (Alex_Odeychuk) |
wood. | bed with storage space | кровать с ящиком для хранения вещей |
gen. | can she bed down with her sister? | она может лечь вместе с сестрой? |
O&G | continuous pyrolysis with fluidized heat carrier bed | термоконтактный пиролиз в псевдоожиженном слое теплоносителя |
construct. | cupboard with shut-in bed | шкаф-альков |
silic. | drier with fluidized bed | сушилка с псевдоожиженным слоем |
proverb | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luck | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
inf. | fall into bed with | переспать с (кем-либо: At least I have the good sense not to marry every woman I fall into bed with. 4uzhoj) |
euph. | fall into bed with | стать любовницей (The only disgrace, as far as I'm concerned, took place one year later at the Congress of Vienna, where Princess Katya Bagration, widow of the hero of Borodino, fell into bed with Metternich. 4uzhoj) |
inf. | fall into bed with | спать с (кем-либо: At least I have the good sense not to marry every woman I fall into bed with. 4uzhoj) |
seism. | fault dipping with the bed | сброс с падением по напластованию |
geol. | fault dipping with the bed | согласно падающий сброс |
gen. | find someone in bed with | застать кого-то в постели с (z484z) |
gen. | find someone in bed with | застать кого-то в постели с (z484z) |
idiom. | get into bed with | связываться с (to make an agreement to work with another person or group. This expression is usually used showing disapproval. // To enter into a relationship with someone or something, often but not always one that is considered unseemly for some reason. // To become closely involved with another person or group, as in an intrigue:
: The leisure group has not been the only hotelier to contemplate getting into bed with a supermarket chain. // The company is considering getting into bed with some of its suppliers, which may help to cut costs. collinsdictionary.com Orwald) |
idiom. | get into bed with | связаться с (to make an agreement to work with another person or group. This expression is usually used showing disapproval.
: The leisure group has not been the only hotelier to contemplate getting into bed with a supermarket chain. collinsdictionary.com Orwald) |
idiom. | get into bed with | иметь дело с (Orwald) |
Makarov. | go to bed with | спать (с кем-либо) |
inf., econ. | go to bed with | согласиться на финансовые условия (какой-либо фирмы platon) |
explan., inf. | go to bed with | совокупляться (someone – с кем-либо) |
slang | go to bed with | переспать с кем-то (someone) |
inf., econ. | go to bed with | согласиться с условиями контракта (platon) |
Makarov. | go to bed with | сожительствовать (с кем-либо) |
Makarov. | go to bed with an empty stomach | ложиться спать на пустой желудок |
idiom. | go to bed with the chickens | ложиться спать очень рано (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras) |
gen. | go to bed with the chickens | рано ложиться спать (Anglophile) |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись спать с курами, а вставай с петухами |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись с курами. а вставай с петухом |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | а вставай с петухом (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком) |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись с курами (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком) |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает |
Makarov. | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложиться рано и вставать с петухами |
gen. | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложиться спозаранку и вставать с петухами |
tech. | granulation chamber equipped with a fluidized bed | грануляционная камера, оборудованная псевдоожиженным слоем (VladStrannik) |
Makarov. | he stab bed me in the chest with his finger | он ткнул меня пальцем в грудь |
gen. | he visited me several times while I was in bed with a broken leg | он навещал меня несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой |
gen. | he visited me several times while I was in bed with a broken leg | он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой |
Makarov. | he was sitting up in bed, propped with pillows | он сидел в постели, обложенный подушками |
Makarov. | her life with him was no bed of roses | её жизнь с ним была далеко не лёгкой |
Makarov. | I'll fit you up with a bed at my house | у меня найдётся для тебя кровать в доме |
Игорь Миг | in bed with | два сапога пара |
Игорь Миг | in bed with | заодно с |
Игорь Миг | in bed with | очень дружны |
Игорь Миг | in bed with | водой не разольёшь |
idiom. | in bed with | одним миром мазаны (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | in bed with | в сговоре (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | in bed with | быть с сговоре (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | in bed with | гусь и гагара |
Игорь Миг | in bed with | одного поля ягоды |
Игорь Миг | in bed with | неразлучны |
Игорь Миг | in bed with | не разлей вода с |
furn. | iron bed with spring mattress base | панцирная кровать (VLZ_58) |
furn. | iron bed with wire mesh base | панцирная кровать (VLZ_58) |
gen. | lie in bed with flu | болеть гриппом |
jarg. | male-who-goes-to-bed-with-males | голубарь (Супру) |
vulg. | male-who-goes-to-bed-with-males | гомосексуалист (Anglophile) |
food.ind. | melangeur with rotating bed | меланжер с вращающейся чашей |
food.ind. | melangeur with stationary bed | меланжер с неподвижной чашей |
hydr. | model with movable bed | гидравлическая модель размываемого русла |
Makarov. | movement of a glacier down its bed, made possible at the pressure melting point, along its contact with the bed | перемещение ледника относительно его ложа, возможное при температуре плавления льда на контакте с ложем |
Makarov. | novel membrane reactor with filamentous catalytic bed for propane dehydrogenation | новый мембранный реактор с каталитическим слоем волокна для дегидрогенизации пропана |
inf. | off to bed with you! | быстро в постель! (Andrey Truhachev) |
inf. | off to bed with you! | быстро спать! (Andrey Truhachev) |
inf. | off to bed with you! | марш в кровать! (Andrey Truhachev) |
inf. | off to bed with you! | марш в постель! (Andrey Truhachev) |
inf. | off to bed with you! | ложись-ка спать! (Andrey Truhachev) |
inf. | Off to bed with you! | ну-ка быстро в постель! (Andrey Truhachev) |
inf. | Off to bed with you! | ну-ка ложись спать! (Andrey Truhachev) |
gen. | paints were г.-bed up with yolk of egg | краски растирались на яичном желтке |
Makarov. | part of a river bed with a through stream of water covered by successive sheets of aufeis ice | часть дна речной долины со сквозным водным потоком, перекрываемая толщей налёдного льда |
furn. | Platform Full Bed with Pull Out Twin and Drawer-desk combination | Двуспальная кровать с выдвижными дополнительным местом и ящиками для хранения (McCoy) |
slang | put someone to bed with a shovel | убить и захоронить (кого-либо Interex) |
slang | put someone to bed with a shovel | похоронить (кого-либо Interex) |
slang | put the bed with a shovel | пьяный (Interex) |
slang | put the bed with a shovel | мёртвый и похороненный (Interex) |
gen. | put to bed with a shovel | хоронить |
Makarov. | put to bed with a shovel | закопать |
gen. | put to bed with a shovel | похоронить |
slang | put to bed with shovel | пьяный настолько, что нуждается в помощи, чтобы добраться до дома, постели |
Makarov. | set a bed with flowers | засадить клумбу цветами |
gen. | set this bed with tulips | засадить эту клумбу тюльпанами (with geraniums, etc., и т.д.) |
gen. | share a bed with | спать с (Alex_Odeychuk) |
gen. | share a bed with | делить ложе с (Alex_Odeychuk) |
gen. | she fills up the time between supper and bed with knitting | время между ужином и сном она посвящает вязанию |
brit. | shed with bed | кровать-сарай (перенаселённая хибара в трущобах independent.co.uk bojana) |
aerohydr. | stream with movable bed | поток в русле с подвижным дном |
aerohydr. | stream with movable bed | поток в канале с подвижным дном |
hydrol. | stream with movable bed | река с подвижным руслом |
gen. | the bed swayed with the motion of the ship | кровать раскачивалась синхронно движениям судна |
gen. | the bed was alive with fleas | кровать кишела блохами |
Makarov. | thrash in bed with a high fever | метаться по постели в лихорадке |
Makarov. | thrash in bed with a high fever | метаться в постели в лихорадке |
gen. | thresh in bed with a high fever | метаться по постели в лихорадке |
gen. | thresh in bed with a high fever | метаться в постели в лихорадке |
inf. | walked in on someone in bed with | застукать (He walked in on his wife in bed with another man. 4uzhoj) |
Makarov. | with fluidized-bed reactors | реакторы с псевдоожиженным слоем |