Subject | English | Russian |
gen. | a beginning artist | начинающий художник |
gen. | a beginning of the end | начало конца (bookworm) |
gen. | a brand new glossy beginning | жизнь, начатая с чистого листа (bigmaxus) |
gen. | a child just beginning to toddle | ребёнок, едва начинающий ходить |
gen. | a fuller picture is beginning to emerge | начинает вырисовываться более полная картина (Anglophile) |
gen. | a good beginning is half battle | лиха беда начало (Александр_10) |
gen. | a good beginning is half the battle | хорошее начало полдела откачало |
gen. | a good beginning makes a good ending | хорошее начало обеспечивает хороший конец |
gen. | a small beginning | скромное начало |
Makarov. | after the beginning of the play | после начала пьесы |
gen. | age is beginning to tell upon me | начинают сказываться годы |
Makarov. | all men are energetic when they are making a beginning | все люди очень энергичны, когда они приступают к какому-либо делу |
Makarov. | an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinction | началась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания |
gen. | as at beginning of year | на начало года (In current conditions, the rupiah is moderately attractive but not as attractive as at beginning of year. Alexander Demidov) |
gen. | as at the beginning of the current year | по состоянию на начало текущего года (ABelonogov) |
gen. | as at the beginning of year | на начало года (Alexander Demidov) |
gen. | as of the beginning of the reporting period | на начало отчётного периода (Alexander Demidov) |
gen. | at beginning of reporting period | на начало отчётного периода (ABelonogov) |
gen. | at 40 she was just beginning to live | в сорок лет она только начинала наслаждаться жизнью |
gen. | at 40 she was just beginning to live | в сорок лет она только начинала жить |
inf. | at that time he was just beginning to walk | он тогда ещё пешком под стол ходил |
gen. | at the beginning | сначала (MichaelBurov) |
Gruzovik | at the beginning | на первых порах |
gen. | at the beginning | на подступах |
gen. | at the beginning | на начало |
gen. | at the beginning | поначалу (bookworm) |
gen. | at the beginning | на момент начала (Svetozar) |
Gruzovik, inf. | at the beginning | попервоначалу |
dial., obs. | at the beginning | напред |
Gruzovik, obs. | at the beginning | напредь (= напред) |
obs. | at the beginning | при начале |
obs. | at the beginning | изнача (Это наречие, а не существительное) |
Gruzovik, obs. | at the beginning | напред |
Gruzovik, obs. | at the beginning | изначала |
dial., obs. | at the beginning | напредь |
gen. | at the beginning | вначале |
Makarov. | at the beginning and the end of the calculation period | в конце и начале расчётного периода |
gen. | at the beginning it was difficult for him here | на первых порах ему здесь было трудно |
gen. | at the beginning of a sentence | в начале предложения (MichaelBurov) |
Makarov. | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
gen. | at the beginning of last year | в начале прошлого года (AlexandraM) |
gen. | at the beginning of next week | в начале будущей недели |
gen. | at the beginning of the century | в начале века |
gen. | at the beginning of the reporting period | на начало отчётного года (отчёт) |
gen. | at the beginning of the street | в начале улицы (It's the big brick house at the beginning of the street. ART Vancouver) |
gen. | at the beginning of the twentieth century | в начале двадцатого века |
gen. | at the beginning of the year | в начале года (Alex Lilo) |
gen. | at the beginning of this year | в начале текущего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | at the beginning of year | на начало года |
gen. | at the very beginning | в самом начале |
Gruzovik | at the very beginning | с самого начала |
Makarov. | auspicious beginning | многообещающее начало |
Makarov. | auspicious beginning | благоприятное начало |
gen. | author who is beginning to come into notice | автор, который начинает завоёвывать известность |
Makarov. | baby is beginning to take notice | ребёнок начинает реагировать на окружающее |
Makarov. | baby is beginning to take notice | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности |
Makarov. | backdate an agreement to the beginning of the year | датировать договор началом года |
gen. | be beginning to tell on one | давать о себе знать (of age, illness Katrinka16) |
Makarov. | before the beginning of ice drift | до начала ледохода |
med. | before the beginning of the operation | перед операцией (Andrey Truhachev) |
med. | before the beginning of the operation | до начала операции (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | begin again from the beginning | танцевать от печки |
inf., ironic. | begin again from the beginning | танцевать от печки |
Makarov. | begin again from the beginning | начать с самого начала |
gen. | begin at the beginning | плясать от печки (Alexander Demidov) |
Makarov. | begin at the beginning | начать с начала |
gen. | begin at the beginning | начинать с самого начала |
inf. | begin from the beginning | начинать с азов |
gen. | beginning and cessation of circumstances | наступление и прекращение обстоятельств (непреодолимой силы Abete) |
sport. | beginning bodybuilder | начинающий культурист |
gen. | beginning cash balance | остаток средств на начало отчётного периода (mtconsult) |
mil., avia. | beginning climb | начало набора высоты |
mil., avia. | beginning climb | начало подъёма |
gen. | beginning date | дата начала (Andrey Truhachev) |
mil., avia. | beginning descent | начало снижения |
gen. | beginning from 1988 | начиная с 1988 года (snowleopard) |
gen. | beginning in 2007 | начиная с 2007 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | beginning in | начиная с (такого-то года Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | beginning inventory | начальное количество ядерного материала (на АЭС) |
energ.ind. | beginning inventory | первичная инвентаризация (имеющихся ядерных материалов в рамках гарантий МАГАТЭ) |
comp. | beginning mark | маркер начала (информации) |
comp. | beginning mark | начальная метка |
mil., avia. | beginning morning civil twilight | гражданские сумерки |
mil., avia. | beginning morning civil twilight | начало утра |
mil., avia. | beginning morning nautical twilight | начало навигационного рассвета |
sport. | beginning of a stroke | занос |
sport. | beginning of a stroke | начало гребка |
sport. | beginning of an action | начало действия (Александр Рыжов) |
comp. | beginning of carrier | начало контроля несущей |
gen. | beginning of Christian chronology | начало христианского летоисчисления (Vadim Rouminsky) |
energ.ind. | beginning of commercial operation | начало промышленной эксплуатации |
energ.ind. | beginning of core life | начало срока службы активной зоны ядерного реактора |
energ.ind. | beginning of core life | начало кампании ядерного реактора |
energ.ind. | beginning of cycle | начало топливной кампании ядерного реактора |
energ.ind. | beginning of equilibrium cycle | начало равновесного топливного цикла ядерного реактора |
mil. | beginning of file | начало ряда (строя) |
energ.ind. | beginning of fuel element operational life | период приработки начальный период работы тепловыделяющего элемента |
energ.ind. | beginning of fuel life | начало топливного цикла ядерного реактора |
Gruzovik, dial. | beginning of harvesting | зажин |
Makarov. | beginning of ice formation over bodies of water | начало процесса ледообразования на водных объектах |
Makarov. | beginning of life | начало срока службы |
energ.ind. | beginning of life | начало топливной кампании (ядерного реактора) |
comp. | beginning of life | начало существования |
mil. | beginning of radioactive fallout | начало выпадения радиоактивных осадков (ЯВ) |
energ.ind. | beginning of reactor life | начало топливной кампании ядерного реактора |
Gruzovik, dial. | beginning of reaping | зажин |
comp. | beginning of scheduling period | начало работы по расписанию |
Gruzovik, bot. | beginning of shoots | навлёвывание |
Gruzovik, dial. | beginning of spring | провесень |
Gruzovik, dial. | beginning of summer | пролетье |
Makarov. | beginning of tape | метка начала ленты (BOT) |
comp. | beginning of tape | начало магнитной ленты |
gen. | beginning of tape | начало ленты |
mil., avia. | beginning of tape control | начало управления движением ленты |
med. | beginning of the operation | начало операции (Andrey Truhachev) |
Makarov. | beginning of the period when snow is lying | начало периода залегания снежного покрова |
sport. | beginning of the press | начало жима |
gen. | beginning of the week | начало недели (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, dial. | beginning of winter | первозимица (= первозимье) |
Gruzovik | beginning of winter | первозимье |
energ.ind. | beginning-of-equilibrium cycle | начало равновесного топливного цикла ядерного реактора |
energ.ind. | beginning-of-equilibrium cycle | начало равновесных условий |
comp. | beginning-of-file label | метка начала файла |
comp. | beginning-of-information marker | маркер начала (информации) |
comp. | beginning-of-information marker | маркёр начала информации |
mil., avia. | beginning-of-life | начало срока службы |
comp. | beginning-of-tape marker | маркёр начала ленты |
comp. | beginning-of-tape marker | метка начала заправочного конца ленты |
comp. | beginning-of-tape marker | маркер начала магнитной ленты |
comp. | beginning-of-volume label | метка тома |
mil. | beginning on an arms race | начинающий гонку вооружений |
Makarov. | beginning point | начальная точка |
gen. | beginning point | отправная точка (vladim_i_rich) |
mil., avia. | beginning procedure turn | начало штатного разворота |
mil., avia. | beginning standard holding procedure | начало полёта по стандартному маршруту ожидания |
mil., avia. | beginning standard holding procedure | начало стандартного режима ожидания |
mil., avia. | beginning standard instrument approach | начало штатного захода на посадку по приборам |
mil., avia. | beginning standard range approach | начало стандартного захода на посадку по радиомаякам |
mil., avia. | beginning straight-in approach | начало захода на посадку с прямой |
gen. | beginning the date of | начиная с даты (Пример: The Board has given four months to complete the survey, beginning the date of this announcement. Praline) |
Gruzovik | beginning to burn | разгорание |
Makarov. | beginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination | начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожидания |
gen. | beginning-to-end | полного цикла (tfennell) |
gen. | beginning tomorrow | начиная с завтрашнего дня (Beginning tomorrow, a ban on talking and driving goes into effect. – вступает в силу ART Vancouver) |
Gruzovik | beginning with | исходя из (устойчивое сочетание; используется в качестве предлога) |
gen. | beginning with Friday | начиная с пятницы |
Makarov. | Black Prince is beginning to draw on the leading horse | чёрный принц поравнялся с лидером |
Makarov. | breakup of river ice before the beginning of ice drift | нарушение сплошности речного льда до начала ледохода |
gen. | business conditions are beginning to look up | деловая конъюнктура начинает улучшаться |
gen. | business is beginning to forge ahead again | дело снова потихоньку начинает двигаться вперёд |
gen. | business is beginning to forge ahead again | дело снова начинает потихоньку двигаться вперёд |
gen. | but this is only the beginning | но это далеко не все (MargeWebley) |
gen. | by the beginning of January, February, March of next year | к началу января, февраля или марта следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West | до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад |
gen. | by the beginning of the year | к началу года (Alex_Odeychuk) |
journ. | catchy beginning | первые фразы статьи, притягивающие внимание читателя (Yanick) |
Gruzovik, obs. | celebration of the beginning of harvest | зажинки |
Makarov. | come half an hour before the beginning | прийти за полчаса до начала |
gen. | compared to the beginning of 2017 | по сравнению с началом 2017 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | complimentary salutation at the beginning of the speech | в начале речи он приветствовал аудиторию несколькими лестными замечаниями |
gen. | dawn was beginning to appear | занималась заря ("The first faint winter's dawn was beginning to appear, and we could dimly see the occasional figure of an early workman as he passed us, blurred and indictinct in the opalescent London reek." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Gruzovik | day is just beginning to break | утро чуть брезжится |
Makarov. | difference between the total water equivalent in melting snow determined from snow survey data at the beginning and the end of the calculation period | разность между общим запасом воды в тающем снежном покрове по данным снегосъёмок в конце и начале расчётного периода |
gen. | doubt is the beginning not the end of wisdom | сомнение-это начало, а не конец мудрости |
Makarov. | engine has an overhaul period of beginning at 1000 h | межремонтный моторесурс двигателя составляет 1000 часов |
Makarov. | even some of her own Cabinet members are beginning to grumble about her performance | даже некоторые члены её собственного кабинета начинают выражать недовольство её действиями |
gen. | every beginning is difficult, holds in all sciences | всякое начало трудно – эта истина справедлива для каждой науки (К. Маркс и Ф. Энгельс; Предисловие к первому изданию "Капитала" (25/07/1867)) |
inf. | with inf; colloq expresses beginning of an action | давайте |
Makarov. | fog was beginning to melt into rain | туман постепенно переходил в дождь |
Gruzovik, inf. | for the beginning | для разживы |
gen. | for the beginning | для разживы |
gen. | for the beginning | на разживу |
Makarov. | forest is beginning to thin | лес редеет |
gen. | from beginning to end | от слова до слова |
gen. | from beginning to end | от аза до ижицы |
gen. | from beginning to end | от начала до конца |
Gruzovik, inf. | from beginning to end | от аза до ижицы |
gen. | from beginning to end | с начала до самого конца (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships) |
gen. | from the beginning | изначально (olov) |
gen. | from the beginning | по первому абцугу (right) |
Gruzovik, inf. | from the beginning | сродясь (= сроду) |
inf. | from the beginning | сродясь |
amer. | from the beginning | на чистую (Maggie) |
Gruzovik, inf. | from the beginning | сроду |
gen. | from the beginning | с самого начала |
gen. | from the beginning | с начала |
gen. | from the beginning of the book | с начала книги |
gen. | from the beginning of the century | с начала века |
gen. | from the beginning of the year | с начала года (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | from the beginning of time | с сотворения мира |
Makarov. | from the beginning to the end | от начала до конца |
gen. | from the very beginning | изначально (Путин изначально не планировал ехать на похороны Елизаветы II ART Vancouver) |
gen. | from the very beginning | с самого начала |
Makarov. | from the very beginning | начиная с |
gen. | from the very beginning | с начала |
gen. | from the very beginning, we have been preparing for this | мы готовились к этому с самого начала (ART Vancouver) |
med. | gastric beginning of the gut | гастральное начало пищеварительного канала (VladStrannik) |
Makarov. | go back to the beginning | вернуться и начать сначала |
gen. | go back to the beginning | начать сначала |
gen. | gradual beginning | мягкий приступ |
gen. | great beginning | благородный почин |
gen. | great beginning | великое начинание |
gen. | have no beginning | не иметь начала (Alex_Odeychuk) |
gen. | he began at the beginning | он начал с самого начала |
Makarov. | he explains himself in the beginning of this chapter | он объясняет свою точку зрения в начале этой главы |
gen. | he followed French impressionists in the beginning of his creative career | в начале своего творческого пути он был последователем французских импрессионистов |
gen. | he is beginning to crack | он начинает сдавать |
fig. | he is beginning to develop | он начинает развёртываться |
gen. | he is beginning to feel tipsy | он начинает пьянеть |
gen. | he is beginning to get face in that company | он становится важным человеком в компании |
gen. | he is beginning to get humanised | он становится мягче |
gen. | he is beginning to get humanized | он становится общительнее |
gen. | he is beginning to get humanized | он становится мягче |
gen. | he is beginning to get up | он уже встаёт (о больном) |
gen. | he is beginning to have a tummy | у него появляется животик |
fig., inf. | he is beginning to have doubts | у него в душе копошится сомнение |
gen. | he is beginning to have doubts | у него рождается сомнение |
Makarov. | he is beginning to see pink elephants | у него начались глюки |
gen. | he is beginning to see red | он тихо сатанеет |
gen. | he is beginning to settle down at school | он начинает привыкать к школе |
inf. | he is beginning to show a little edge | он уже заметно окосел |
Makarov. | he is beginning to slow up | он начал выдыхаться-его последняя книга слабее предыдущей |
gen. | he is beginning to slow up | он начал выдыхаться – его последняя книга слабее предыдущей |
gen. | he is beginning to slow up, his latest book is weaker than the previous one | он начал выдыхаться – его последняя книга слабее предыдущей |
Makarov. | he is beginning to stoop with age | с возрастом он начинает сутулиться |
Makarov. | he knew his mathematics from beginning to end | он прекрасно знал математику |
Makarov. | he related his whole adventure from beginning to end | он рассказал обо всём своём приключении от начала и до конца |
gen. | he was just beginning to speak English | он тогда едва начинал говорить по-английски |
Makarov. | he watched the film avidly from beginning to end | он смотрел фильм не отрываясь с начала до конца |
vulg. | hell beginning to boil | возбуждение (в т.ч. сексуальное) |
Makarov. | her father was set against the marriage from the beginning | её отец с самого начала был против этой свадьбы |
Makarov. | her figure was beginning to round out | её фигура начала округляться |
Makarov. | his affidavit was a concoction from beginning to end | его показание было вымыслом от начала до конца |
gen. | his architecture marks the beginning of an eclectic approach in German building | его Лео фон Кленце творчество знаменует собой начало эклектики в немецкой архитектуре |
gen. | his eyesight was beginning to fail | он начал терять зрение |
gen. | his finger is beginning to fester | у него палец нарывает |
gen. | his health is beginning to fail him | у него начинает сдавать здоровье |
Makarov. | his name was resonant in Europe at the beginning of this century | в начале века его имя было известно всей Европе |
gen. | his obsequious manner was beginning to irrigate me | его подобострастная манера начинала меня раздражать |
Makarov. | his plan is beginning to shape up | его план начинает принимать законченный вид |
Makarov. | his plans are beginning to blossom out at last | наконец его планы начинают осуществляться |
Makarov. | his plans are beginning to take shape | его планы проясняются |
gen. | his powers are beginning to decay | он начинает сдавать |
gen. | his unselfish work is beginning to tell | его бескорыстная работа начинает приносить давать результаты |
gen. | his unselfish work is beginning to tell | его бескорыстная работа начинает приносить плоды |
gen. | his voice is beginning to break | у него начинает ломаться голос |
gen. | his wound is already beginning to heal | его рана уже начинает затягиваться |
gen. | his years are beginning to decline | его старость не за горами |
gen. | his years are beginning to decline | его годы идут на убыль |
gen. | his years are beginning to decline | его годы идут на убыль |
gen. | I am beginning to lose faith in him | я начинаю терять веру в него |
gen. | I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
gen. | I am beginning to think that | складывается впечатление, что (Tanya Gesse) |
gen. | I am beginning to understand | я начинаю понимать |
Makarov. | I doubled for the Russians right from the beginning | я был двойным агентом для русских с самого начала |
gen. | I shall lose no time in beginning work | я не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работе |
gen. | I was beginning to see light | кое-что начало проясняться |
gen. | I was beginning to see light | я стал кое-что понимать |
Makarov. | I was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myself | я выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезло |
gen. | I'd much rather see the film through from the beginning | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала |
inf. | I'm beginning to feel | у меня такое ощущение (Technical) |
gen. | in every beginning think of the end | начиная дело, думай о конце |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
gen. | in the beginning | на первых порах |
Gruzovik, inf. | in the beginning | поначалу |
gen. | in the beginning | изначально (zeev) |
gen. | in the beginning | на первых порах (Soulbringer) |
gen. | in the beginning God made of nought heaven and earth | вначале сотворил Господь небо и землю |
Makarov. | in the beginning of the following story a very different moment of the Civil War is specificated | в начале следующего рассказа подробно описывается другой эпизод гражданской войны |
gen. | in the beginning of the year 1746 | в начале 1746 года (Alex Lilo) |
Makarov. | inauspicious beginning | неудачное начало |
gen. | indicates the beginning of an action | по- (побежать, to begin to run) |
gen. | indicating the beginning of an action | за- (засмеяться, to (begin to) laugh) |
gen. | it has thrown us back to the beginning again | мы снова должны были начать с самого начала (работы и т.п.) |
gen. | it has thrown us back to the beginning again | мы снова оказались у самого начала (работы и т.п.) |
gen. | it is beginning to dew | выпадает роса |
gen. | it is beginning to dew | появляется роса |
gen. | it is beginning to get dark | темнеет |
gen. | it is beginning to get dark | начинает темнеть |
gen. | it is beginning to rain | начинается дождь (to snow, снег) |
gen. | it is important to make a good beginning | важно хорошо начать |
Gruzovik | it is just beginning to dawn | утро чуть брезжится |
Gruzovik, inf. | it is just beginning to get light | забрезжило |
inf. | it is just beginning to get light | забрало |
gen. | it is not of recent beginning | это началось давно |
Makarov. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до конца |
gen. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно необоснованно, от начала до конца |
gen. | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end | это совершенно не доказано, от начала до конца |
Gruzovik, inf. | it's beginning to clear up | погода разгуливается |
inf. | of weather it's beginning to clear up | погода разгуливается |
gen. | it's beginning to spot | пошёл дождик |
gen. | it's hard to judge from the beginning | по началу трудно судить |
gen. | it's just the beginning | всё только начинается (Inchionette) |
gen. | it's only the beginning | это ещё не предел (Sibiricheva) |
gen. | launch the beginning | положить начало (sankozh) |
gen. | leaves are beginning to fall | листья начинают опадать |
Makarov. | let's run through the whole play from the beginning | давайте посмотрим всю пьесу сначала |
inf. | let's start with the beginning! | давайте по порядку! |
gen. | let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
gen. | listen to from beginning to end | прослушиваться |
Gruzovik | listen to from beginning to end | прослушать (pf of прослушивать) |
Gruzovik | listen to from beginning to end | прослушивать (impf of прослушать) |
gen. | listen to from beginning to end | прослушать |
Makarov. | make a beginning | положить начало |
Makarov. | make a beginning | начать |
Makarov. | make a modest beginning | скромно начать |
Makarov. | make a small beginning | незначительно начать |
Makarov. | make a suitable beginning | подобающим образом начать |
Makarov. | mark a beginning | зарегистрировать начало |
gen. | mark the beginning | ознаменовать начало (AMlingua) |
gen. | mark the beginning | положить начало (Anglophile) |
gen. | mark the beginning of | положить начало |
Makarov. | Mary's father was set against the marriage from the beginning | отец Мери с самого начал был против свадьбы |
Makarov. | mother grew so thin during her illness, but she is beginning to plump out now | мама очень похудела во время болезни, но сейчас она поправляется |
gen. | mother was beginning to feel better, but she's down in the dumps again | мама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохо |
gen. | my sight is beginning to fail | мои глаза начали сдать |
gen. | my sight is beginning to fail | мои глаза начали сдавать |
gen. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменять |
Gruzovik, fig. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменять |
gen. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменить |
Makarov. | myself, mountains are the beginning and the end of all natural scenery | для меня главное во всяком пейзаже – это горы |
gen. | new rules are effective beginning | новые правила вступают в силу, начиная |
gen. | on a cumulative total from the beginning of the accounting year | нарастающим итогом с начала отчётного года (ABelonogov) |
gen. | on a cumulative total from the beginning of the year | нарастающим итогом с начала года (ABelonogov) |
gen. | our education is beginning to bear fruit | наше воспитание начинает приносить плоды |
Makarov. | our next speaker will expatiate upon the question which was raised at the beginning of this meeting | следующий докладчик будет говорить на тему, уже поднятую в начале нашего заседания |
gen. | our plans are beginning to blossom forth | наши планы начинают осуществляться |
gen. | our plans are beginning to blossom out | наши планы начинают осуществляться |
Makarov. | our plans are beginning to blossom out at last | наконец наши планы начинают осуществляться |
Makarov. | our plans are beginning to take shape | наши планы уже вырисовываются (проясняются) |
gen. | outright beginning this year | прямо в начале этого года (Alex_Odeychuk) |
comp. | paragraph beginning | начало параграфа |
gen. | people are beginning to talk | уже пошли толки |
gen. | people are beginning to talk | уже пошли разговоры |
Makarov. | people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left | люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось |
Makarov. | people were beginning to talk about new head officer's perversions and addictions | уже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директора |
Makarov. | people were beginning to tire in the midday heat | в полуденную жару люди стали уставать |
Makarov. | philanthropy was beginning to stale | благотворительность начинала выходить из моды |
gen. | point of beginning | точка начала (anyname1) |
Makarov. | read a book from beginning to end | прочитать книгу от начала до конца |
gen. | read this from beginning to end | прочитайте это с начала до конца |
gen. | right from the beginning | с самого начала (ART Vancouver) |
Makarov. | run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion | вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе |
gen. | run that piece back to the beginning and replay it in slow motion | перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала |
gen. | scientists are only beginning to address this question | учёные только начали изучать этот вопрос (bigmaxus) |
inf. | she is beginning to be feverish | её зазнобило |
Makarov. | she is beginning to lose her looks | она начинает дурнеть |
gen. | she is beginning to lose her looks | она начинает дурнеть |
Makarov. | she is beginning to run to seed | она сильно сдала |
gen. | she is beginning to run to seed | она сильно сдала |
Makarov. | she just moved here at the beginning of the term | она переехала сюда в начале семестра |
Makarov. | she knows the subject from beginning to end | этот предмет она знает досконально |
Makarov. | she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
Makarov. | she started to study history from the very beginning | она начала изучать историю с нуля |
Makarov. | she was tired, her eyelids were beginning to droop | она устала, её веки смыкались |
Makarov. | She'd started bitching him from the beginning, with every man in sight | с первых же дней она стала изменять ему направо и налево |
gen. | since the beginning of 2009 | c начала 2009 г. (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | since the beginning of | с начала (z484z) |
gen. | since the beginning of the year | с начала года (USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | since the beginning of time | с самого начала времён (bookworm) |
gen. | since the beginning of time | с незапамятных времён |
Gruzovik | since the beginning of time | от сотворения мира |
gen. | since the beginning of time | с начала времён (bookworm) |
gen. | since the beginning of time | с сотворения мира |
gen. | since the very beginning | с самого начала (Johnny Bravo) |
gen. | sing from the beginning to the end | пропевать |
gen. | sing from the beginning to the end | пропеваться |
gen. | sinister beginning | начало, не предвещающее ничего хорошего (Anglophile) |
gen. | sinister beginning | начало, не сулящее ничего хорошего |
Gruzovik, cleric. | six psalms read at the beginning of matins | шестопсалмие |
gen. | six psalms read at the beginning of matins | шестопсалмие |
Makarov. | slender needles or plates of ice suspended in water at the beginning of its freezing | тонкие иглы или пластинки льда, взвешенные в воде при начале её замерзания |
inf. | smell of smth. beginning to decay | душок |
gen. | Smth./ this/ that is just the beginning | это только начало (bookworm) |
Makarov. | so much that was not is beginning to be | так много из того, чего раньше не было, появляется |
gen. | so much that was not is beginning to be | так много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь |
Makarov. | South Africa's is beginning to tail off | месторождения золота в Южной Африке истощаются |
gen. | Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later | Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras) |
gen. | start again from the beginning | танцевать от печки (из повести В.А.Слепцова (1836-1878) "Хороший человек" Anglophile) |
Makarov. | start from the beginning | начать сначала |
gen. | start from the beginning | начинать с азов |
Gruzovik | start from the very beginning | начинать с Адама |
gen. | start from the very beginning | плясать от печки (Dude67) |
Gruzovik, inf. | start off from the very beginning | танцевать от печки |
inf., ironic. | start off from the very beginning | танцевать от печки |
gen. | start over from the beginning | танцевать от печки |
gen. | start over from the beginning | начать всё заново (ART Vancouver) |
gen. | start over from the beginning | начать всё с самого начала (ART Vancouver) |
Makarov. | storm is beginning to sink | буря начинает ослабевать (стихать) |
Makarov. | storm is beginning to sink | буря начинает стихать |
Makarov. | storm is beginning to sink | буря начинает ослабевать |
Makarov. | story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
Makarov. | story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала до конца |
Gruzovik | strong-beginning | сильноначальный |
gen. | take back to the beginning | вернуться к началу, повторить |
gen. | that is only the beginning | это всё цветочки (of the bad news) |
gen. | that is only the beginning | это только цветочки (of the bad news) |
gen. | that was the beginning of the strife | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
gen. | the apples are beginning to spoil | яблоки начинают гнить |
gen. | the apples are beginning to spoil | яблоки начинают портиться |
gen. | the baby is beginning to form short words | ребёнок начинает произносить короткие слова |
Makarov. | the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает реагировать на окружающее |
Makarov. | the baby is beginning to take notice | ребёнок начинает проявлять признаки сообразительности |
Makarov. | the beginning of his career | начало его карьеры |
Makarov. | the beginning of his fame | начало его славы |
gen. | the beginning of the end | начало конца (айгуля караганда) |
gen. | the beginning of the season | начало сезона |
Makarov. | the beginning of the solar and lunar years coincided every 13 years | начала солнечного и лунного годов совпадают каждые 13 лет |
Makarov. | the beginning of this letter is irreparably defaced | начало этого письма непоправимо испорчено |
gen. | the beginning of this letter is irreparably defaced | начало этого письма безнадёжно испорчено |
gen. | the birches are beginning to put out their buds | на берёзах начинают распускаться почки |
gen. | the buds were beginning to spring on the trees | на деревьях начали появляться почки |
Makarov. | the engine has an overhaul period of beginning at 1000 h | межремонтный моторесурс двигателя составляет 1000 часов |
inf. | the engine is beginning to crack up | мотор сдаёт |
gen. | the firewood is beginning to burn | дрова разгораются |
Gruzovik | the first beginning | первоначало |
Makarov. | the fog was beginning to melt into rain | туман постепенно переходил в дождь |
gen. | the fog was beginning to thicken | Туман начал сгущаться |
Makarov. | the forest is beginning to thin | лес редеет |
gen. | the foundations have settled, and the walls are beginning to crack | фундамент осел, и стены начали давать трещины |
Makarov. | the frost is beginning to give | мороз начинает сдавать |
gen. | the frost is beginning to give | мороз начинает слабеть |
gen. | the government closed the cave to protect the ancient paintings, which were beginning to crumble away when open to the air | Правительство закрыло пещеру, чтобы уберечь древние наскальные изображения, которые стали осыпаться под действием воздуха |
Makarov. | the government closed the cave to protect the ancient pointings, which were beginning to crumble away when open to the air | правительство закрыло пещеру, так как древние рисунки стали портиться из-за контакта с воздухом |
gen. | the ice cream the jelly, the coating, etc. is beginning to run | мороженое и т.д. потекло |
gen. | the ice-cream is beginning to run | мороженое начинает таять |
Makarov. | the kettle is beginning to run | чайник льётся через край |
Makarov. | the kettle is beginning to run | чайник закипает |
gen. | the leaves are beginning to turn | листья начинают желтеть |
gen. | the leaves are beginning to turn yellow | листья начинают желтеть |
inf. | the paint is beginning to peel off | краска начинает слезать |
gen. | the particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning | основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале |
gen. | the patient is beginning to get up | больной уже встаёт |
Makarov. | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes | народ начинает роптать против этого добавочного повышения налогов |
Makarov. | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes | народ начинает роптать против этой добавочного повышения налогов |
Makarov. | the plan is beginning to shape up | план начинает принимать законченный вид |
gen. | the plan is beginning to shape up | план начинает вырисовываться |
Makarov. | the play has a sad beginning but ends a comedy | у пьесы грустное начало, но комический конец |
Makarov. | the relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child | наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнка |
Makarov. | the rye was beginning to ear | рожь начинала колоситься |
Makarov. | the rye was beginning to to ear | рожь начинала колоситься |
Makarov. | the show is just beginning | представление как раз начинается |
gen. | the snowstorm is beginning to subside | вьюга начинает утихать |
gen. | the stars were beginning to peep | начали появляться звезды |
Makarov. | the storm is beginning to sink | буря начинает стихать |
Makarov. | the storm is beginning to sink | буря начинает ослабевать |
Makarov. | the story of their latest protests is beginning to be pieced together from documents | историю их последних протестов только начинают восстанавливать по документам |
Makarov. | the story tamed from almost the very beginning | рассказ практически с самого начала был скучным и неинтересным |
Makarov. | the story tamed from almost the very beginning | рассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого начала |
Makarov. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
Makarov. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала до конца |
gen. | the story was fabricated from beginning to end | история была выдумана от начала и до конца |
gen. | the sun was beginning to sink | солнце клонилось к закату ('The sun was beginning to sink behind the stable of Mapleton, and the long, sloping plain in front of us was tinged with gold, deepening into rich, ruddy browns where the faded ferns and brambles caught the evening light.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | the the wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
Makarov. | the the wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
Makarov. | the trial has been brought forward to the beginning of February | судебный процесс перенесли на начало февраля |
gen. | the very beginning | начало всех начал (Mirinare) |
gen. | the very beginning | начинать с азов (от начала, от нуля Interex) |
gen. | the wind is beginning to set in | поднимается ветер |
Makarov. | the wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
gen. | the wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
Gruzovik | the wound is beginning to heal | рану затягивает |
Gruzovik | the years are beginning to tell | годы дают себя знать |
gen. | the yeast is beginning to work | дрожжи начинают подниматься |
Makarov. | the young tree is beginning to branch out | крона молодого дерева разрастается |
gen. | their chemistry was wrong from the beginning – they hated each other | их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг друга (Charikova) |
gen. | there is much to be said for beginning now | многое говорит за то, чтобы начинать теперь |
gen. | these young men are only beginning to taste life | эти молодые люди только начинают понимать вкус жизни |
Makarov. | they knew their geography from beginning to end | они прекрасно знали географию (в нужном им объёме) |
Makarov. | they knew their Homer from beginning to end | они прекрасно знали Гомера (в нужном им объёме) |
Makarov. | things were beginning to even out a little | ситуация начала потихоньку выправляться |
Makarov. | this book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning | эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в начале |
gen. | this book is not cut, I have cut a few leaves at the beginning | эта книга не разрезана, я разрезал только несколько листов в начале |
gen. | this generation is now beginning to pass away | это поколение уже уходит |
gen. | this is just the beginning | это ещё только цветочки (, the real stuff comes later; тж. см. это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди Taras) |
Игорь Миг | this is just the beginning – the worst is yet to come | это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди |
Игорь Миг | this is just the beginning — the worst is yet to come | это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди |
inf. | this is only the beginning | то ли ещё будет (VLZ_58) |
gen. | this is the beginning | всё только начинается (Alex_Odeychuk) |
gen. | this meat is beginning to smell | мясо начинает попахивать |
Makarov. | this was not a promising beginning | это было отнюдь не многообещающее начало |
gen. | this word is beginning to go out of use | это слово начинает выходит из употребления |
gen. | this writer was in fashion at the beginning of the century | этот писатель был в моде в начале века |
Makarov. | time interval from the beginning of snow melting up to end of the flood | период от начала снеготаяния до завершения половодья |
sport. | time of beginning | время начала |
amer. | true colors are beginning to show | истинная натура начинает проявляться (Val_Ships) |
Makarov. | unemployment in the shipbuilding industry has rocketed since the beginning of the year | с начала года безработица в судостроительной промышленности резко увеличилась |
gen. | used before certain words beginning with two consonants | со (со мной; со стола; со временем; со всеми; со слезами на глазах) |
gen. | used before certain words beginning with two consonants | ко (= к: ко мне; ко дну; ко времени) |
Makarov. | vertical column of ice formed in the firn field at the beginning of the melting period due to the refreezing of water | ледяное включение в фирновой толще, образующееся в начале таяния при повторном замерзании талой воды |
nautic. | waterline beginning | носовая часть ватерлинии (до цилиндрической вставки) |
gen. | we are already beginning to see the pay-offs | мы уже видим результаты |
gen. | we're just beginning reconstruction work | мы только начинаем восстановительную работу |
Makarov. | wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
Makarov. | wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
gen. | with the beginning of exploitation since 1998 | с началом эксплуатации в 1998 г |
Gruzovik | without beginning | безначальный |
gen. | you make a great to-do about your humble beginning | ты чересчур раздуваешь свои первые скромные успехи |
Makarov. | your hair is beginning to fall out | ваши волосы начинают выпадать |
gen. | your journey is just beginning | всё только начинается (vlad-and-slav) |