English | Russian |
a blow behind the ear stretched him unconscious on the floor | удар по голове свалил его без сознания на пол |
behind someone's back | заглазный |
behind someone's back | без огласки (Interex) |
behind someone's back | тайно (Interex) |
behind someone's back | без уведомления (Interex) |
behind one’s back | заглазно |
behind someone's back | заглазно |
behind bars | на нарах |
behind bars | за железной решёткой |
behind its time | позднее (Interex) |
behind its time | в прошлом (Interex) |
behind someone's back | заглазно |
behind the counter | без рецепта врача (drugs, dispensed by a pharmacist without needing a doctor's prescription. Interex) |
behind the eight ball | в сложной ситуации (I'm really behind the eight ball at work. Val_Ships) |
behind the eight ball | в невыгодном положении (At a disadvantage. Interex) |
behind-the-scene | неафишируемый (Val_Ships) |
behind-the-scene | скрытый (behind-the-scene help Val_Ships) |
behind one's, the time | отстающий от жизни |
behind one's, the time | отсталый |
blessed from behind | иметь шикарную задницу (Taras) |
blessing from behind | иметь шикарную задницу (Her ass is such a blessing from behind, anyone who sees it will struggle with a boner until the end of the week Taras) |
carry behind home | тащиться домой (дословно-"тащить свой зад домой"; внимание, употреблять осторожно! trtrtr) |
climb behind the wheel | пролезать за руль (разг Andrey Truhachev) |
crunch the numbers behind something | подводить подсчёты (IlonaSun) |
done behind one’s back | заглазный |
done behind someone's back | заглазный |
drop a little behind | поотстать |
drop a little behind | приотставать |
drop a little behind | приотстать |
drop a little behind | поотстать |
fall a little behind | приотстать |
fall a little behind | поотстать |
fall a little behind | приотставать |
fall behind with one's wor | зашиться (pf of зашиваться) |
fall behind with one's work | зашиться (pf of зашиваться) |
fall behind with one's work | зашиваться |
fall behind with work | зашиться |
find oneself behind bars | попасть за решётку (VLZ_58) |
from behind | сзаду (= сзади) |
from behind | сзаду |
from behind | взашей |
from behind | взад |
from behind | взашеи |
get behind | впрячься (Баян) |
get behind the wheel | садиться за руль (Andrey Truhachev) |
give the finger behind his/her back | показать кому-либо кукиш в кармане |
have something behind one | справиться (с чем-либо) |
he is still wet behind the ears | молодо-зелено |
it's not the gift, it's the thought behind it | мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь (Censonis) |
jump behind | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
jump behind | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
jump behind the wheel | сесть за руль (в буквальном значении 4uzhoj) |
kiss someone's behind | лизать зад (4uzhoj) |
know who/what is behind something | знать, откуда ноги растут (VLZ_58) |
lag a little behind | приотстать |
lag a little behind | поотстать |
lag a little behind | поотстать |
lag a little behind | приотставать |
leap behind | запрыгивать (impf of запрыгнуть) |
leap behind | запрыгнуть (pf of запрыгивать) |
leave behind | взять переду |
leave behind | упредить (pf of упреждать) |
leave behind | упреждать (impf of упредить) |
leave behind | взять перед |
leaving nothing behind | подчистую |
left behind | забытый (кем-либо Val_Ships) |
something one can do with both hands tied behind one's back | работа не бей лежачего |
park up behind | пристроиться за (впереди стоящей машиной: The convoy stopped at the block, and Packie parked up behind. 4uzhoj) |
place behind the stove | запечье |
pop behind | зайти (за ширму Asemeniouk) |
put behind bars | посадить за решётку (informal denghu) |
said behind one’s back | заглазный |
said behind someone's back | заглазный |
scratch oneself behind the ear | почесать себя за ухом (Technical) |
she is still wet behind the ears | молодо-зелено (Anglophile) |
space behind the stove | запечье |
tag behind | тащиться позади (Val_Ships) |
tag behind | идти следом (to tag after someone Val_Ships) |
tag behind | следовать сзади (Val_Ships) |
the brains behind something | мозговой центр (чего-либо Pickman) |
the circus left town, but the clowns stayed behind | цирк уехал, а клоуны остались (Внимание! Выражение "a few clowns short of a circus" (неумный, глупый, слегка не в себе) в данном случае является ложным другом переводчика. Val_Ships) |
the country is behind you | Вся страна болеет за тебя |
there is something behind that | это неспроста |
there's more behind it | за этим стоит нечто большее |
there's more behind it | за этим кроется нечто большее |
they are still wet behind the ears | молодо-зелено (Anglophile) |
thumb nose at behind his/her back | показать кому-либо кукиш в кармане (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; выразить трусливое, робкое несогласие to express disagreement or rejection in a cowardly manner (in Russian literally "to show 'a fig' in one's pocket," a fig being a rude gesture in the form of a fist with the thumb protruding between the index and middle fingers)) |
trudge behind | плестись (VLZ_58) |
tuck in behind | пристроиться за (впереди едущей машиной: We tucked in behind a semi-trailer carrying frozen chicken and easily found our way to the ferry terminal. ART Vancouver) |
wait behind | оставаться где-либо после того, как все остальные покинули это место (напр., студенческую аудиторию; e.g.: I waited behind to ask the lecturer a question. Acruxia) |
wet behind the ears | молокосос (org.uk Tanya Gesse) |
wet behind the ears | неопытный (человек Val_Ships) |